412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олла Дез » По эту сторону любви (СИ) » Текст книги (страница 6)
По эту сторону любви (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:25

Текст книги "По эту сторону любви (СИ)"


Автор книги: Олла Дез



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

Арес, сверхмощный боец, колесниц тягота, златошлемный,

Смелый оплот городов, щитоносный, медянооружный,

Сильный рукой и копьем, неустанный, защита Олимпа.

Гомер

(Перевод В.В. Вересаева)

Он по-прежнему был невероятно красив. Да еще и этот его мундир с аксельбантами и магической звездой не помню, какой степени. Высокий, он был не на много ниже Великого Князя, к которому подвел жену и тот дружески хлопнул Рихарда по плечу. На меня он больше не смотрел, а я пожирала его глазами. Вот он узнаваемо наклонил голову, говоря что-то Князю. Тот засмеялся. Вот слегка поклонился княгине и та ему улыбнулась. Я смотрела и не могла отвести от него глаз.

– Он не должен быть здесь. Я не знал. Клянусь, Клариса, я не знал, что он будет на балу, – фон Мёнерих взял мою руку, и поднес к губам, пытаясь привлечь мое внимание и вывести из оцепенения.

– Они дружат с Александром? – не отрывая глаз от Рихарда, спросила я.

– Да. И довольно давно. Все проекты Александра Его Светлость поддерживает. И Великий Князь отвечает ему тем же. Говорят, что когда эти двое вместе на Совете Двенадцати решают что-то продвинуть, то с ними лучше не спорить. Клариса, посмотрите на меня! Хватит уже прожигать в нем дыру! Хотите, мы уйдем? – зашипел фон Мёнерих.

– Нет. У нас есть дело, – я смогла оторваться от Рихарда, и меня вдруг разобрал смех.

Ну, вот и в самом же деле. Первый раз, когда я его увидела, была грязная и в тюрьме. Второй раз мы встретились, когда я была в поварском колпаке и вся пыльная от гобелена, в котором меня несли. И вот теперь встреча через два года и я к моему величайшему удивлению я не грязная с головы до ног. А даже, наоборот, в бальном платье и драгоценностях. Смешно же, нет? И я звонко расхохоталась, глядя на фон Мёнериха. Но вот ему весело не было. Он вдруг схватил меня за плечи и прошипел.

– Успокойтесь. Мы сейчас же уходим!

– Клари, – прозвучал рядом с нами голос Рихарда, и я перестала смеяться.

– Ваша Светлость! Не ожидал вас здесь увидеть! Ходили слухи, что вы уехали и взяли отпуск на неопределенный срок и принимать участие в заседании Магического совета не будете, – фон Мёнерих отпустил меня и отвесил поклон Рихарду.

Тот в ответ слегка склонил голову, продолжая смотреть на меня. А вот я смотрела теперь куда угодно, но только не на него.

– Граф Дрез, а я слышал, что у вас новое дело, связанное с пропажей фамильных драгоценностей графини Канишем, – ответил ему Рихард.

– Это уже в прошлом. Драгоценности я нашел, преступника сдал в полицию. И я свободен, от каких-либо обязательств, – мне показалось или в голосе прозвучала гордость и довольство?

– Я рад за вас, граф. В таком случае разрешите мне представить вас моему другу Александру? Вы ведь здесь именно за этим? – он развернулся и направился к Князю и его жене, а фон Мёнерих потащил меня следом.

– Александр! Разреши представить тебе Артура фон Мёнерих, графа Дрез и его спутницу эманум Кларису Харлинсон. Это об этой паре я тебе говорил, – голос Рихарда прозвучал спокойно и уверенно.

– Граф Дрез, рад знакомству! Я проинформирован о некоторых ваших расследованиях и признаюсь, весьма впечатлен их результативностью, – голос Александра был низкий и приятный.

– Это большая честь. Признаюсь, не ожидал, что мои успехи на детективном поприще вам знакомы, – а вот фон Мёнерих заметно нервничал.

– Граф Дрез, расскажите Александру о вашем последнем деле с фамильными драгоценностями. Уверен, его это заинтересует. А я пока развлеку вашу спутницу. Клари, разреши пригласить тебя на танец, – и вот это не было вопросом. Совсем.

Он взял мою руку и уверенно повел в сторону от гомонящей толпы в центр залы к танцующим.

