Текст книги "Черная тропа"
Автор книги: Оса Ларссон
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
С наступлением темноты Морган относит Инну Ваттранг в будку на льду. Следы от скутера затвердели, по ним легко идти. Дверь в будку он вскрывает без всяких усилий. Кладет тело на кушетку. В кармане фонарик, который он нашел в кладовке. Морган кладет поверх тела покрывало. Посветив себе на плечо, он замечает, что на светлом плаще осталось красное пятно. Мужчина стаскивает с себя плащ и, приподняв крышку люка в полу, обнаруживает под ней отверстие во льду, затянутое тонкой корочкой. Проделав в ней дыру, он запихивает свой плащ в полынью – его унесет прочь подледным течением.
Вернувшись обратно в дом, он тщательно прибирается. Насвистывает, протирая пол на кухне. Кидает ее компьютер, скомканный скотч, половую тряпку и шампур в пакет, который забирает с собой в машину.
По дороге из Абиску в Кируну он останавливает машину у дороги и выходит. Тем временем поднялся ветер. Холодно до жути. Морган делает шаг в сторону леса, чтобы выбросить мешок с компьютером и всем содержимым, и сразу же проваливается в глубокий снег почти по пояс. Он кидает пакет в сторону леса. Скоро его заметет снегом. Вероятно, его вообще никто никогда не найдет.
Телефон Инны, который лежит у него в кармане, он тоже выбрасывает. О чем он думал, когда брал его?
Затем Морган с немалыми усилиями выбирается из канавы, добирается до машины, кое-как отряхнув с себя снег.
Работа сделана. Проклятая страна! Какой же у них тут дьявольский холод!
* * *
Отвезя домой Альфа Бьёрнфута, Ребекка еще некоторое время просидела на работе. Когда она вернулась домой, Боксер налетел на нее прямо в прихожей, запустив свои острые коготочки в тонкие дорогие колготки. Женщина поскорее натянула джинсы и старую рубашку. В половине десятого она позвонила Анне-Марии.
– Я тебя разбудила? – спросила Ребекка.
– Вовсе нет, – заверила ее Анна-Мария. – Я лежу в чистой гостиничной кровати и с нетерпением жду утреннего завтрака.
– Почему все женщины так обожают гостиничные завтраки? Омлет, дешевые сосиски и заурядные булочки. Не понимаю, что в этом хорошего?
– А ты поживи с недельку с моими мужем и детьми – сразу поймешь. Что-нибудь случилось?
Анна-Мария села в кровати и зажгла ночник. Ребекка рассказала ей о разговоре со Свеном Исраэльссоном. О продаже компанией «Квебек Инвест Инк.» своих акций в «Нортерн Эксплорер АБ». О том, что из группы компаний «Каллис Майнинг» выведены значительные средства – предположительно, для финансирования военных операций в Уганде.
– Ты можешь это доказать? – спросила Анна-Мария.
– Пока нет. Но я на девяносто процентов уверена, что права.
– Хорошо, есть ли достаточные основания для задержания или обыска? Или еще что-нибудь, чем я могу помахать у них перед носом, чтобы меня впустили в усадьбу Регла? Сегодня мы со Свеном-Эриком были там – нам дали от ворот поворот. Сказали, что Дидди Ваттранг в Канаде. Но мне кажется, что он сидит дома и прячется. Мне не терпится расспросить его о телефонном разговоре с Инной – перед тем, как ее убили.
– Дидди подозревается в грубом мошенничестве. Ты можешь попросить у Альфа Бьёрнфута решение о задержании, предварительным следствием руководит он.
Анна-Мария вскочила с кровати и принялась натягивать джинсы, прижав телефон плечом к уху.
– Я так и сделаю, – воскликнула она. – И поеду туда прямо сейчас.
– Не горячись, – сказала Ребекка.
– С какой стати? – прошипела Анна-Мария. – Вся эта братия окончательно вывела меня из себя.
Едва Ребекка положила трубку после разговора с Анной-Марией, как телефон снова зазвонил. Это была Мария Тоб.
– Привет! – сказала Ребекка. – Вы уже добрались до «Риксгренсен»?
– О да! Ты разве не слышишь, что тут делается? Мы не очень-то умеем кататься на лыжах, но зато знаем, что обычно делают в баре.