Рихард обнял меня и закружил по зале. Я не сказала ему еще ни одного слова, и он молчал, уверенно ведя меня в танце. Я наслаждалась его объятьями, его запахом, его сильными руками, и думала, что хотела бы, чтобы этот танец не заканчивался. Потом меня охватило странное оцепенение и я услышала шепот Рихарда.

– Это сейчас пройдет, Клари. Нам нужно поговорить, а я боюсь, что ты не согласишься. Так что прости за это.

Во время танца мы переместились в противоположную часть залы. И вот теперь Рихард, обняв меня за талию, уверенно вел сквозь толпу в сторону выхода. Мы вышли из залы и буквально тут же из общего коридора Рихард открыл другую дверь, сделав жест рукой.

Дверь за нами захлопнулась, я оказалась прижата к стене, а Рихард покрывал мое лицо поцелуями. Потом его губы нашли мои, и безумие окончательно поглотило меня. Я ответила на поцелуй и услышала свой собственный стон. А потом руки Рихарда, казалось, были повсюду. Я уже плавилась и не могла понять, где я. Главное – эти губы и эти руки.

Отрезвление пришло так же внезапно, как и нахлынуло это безумие чувств. Я резко оттолкнула его и мне это даже почти удалось. Рихард слегка отстранился и прошептал.

– Знал, что это не продлится долго. Но не смог удержаться. Прости.

– Отпусти меня. Немедленно!

– Нет. Не могу. Дай мне еще немного времени, – и он впечатал меня в стену своим телом.

Он запустил руки в мои волосы, полностью удаляя всю магию, которую навертел там парикмахер. Мои волосы рассыпались по плечам, он зарылся в них руками и лицом, продолжая шептать.

– Как же я соскучился. Клари, я схожу с ума без тебя. Прости, но я больше не смогу отпустить тебя. Никогда, слышишь?

Это было слишком. И я изо всех сил стукнула его коленкой между ног. Ну, постаралась, во всяком случае. Вышло не очень, но это его слегка остудило. Потом в моих руках оказался его подарок – помандером с выставленным крохотным жалом.

– Отпусти меня немедленно или я тебя оцарапаю. Ты не умрешь, но удовольствие это не из приятных.

– Я понял. Не надо, Клари. Нам и в самом деле нужно поговорить. Прости, я не должен был.

Меня отпустили, и он даже отошел. Знакомым жестом взъерошил волосы. И сказал:

– Фон Мёнерих – известнейший авантюрист и искатель приключений. Он младший сын герцога Клауса фон Мёнерих и именно поэтому его многочисленные авантюры ему до сих пор сходили с рук. Эта не та поддержка, которая тебе необходима.

– Вот как? Как ты вообще оказался на балу?

– Я получил сведения о твоем местонахождении. Правдивые сведения впервые за два года. И немедленно выехал в этот городок Орхус, но ты уже уехала к тому времени. По полученной информации, в том числе по обведенной карандашом газетной статье, в которой упоминается про этот подарок Александра жене, я понял, что рано или поздно ты появишься рядом. Поэтому поехал сюда. Я отслеживал и мне доложили, что ты прибыла в город.

Пока он говорил, я огляделась. Это была большая зала. Главной особенностью были окна, начинающиеся от самого пола и заканчивающиеся аркой под самым потолком. Вид из окон был потрясающий на разбитый по всем дворцовым правилам сад. Я подошла к такому окну и повернулась к Рихарду спиной. Смотреть на него было выше моих сил.

– Понятно. Что ты хочешь?

– Тебе необходима моя помощь и защита. Ты снова вступила в опасную игру и находишься буквально между двух огней. Два могущественных ордена опять схлестнутся, а ты попадешь как в мельничные жернова. Тебя перемелет, Клари. Я нужен тебе.

– Я подумаю, а сейчас мне нужно вернуться в гостиницу.

– Нет. Это может быть опасно. Я отдам распоряжения, твои братья приедут во дворец, а ты переночуешь здесь. Они большие мальчики. Завтра утром ты их увидишь.

– Ты с ума сошел? С ними Михель! Я нужна своему сыну, и не собираюсь ночевать ни в каком дворце! – заорала я, резко поворачиваясь к нему.

– Михель? Твой Сын? Но как? Ты родила сына Свенсону? – он и в самом деле не знал, такое изумление, отразившееся на его лице, сыграть невозможно.

– Мой сын. Михель Харлинсон. И я хочу вернуться к нему, – твердо произнесла я.

– Сын. Вот уж никогда бы не подумал, что между тобой и этим северянином такая большая совместимость. Ты маг. Слабый, но маг. И чтобы тебе забеременеть от него, должно понадобиться время, – все так же ошарашенно произнес он.

– Теперь ты отстанешь от меня? Зачем тебе в содержанках эманум с ребенком? Да и кучей проблем в придачу, – и я усмехнулась, вот только мне было совсем не весело.

– Нет, разумеется. Это все усложняет и понадобится в два раза больше охраны. Но я это решу.

– Что усложняет?! – снова вспылила я, услышав, что он и не думает не лезть в мою жизнь.

– Ты, правда, не понимаешь? Отлично. Тогда ответь мне, как быстро ты принесешь магическую клятву? Клятву не искать никакой Грааль, и близко не подходить ни к одной из картин, на которых он нарисован? А если твоего сына похитит орден «Золотой зари»? – и он зло посмотрел на меня.

– Что? – я в испуге хватала ртом воздух.

– Ну, или обратный вариант. Какую скорость ты разовьешь в погоне за Граалем, если твоего сына похитит орден «Розы и креста»? – продолжил он.

– Нет, они же должны защищать? – попыталась возразить я.

– Да что ты? Однако именно это они проделали сто лет назад, с одним из переселенцев, похитив его жену. Им плевать на тебя и твоего сына, Клари. Им важен результат. В тот раз, кстати, переселенец не смог найти следующую подсказку и рванул спасать жену. Как итог – погиб сам и её не спас, – его слова били наотмашь, и я с ужасом схватилась руками за горло, пытаясь удержать рвущийся крик.

– Они уже убили твоего северянина. Твоего мужа, Клари. Ты хочешь наблюдать гибель всех, кто тебе дорог? Я так понимаю, что я как раз в полной безопасности, – и он невесело улыбнулся.

– Мне нужно вернуться в гостиницу! Мне нужно к сыну! – и я рванула к двери, но он перехватил меня и грубо встряхнул.

– Успокойся! Чем ты поможешь против десятка вооруженных наемников? Или против профессиональных убийц во главе с магом, как в случае с твоим мужем? Ответь?

– Что ты хочешь? – я подняла на него глаза.

– Ты слушаешься меня! А я взамен обещаю защиту тебе и твоему ребенку. И учти, без меня тебе не справиться, – уверенно и безапелляционно произнес он.

– Я все это время справлялась! – и снова дернулась, в попытке освободиться из его железных тисков.

– Клари, я ничего не прошу у тебя и не требую. Я предлагаю тебе помощь и защиту. Я способен добиться того, чтобы любимая женщина сама пришла ко мне потому, что этого хочет. Сама, понимаешь? А не потому, что два могущественных ордена веками не могут решить разногласия! Я бы и добился этого! Я вернул бы тебя! У меня на это сейчас нет времени! Вас убьют раньше, чем я поборю твое упрямство! – и он снова сжал мои плечи.

– Ты предлагаешь защиту и ничего не хочешь взамен? – я оставила попытки освободиться, и снова посмотрела ему в лицо.

– Я хочу многое взамен: полное доверие и не шага в сторону. Обо всех планах ты информируешь меня! И если я говорю, что это опасно, то ты беспрекословно подчиняешься! Делаешь всё, что я скажу! Живешь там, где я скажу! Ешь то, что я скажу! И едешь туда, куда я скажу!

– Ты получаешь полный контроль над моей жизнью. Это много! – и я снова сделала попытку вырваться.

– Да что ты? Что было в планах у твоих авантюрных братьев, если бы Александр вас сегодня не принял? Ворваться в спальню к Марии и вскрыть её сейф? – и он снова встряхнул меня, приводя в чувство.

А я с ужасом вспомнила, как Габби говорил, кажется в шутку, что-то похожее. Это была шутка, но…

– И позволь спросить, кто в тот момент останется в гостинице с твоим сыном? – продолжил он, но его пальцы слегка разжались и уже не впивались в меня.

– Акке.

– Это еще кто? – и он почти отпустил меня, продолжая придерживать за талию.

– Брат Свена. Ему пятнадцать, – я перестала вырываться, понимая, что он прав.

– Час от часу нелегче. Еще и пятнадцатилетний подросток на мою голову. С переходным возрастом и буйством неконтролируемых гормонов я не справлюсь. Его, чур, ты берешь на себя, – и он уже ласково отвел прядь волос с моего лица.