– Ах вот оно что! Ну, тогда Монс в своей стихии.
– Да, похоже, с ним все в порядке. Восседает у стойки, а на шее у него висит Малин Нурель. Так что возьмусь предположить, что он чувствует себя на все сто.
Ребекка почувствовала, как холодная рука сжала сердце. Она изо всех сил старалась говорить веселым тоном. Веселым и нормальным, проявляя вежливый интерес.
– Малин Нурель, – повторила она. – А кто это?
– Специалист по трудовому праву. Перешла к нам из «Уингс» полтора года назад. Она чуть постарше нас – лет тридцать семь-тридцать восемь, разведена, дочь шести лет. По-моему, у них с Монсом что-то было, когда она начала работать в бюро, но теперь… даже не знаю… Ты приедешь завтра?
– Завтра? Да нет, я… как назло, очень много всего на работе, и чувствую себя неважно… похоже, заболеваю.
Она мысленно выругалась. Двойная ложь – это всегда перебор. Когда пытаешься от чего уклониться, надо приводить только одну причину.
– Как жаль, – проговорила Мария. – Мне хотелось бы повидать тебя.
Ребекка кивнула. Она должна закончить этот разговор. Немедленно.
– Увидимся, – выдавила она из себя.
– Что с тобой? – спросила Мария. Голос ее зазвучал встревоженно. – Что-то случилось?
– Да нет, ничего, все в порядке… просто я… – Ребекка умолкла. В горле стоял ком, который не давал ей вымолвить ни слова. – Поговорим в другой раз, – прошептала она. – Я позвоню тебе.
– Нет-нет, подожди! – воскликнула Мария Тоб. – Ребекка!
Но Ребекка уже положила трубку. Она стояла в туалете перед зеркалом и разглядывала шрам, тянущийся от губы к носу.
– А что ты себе думала? – сказала она. – Какого черта ты навоображала?
Монс Веннгрен сидел в баре отеля «Риксгренсен». Малин Нурель пристроилась рядом с ним. Монс только что сказал что-то забавное, она рассмеялась, и ее рука на несколько мгновений приземлилась на его колено. Краткий сигнал. Малин готова, если он захочет.
В глубине души Монс очень хотел, чтобы ему захотелось. Малин красивая, умная и веселая. Когда она только что пришла к ним на работу, то явно проявляла интерес к нему. И он отдался в сладкий плен. Некоторое время все шло неплохо. Они даже отпраздновали вместе Новый год в Барселоне.
Но Монс все время думал о Ребекке, которую выписали из больницы. Пока она лежала там, он звонил ей, но она не захотела с ним разговаривать. И пока у него продолжался краткий роман с Малин Нурель, он думал, что так даже лучше. Ребекка слишком сложная, депрессивная натура, с ней так трудно.
Но он все равно не переставал думать о ней. Когда они с Малин ездили в Барселону, он позвонил Ребекке. Воспользовался случаем, когда Малин ненадолго вышла.
Малин оказалась потрясающей женщиной. Она не стала рыдать или мстить, когда их роман закончился. Он придумал какие-то отговорки, и она без всяких сцен оставила его в покое. И она по-прежнему рядом – стоит ему только пожелать. Неспроста ее рука только что приземлилась на его колено. Но завтра должна приехать Ребекка.
Адвокатское бюро на самом деле собиралось выехать в Оре. Но он лично позаботился о том, чтобы выбор пал на «Риксгренсен».
Он не переставал думать о Ребекке. И ничего не мог с этим поделать.
* * *
– Помоги мне! – сказал Дидди няне.
Он так и остался сидеть у кухонного стола, безвольно наблюдая, как она подняла с пола разбитую бутылочку с лекарством, выбросила осколки в ведро и вытерла пол бумажным полотенцем.
Внезапно Дидди осознал, что в ее глазах он старый дядька. Она ошибается, но как это объяснить?
– Пожалуй, вам лучше пойти и снова лечь, – сказала женщина.
Дидди покачал головой. Покачал еще раз, потому что внутри стали раздаваться голоса. И не выдуманные голоса, не фантазии, не галлюцинации, а воспоминания. Его собственный голос, резкий и возбужденный, прерывистый и обиженный. И мягкий, но уверенный голос африканской женщины – министра экономики Уганды.
Он ненавидел Маури. Ненавидел этого маленького самодовольного негодяя. Дидди знал, что Инну убил Маури – сразу обо всем догадался. Но что он мог сделать? Доказательств у него нет. А засадить Маури за экономические преступления – так в них он и сам замешан. Об этом Маури позаботился заранее. А у Дидди семья, о которой тоже надо думать.
Он в ловушке. Это чувство охватило его, когда погибла Инна. Скорбь по ней, конечно, тоже. Но еще больше – паника от того, что ему самому не вырваться. Теплоход «Эстония», идущий ко дну. Все выходы заблокированы, мир сузился, вода льет в трюмы.
Он пьянствовал трое суток. Бегал из одного бара в другой, с одной вечеринки на другую, пытаясь убежать от правды, которая шла за ним по пятам, от осознания того, что Инны больше нет.
Теперь воспоминания о тех днях становились все отчетливее.
«Я не могу отомстить за тебя», – сказал Дидди мертвой Инне. Хотя он представлял себе тысячи способов убить или помучить Маури, однако прекрасно понимал, что не сможет. «Я жалкий человек», – сказал он ей.
Но теперь Дидди начал вспоминать и еще кое-что. Все началось с голоса министра экономики Уганды.
Он хотел насолить Маури и совершил безумный поступок. Очень опасный поступок.
Дидди позвонил в Уганду. Это было вчера. Или?
Его сразу же соединили. Название фирмы «Каллис Майнинг» оказалось ключом, открывающим все двери. И Дидди рассказал министру, что Маури финансирует армию Кадаги.
Министр ему не поверила.
– Это абсурдные утверждения, – заявила она. – Мы испытываем глубокое доверие к «Каллис Майнинг». У нас прекрасные отношения с инвесторами.
Дидди вспомнил, как его голос начал срываться. Он был возмущен ее недоверием – ему очень хотелось, чтобы она восприняла его всерьез, и выпалил все, что ему было известно.
– Они хотят добиться государственного переворота. Или организовать убийство президента Мусевени. Они переводят деньги на тайный счет. Средства перечисляются оттуда. Я знаю, что это факт. Они убили мою сестру Они способны на все.
– Государственный переворот? Кто такие «они», которые готовят государственный переворот? Все это лишь пустые разговоры.
– Я не знаю всех. Герхарт Снейерс! Он, Маури Каллис и еще несколько человек. Будет совещание, на котором они обсудят проблемы в северной Уганде.
– Кто еще, кроме Снейерса? Я не верю ни одному вашему слову. Где будет происходить это совещание? В какой стране? В каком городе? Вы все это выдумали, чтобы очернить «Каллис Майнинг». Как вы можете требовать, чтобы я восприняла ваши слова всерьез? И когда? Когда будет проходить это мифическое совещание?
Дидди Ваттранг прижал кончики пальцев к своим опущенным векам. Няня осторожно взяла его за рукав.
– Помочь вам подняться наверх? – спросила она.
Он нетерпеливо вырвал рукав.
«Боже мой, – лихорадочно думал Дидди. – Неужели я рассказал, что встреча будет проходить здесь? Сказал, что сегодня вечером? Что я наговорил?»
Министр экономики Уганды, госпожа Флоренс Квесига, президент Мусевени и генерал Джозеф Муинде сидят на экстренно созванном совещании.
Министр рассказала о своем разговоре с Дидди Ваттрангом. Она наливает чай с большим количеством молока и сахара из кувшина тонкого фарфора. Президент жестом отказывается. Генерал Муинде берет еще одну чашку. Ей забавно видеть свои крошечные чашки в его огромных руках. Мужчине не удается продеть палец в ручку, поэтому он ставит всю чашку в ладонь.
– Каковы ваши впечатления о Ваттранге? – спрашивает президент.
– Мне показалось, что он в отчаянии и несколько потерянный, – отвечает госпожа Квесига.
– Сумасшедший?
– Нет, не сумасшедший.
– Два момента из того, что он говорил, соответствуют реальности, – говорит генерал Муинде. – Мне удалось проверить: во-первых, госпожу Ваттранг действительно убили. Об этом было сказано в шведских газетах. Второе: самолет Герхарта Снейерса получил разрешение на посадку в «Хипхоле» и «Арланде» на завтра.
– Осталось менее двадцати четырех часов, – задумчиво произносит госпожа Квесига. – Что мы можем предпринять?
– Мы сделаем то, что в сложившейся ситуации продиктовано необходимостью, – говорит президент. – Нам неизвестно, кто, кроме Снейерса и Каллиса, участвует в этом. Возможно, это наш единственный шанс. Чтобы защитить себя, иногда приходится вести войну на чужой территории. Если мы чему-то научились у израильтян и у американцев, то как раз этому.
– У белых другие правила, – говорит госпожа Квесига.
– На это раз – нет.
– Я постаралась дать мистеру Ваттрангу понять, что не поверила ему, – говорит госпожа Квесига генералу. – Я даже засмеялась. Он почувствовал, что его не приняли всерьез. Так что он никак не ожидает, что мы отреагируем. Я подумала, если он вдруг изменит свои намерения и расскажет кому-то, что связывался со мной, они не станут менять свои планы, если он скажет, что я ему не поверила.
– Вы поступили совершенно правильно, – кивает генерал Муинде. – Отлично. – Он осторожно ставит чашку на блюдце. – Менее двадцати четырех часов. Это немного. Пошлем группу из пяти человек. Не моих людей. Так будет лучше – на случай, если возникнут осложнения. Оружие хранится в нашем посольстве в Копенгагене. Они приземлятся там, а потом пересекут границу на машине. В этом месте это совершенно безопасно. – Он поднимается с легким поклоном. – Мне надо отдать кое-какие распоряжения, так что, с вашего позволения…
Он отдает честь. Президент задумчиво кивает. Генерал выходит из кабинета.
Дидди появляется на ужине в усадьбе Регла в тот момент, когда уже подали десерт. Внезапно он возникает в дверях столовой. Галстук болтается на шее, как жеваная тряпка, рубашка выбилась из брюк, пиджак висит на пальце – видимо, он собирался надеть его, но забыл, и теперь тот волочится за ним, как раненый хвост. Все, сидящие за столом, замолкают и смотрят на него.
– Извините, excuse me, – говорит он.
Маури поднимается. Он в бешенстве, но держит себя в руках.
– Я хочу, чтобы ты немедленно ушел отсюда, – говорит он по-шведски самым любезным тоном.
А Дидди стоит в дверях, как ребенок, проснувшийся от кошмарного сна и потревоживший родителей в разгар ужина. Он трогателен, когда на хорошем английском просит дать ему возможность переговорить с женой.
Затем он добавляет по-шведски все тем же мягким тоном:
– Иначе я устрою скандал, Маури. И прозвучит имя Инны, ты понял?
Кратким кивком Маури дает указание Ульрике подойти к мужу. Извинившись, она встает из-за стола. Эбба улыбается ей сочувствующей улыбкой.
– Семейные проблемы, – извиняющимся тоном говорит Маури присутствующим.
Мужчины улыбаются. Такое встречается везде.
– Дай мне, по крайней мере, переодеть туфли, – ноет Ульрика, когда Дидди тащит ее за собой через лужайку.
Женщина чувствует, как сырость проникает сквозь ее блестящие босоножки от Джимми Чу. Потом она начинает плакать. Ее уже не волнует, что ее слышит Микаэль Вик, сидящий на веранде перед домом. Дидди уводит ее прочь от дома, подальше от фонарей.
Ульрика плачет, потому что Дидди рушит всю их жизнь. Но она ничего не говорит. Это бесполезно, она давно уже оставила все попытки. Маури вышвырнет его, как котенка. Тогда им не на что и негде будет жить.
«Мне придется бросить его», – думает Ульрика и плачет еще горше. Дело в том, что она все еще любит Дидди, но так дальше продолжаться не может, это просто невозможно. И какая муха его сегодня укусила?
– Мы должны срочно уехать отсюда, – говорит Дидди, когда они оказываются в стороне от дома.
– Дидди, дорогой мой, – говорит Ульрика, пытаясь взять себя в руки, – давай поговорим обо всем завтра. А сейчас я вернусь и доем десерт…
– Нет, ты меня не понимаешь, – говорит он и хватает ее за руки. – Я не имел в виду, что мы должны переехать в другое место. Я хотел сказать, что мы должны убраться отсюда. Немедленно!
Ульрика и раньше видела у Дидди проявления мании преследования, но сейчас она всерьез пугается.
– Я не могу ничего тебе объяснить, – говорит он в таком отчаянии, что она снова начинает плакать.
Эта жизнь ее вполне устраивает. Она любит Реглу. Ей нравится их красивый дом. Они с Эббой подружились. У них множество приятных знакомых, они часто куда-то вместе ходят. Ульрика – та женщина, которой удалось заставить Дидди Ваттранга причалить к тихой гавани. Бог знает сколько представительниц прекрасного пола пытались окольцевать его. Она чувствует себя почти золотым призером Олимпийских игр. И теперь он хочет все испортить.
Сейчас муж что-то бормочет на ухо, обняв ее.
– Милая, милая, – шепчет он. – Доверься мне. Мы уедем отсюда, переночуем в гостинице. Завтра я объясню тебе, почему это было необходимо. – Дидди озирается. Вокруг темно и тихо. Но тревога не покидает его.
– Тебе надо лечиться, – всхлипывает Ульрика.
Он клянется, что обратится за помощью, если только она уедет с ним прямо сейчас. Скорее! Они заберут ребенка, сядут в машину и уедут прочь.
Ульрика не в состоянии сопротивляться. Она сделает то, о чем муж ее просит, – может быть, завтра с ним удастся поговорить. Ужин все равно испорчен. Лучше уж избежать взглядов, которые будет кидать на нее Маури, когда женщина вернется и будет лепетать извинения.
Десять минут спустя они сидят в своем новехоньком «Хаммере» и едут по аллее к воротам. Ульрика за рулем. Маленький принц спит в детском сиденье рядом с ней. Дорога до ворот занимает всего две минуты. Но когда Ульрика нажимает на пульт, открывающий внешние ворота, ничего не происходит.
– Опять заело, – говорит она Дидди и останавливает машину в нескольких метрах от ворот.
Дидди выходит и идет вперед, оказывается в свете фар их машины. Ульрика видит его спину. И тут он падает на землю лицом вниз.
Мысленно Ульрика издает стон. Как она устала от всего этого! Как ей надоели его пьянки, его бред, его похмелье, его страхи. Как она устала от его раскаяния, его жалкого вида, его поноса и запоров, от его сексуальной расторможенности и его импотенции. Она устала от того, что Дидди падает и не может сам подняться. Ей надоело снимать одежду и обувь с его бесчувственного тела. И еще она устала от тех периодов, когда Дидди вообще не может улечься, от его маниакальной бессонницы.
Ульрика ждет, пока он поднимется на ноги. Но он не встает. Тут ее охватывает гнев. Черт бы его побрал! У женщины возникает мысль, что она могла бы переехать его машиной. Туда и обратно, несколько раз.
Затем Ульрика вздыхает и вылезает из автомобиля. Угрызения совести по поводу злых мыслей, только что пронесшихся в голове, делают ее голос мягким и заботливым:
– Что с тобой, мой дорогой? Ты в порядке?
Но он не отвечает. Ульрика встревожена. Быстрыми шагами она подходит к мужу.
– Дидди, Дидди, что с тобой?
Женщина наклоняется, кладет руку между лопаток и трясет его. Рука касается чего-то мокрого.
Ульрика не понимает. Так и не успевает понять.
Звук. Посторонний звук или что-то еще заставляет ее поднять голову. Силуэт в свете фар машины. Не успев поднять руку к глазам, чтобы прикрыть их от слепящего света, она замертво падает на землю.
Мужчина, застреливший ее, шепчет в микрофон своей гарнитуры:
– Мужчина и женщина на выходе. Машина. Двигатель включен. – Он направляет на машину свет карманного фонарика. – В машине ребенок.
В наушниках слышится голос командира:
– Задание прежнее – всех. Заглушите двигатель и выдвигайтесь.
Ульрика лежит на дорожке бездыханная. Ее счастье, что она этого не видит.
А в темноте своей комнаты стоит у окна Эстер и думает: «Еще рано. Пока нет. Пока нет. Пора!»
* * *
Ребекка лежит в снегу перед домом своей бабушки в Карравааре. На ней бабушкина старая голубая нейлоновая куртка, но молния не застегнута. От холода на душе становится как-то легче. Небо черное, на нем ясно видны звезды. Луна над ее головой болезненного желтого цвета – как опухшее лицо с неровной кожей. Ребекка где-то читала, что пыль на Луне имеет острый запах – от нее пахнет паленым порохом.
«Как можно испытывать такое чувство к другому человеку? – думает она. – Дойти до того, что ты готова умереть – только потому, что он тебя не любит. Ведь он всего-навсего человек… Знаешь что, – мысленно обращается она к своему богу, – я, конечно, не хочу понапрасну ныть и жаловаться, но моему терпению приходит конец. На свете нет никого, кто любил бы меня, и это исключительно тяжело переносить. В худшем случае я проживу еще лет шестьдесят. Что от меня останется, если я пробуду одна шестьдесят лет? Я старалась изо всех сил, ты это видел. Я работаю. Я исправно встаю каждое утро. Люблю овсяную кашу с брусничным вареньем. Но теперь… скоро мне надоест играть в эту игру».
Внезапно Ребекка слышит мягкие шаги по снегу. В следующую секунду Белла уже возле нее, делает круг, затем пробегает по ней, больно наступив прямо в солнечное сплетение, быстро обнюхивает, чтобы убедиться – с ней все в порядке. А затем начинает лаять. Конечно же, докладывает хозяину.
Ребекка спешит подняться на ноги, но Сиввинг уже заметил и спешит к ней.
Белла побежала дальше. Радостно несется по заснеженному полю, свежевыпавший снег разлетается во все стороны.
– Ребекка! – окликает ее Сиввинг, не скрывая тревоги в голосе. – Что это ты тут делаешь?
Она открывает рот, чтобы солгать. Хочет отшутиться и сказать, что смотрела на звезды, но ей ничего не удается из себя выдавить. Лицо не желает принимать веселое выражение. Тело не пытается скрыть подавленности. Она лишь качает головой.
Он так хочет все исправить. Конечно, Ребекка понимает, что Сиввинг тревожится за нее. Да и с кем ему еще общаться теперь, когда нет Май-Лиз.
Но у Ребекки нет сил. Ее травмирует уже само его желание видеть ее веселой и счастливой.
«У меня нет сил быть счастливой, – хочется ей сказать. – У меня едва хватает сил на то, чтобы быть несчастной. Сейчас мой главный проект – устоять на ногах».
А сейчас Сиввинг готов пригласить ее пойти с ним на прогулку. Или пойти к нему домой попить кофейку. Через несколько секунд он это произнесет – и она вынуждена будет отказаться, потому что просто не в состоянии пойти ему навстречу. И тогда он повесит голову – получится, что она еще и его сделала несчастным.
– Я должна уехать, – говорит Ребекка. – Должна зайти к одной женщине и передать ей повестку в суд.
Это настолько нелепая и дурацкая ложь, что ее душа, кажется, даже на мгновение отделяется от тела. Другая Ребекка смотрит на нее со стороны и спрашивает: «Что ты такое плетешь, черт подери?»
Но с Сиввингом это номер, кажется, проходит. Он ведь понятия не имеет, чем она занимается на работе.
– А, понятно, – говорит он.
– Послушай, – произносит Ребекка, – у меня наверху в доме котенок. Позаботишься о нем?
– А что такое? – спрашивает Сиввинг. – Ты что, надолго?
Когда она уже идет к машине, он кричит ей вслед:
– А ты не хочешь переодеть куртку?
Она выезжает на дорогу, ведущую в Кируну, даже не задумываясь над тем, куда едет. Она прекрасно знает. Ее путь лежит к отелю «Риксгренсен».
* * *
– Что это? – спрашивает Анна-Мария Мелла.
Свен-Эрик Стольнакке, сидящий на пассажирском сиденье, смотрит в сторону первых ворот, ведущих в усадьбу Регла. В свете фар их «Пассата» виднеется «Хаммер», припаркованный у решетки с другой стороны.
– Это что, те самые парни из охраны? – спрашивает он.
Они останавливаются неподалеку. Анна-Мария ставит машину на ручной тормоз и вылезает из нее, оставив мотор на холостом ходу.
– Эй! – окликает она.
Свен-Эрик тоже вылезает из автомобиля.
– О господи! – восклицает Анна-Мария. – Боже милостивый!
Два тела лежат на дорожке лицом вниз. Она начинает копаться под курткой в поисках своего оружия.
– Держись в стороне от света, – говорит она Свену-Эрику, – и заглуши мотор.
– Нет, – заявляет полицейский. – Немедленно садись в машину, мы уезжаем отсюда и вызываем подкрепление.
– Да, так и сделай, – говорит Анна-Мария. – А я посмотрю, что там.
Если внутренние ворота в глубине аллеи вмонтированы в высокую стену, то внешние блокируют лишь дорогу. Анна-Мария обходит один из столбов, но останавливается поодаль от тел – не хочет подходить, поскольку они залиты светом от фар их машины.
– Сдай назад, – говорит она Свену-Эрику. – Я только взгляну.
– Садись в машину, – рычит тот, – и вызовем подкрепление.
Они начинают ругаться: стоят и цапаются, как пожилая пара.
– Я только посмотрю, сдай назад или выруби эту проклятую тачку, – шипит Анна-Мария.
– В конце концов, существуют правила! Быстро садись в машину! – командует Свен-Эрик.
Чертовски непрофессионально. Это дойдет до них много времени спустя. Все это могло кончиться тем, что их пристрелили бы, как зайцев. И каждый раз, когда речь будет заходить о том, как люди могут реагировать в стрессовых ситуациях, их мысли будут возвращаться в эту ночь.
И, в конце концов, Анна-Мария вступает прямо в полосу света от фар. Держа в одной руке свой «зиг зауэр», другой пытается нащупать пульс на шее у двух людей, лежащих на земле. Пульса нет.
Приседая, она подходит к «Хаммеру» и заглядывает внутрь. Детское кресло. Ребенок. Мертвый маленький ребенок. Убитый выстрелом в лицо.
Свен-Эрик видит, как Анна-Мария опирается свободной рукой о стекло машины. Ее лицо в свете фар «Пассата» побелело, как полотно. Обернувшись, она смотрит прямо ему в глаза взглядом, полным такого отчаяния, что его сердце сжимается.
– Что там? – спрашивает он, но в следующую секунду понимает, что не произнес ни звука.
Тут женщина наклоняется вперед. Все ее тело словно охвачено болевым спазмом. И она смотрит на Свена-Эрика – как будто он в чем-то виноват.
В следующую секунду Анна-Мария исчезает. Как лиса, она выбегает из конуса света от их «Пассата», и он не знает, куда она делась. Снаружи совершенно черно. Черные ночные тучи прикрывают луну.
Свен-Эрик кидается к машине и заглушает мотор. Вокруг становится тихо и абсолютно темно.
Выпрямившись, он слышит бегущие шаги, направляющиеся к усадьбе.
– Анна-Мария, черт бы тебя побрал! – кричит он ей вслед. Но не решается кричать в полный голос. Свен-Эрик уже готов побежать за ней, но потом разум берет верх над эмоциями.
Полицейский звонит и вызывает подкрепление. Черт бы ее побрал. Разговор занимает две минуты. Он говорит по телефону, дрожа от страха: боится, что кто-нибудь услышит, боится получить пулю прямо в голову. Все время, пока идет разговор, он прячется за машиной, присев на корточки. Старается все время прислушиваться и что-нибудь разглядеть в темноте. Снимает с предохранителя свой пистолет.
Закончив разговор, Свен-Эрик кидается вслед за Анной-Марией. По пути пытается заглянуть в «Хаммер», чтобы понять, что вызвало у нее такую бурную реакцию, но теперь, когда фары «Пассата» потушены, везде царит непроглядная темень. Он ничего не видит.
Свен-Эрик бежит в сторону усадьбы, держась чуть в стороне от дороги, ступая по траве. Если бы его собственное дыхание не заглушало все остальные звуки! Ему страшно до тошноты. Но разве у него есть выбор? Куда она делась, черт подери?
Эстер видит кого-то в зеркале. Этот кто-то похож на нее. Насколько может судить наука, в нас нет ничего устойчивого. Человек – всего лишь смесь вибрирующих струн. И воздух вокруг него – тоже смесь вибрирующих струн. Даже странно, что мы не проходим сквозь стены и не сливаемся с другими существами.
Эстер оставила саму себя позади. Ради чего – этого она не может сказать. Просто верит, что ответ находится в ином, более глубоком слое, чем ее сознание. В каждом шаге вырисовывается будущее. Она переехала в мансарду к Маури. Она тренировала мышцы. Она зарядилась углеводами. И теперь пусть голова последует за ногами, а не наоборот.
Мозг отдыхает, пока ноги сами несут ее вниз по лестнице.
Тем временем пять человек выдвигаются к усадьбе Регла. На них черные комбинезоны. Командир – это тот, кого Эстер в мыслях назвала Волком. Он и трое других вооружены небольшими автоматами. Последний – снайпер.
Снайпер лежит в траве, наведя прицел на начальника охраны Микаэля Вика. На самом деле ему даже не было необходимости ложиться – мишень совершенно неподвижна.
Микаэль стоит снаружи на лестнице и прислушивается к звукам с дороги. Дидди и его жена сели в машину и поехали прочь из Реглы. Вероятно, Дидди поругался с Маури. Чертовски некстати, но Дидди стал в последнее время совершенно непредсказуем.
Микаэль слышал, как они доехали до внешних ворот и там заглушили мотор. Он ломает голову над тем, почему они не поехали дальше. Скорее всего, они сидят в машине, увлеченные крупнейшей ссорой столетия.
«Я делаю свое дело, – думает Микаэль. – А это не мое дело. Я ни в чем не замешан. И в деле с Инной тоже. Я всего лишь дал Маури тот номер телефона. Но что бы там ни случилось после, я ни при чем».
Он осматривал тело Инны в морге больницы в Кируне. На теле – грубая рана с рваными краями.
«Не может быть, чтобы это действовал профессионал, – убеждает он сам себя. – Она погибла совсем по другим причинам. Маури Каллис не имеет никакого отношения к ее смерти».
Микаэль вдыхает полной грудью. В воздухе вовсю ощущается дыхание весны. Ветра уже стали теплыми, они несут с собой запах свежей зелени. К лету он обязательно купит катер. Возьмет свою девушку на прогулку по шхерам.
Больше он ни о чем не успевает подумать. Когда Микаэль падает лицом вперед на каменные ступени лестницы, он уже мертв.
Снайпер меняет позицию. Огибает дом, заглядывает в большие окна столовой, осматривает помещение. Всего один охранник, стоящий у стены. Остальные гости – неподвижные мишени. Он сообщает по своей гарнитуре, что путь свободен.
Эстер Каллис отключает главный рубильник на щитке. Быстрыми движениями выкручивает три предохранителя для трех входящих фаз и швыряет их под полку, стоящую неподалеку. Слышит, как они катятся по полу и замирают. Полная темнота.
Девушка задерживает дыхание. Ноги прекрасно знают дорогу вверх по лестнице. Ей не нужно зрение. Она бежит по черной тропе. А пока ноги сами находят ее, она живет в другом мире. Это можно было бы назвать воспоминаниями, но это происходит сейчас. Снова. События в настоящем, как и в прошлом.
Она стоит с матерью у края скалы. Поздняя весна. На земле остались лишь отдельные пятна снега. В воздухе – птичьи голоса. Солнце припекает им спины. Они расстегнули свои кофты и смотрят вниз на ручей. От талой воды он широко разлился, течение бурное. Самка оленя заходит в воду и переплывает на другую сторону ручья. Выйдя на сушу, она начинает призывать своего олененка. Она зовет и зовет, и, в конце концов, он тоже отваживается шагнуть в воду. Но течение слишком сильное. Олененку не доплыть до другого берега. Эстер и мать видят, как его уносит течением. Тут олениха снова кидается в воду и плывет вслед за своим олененком. Она плавает вокруг него, поддерживает на плаву своим телом, толкает против течения, и они плывут бок о бок. Течение быстрое, шея оленихи вытянута над поверхностью воды. Она вся как крик о помощи. Когда они добираются до другой стороны, она гребет на одном месте, поддерживая олененка, чтобы он мог выбраться на берег. И вот, наконец, оба стоят на твердой почве на другой стороне ручья.
Эстер и мать стоят неподвижно, глядя им вслед. Их переполняет восхищение мужеством оленихи, ее сильной привязанностью к своему чаду. И еще – доверием олененка, который боялся, но все же бросился в воду. Не проронив ни слова, они с матерью пускаются в обратный путь.