– Акке разумный и здравомыслящий – слабо возразила я.

– Ну хоть кто-то в вашей компании. Правда я не рассчитывал, что это будет пятнадцатилетний подросток.

– А твоя жена? Эта как её, Изабелла, кажется? Что она скажет на то, что ты будешь опекать всю нашу компанию и пустишься во все тяжкие в поисках Грааля? – вдруг пришла мне в голову мысль, которую я совсем упустила из виду.

– Тебе так никто ничего и не сказал? – и он удивленно посмотрел на меня.

– Нет. Я запретила братьям упоминать про тебя. Так что там твоя жена?

– Помолвка была расторгнута. У меня нет ни жены, ни невесты. Пока, по крайней мере. Так что ты решила? – и он отпустил меня, и даже отошел на шаг назад, давая мне свободу выбора.

– Я принимаю твое предложение. Я доверяю тебе мою жизнь и жизнь моего сына. Но только пока мы не найдем Грааль! Потом ты отпустишь нас! – и я воинственно подняла голову.

– Разумеется. Отпущу, если к тому времени ты не захочешь остаться. А именно это и произойдет. Я все-таки Герцог Рихард де Алеманьа, и мое слово пока что-то да значит в этом мире.

– Я хочу к сыну. Пожалуйста, Рихард? – я сама подошла к нему и заглянула в глаза.

– Разумеется. Поедем, я отвезу тебя. Сегодня мы уже не потащим ребенка на ночь глядя. Переночуешь там. Я оставлю охрану, переедешь во дворец завтра утром, – он обнял меня за талию и повел вглубь залы дворца.

Мы прошли несколько коридоров, как вдруг нам на встречу вышла темная фигура, но Рихард спокойно подошел и заговорил.

– Арчи, планы изменились. Подавай машину, мы едем в гостиницу. И ты не подскажешь, как это твои люди не проинформировали о наличии у Клари сына?

– Сына? Какого еще сына? – раздался знакомый голос.

– Арчи? – я вышла вперед, и в самом деле понимая, что это он. Мой опекун и первый человек, который отнесся ко мне с дружелюбием в этом мире.

– Клари, детка. Ну и заставила же ты нас помучиться и побегать, – сказал этот старый пират, обнимая меня. – И что это за история с ребенком?

– У меня сын Арчи. Его зовут Михель Харлинсон, – ответила я, обнимая его в ответ.

– Вот и мне интересно как это «сопровождающие лица» превратились в маленького ребенка и подростка? – с нескрываемым сарказмом поинтересовался герцог.

– Ну, ведь и в самом деле они «сопровождающие лица», просто забыли уточнить какие. Мы думали, что это Габби и Свен. И сами не уточняли, – почесал голову в крайней степени озадаченности Арчи.

Мы спускались вниз по дворцовой лестнице, когда к нам подошли еще люди. Это была охрана, как я поняла. Рихард всерьез озаботился моей безопасностью. Один из них принес мой плащ, и герцог сам закутал меня в него, и надел на голову капюшон, скрывая мою расхристанную его стараниями прическу.

До гостиницы мы доехали быстро. Машина была большая и представительная. Её крутые бока блестели, а скорость была невероятной. Где он взял такую модель в чужой, не подвластной ему области? Но вслух я об этом не стала спрашивать. У меня все мысли были только о сыне. Перепугалась я от слов Рихарда не на шутку.

Едва мы вошли в холл гостиницы, как я подхватив юбки понеслась вверх по лестнице в наши комнаты. За мной раздались возгласы, и послышался топот ног. Влетев в общую гостиную, я не задерживаясь не на минуту, рывком открыла дверь спальни и замерла на пороге. Михель спал, обнимая медведя, сладко посапывая во сне.

Я закрыла дверь и прислонилась к ней лбом в попытке унять бешено колотящееся сердце.

– Клари? Ты чего? – раздался рядом заспанный голос Себа.

– Клари? Это кто? Ты же вроде на бал ходила, а не в казарму для тайных агентов, если такие бывают? – вторил ему не менее сонный голос Габби.

Я оглянулась на общую гостиную и сама слегка оторопела. На двух диванах лежали сонные братцы, а вокруг стояло не менее десятка почти одинаковых мускулистых парней, одетых в темные одежды.

Герцог вошел, рассекая это темное море своим парадным мундиром и сверкая аксельбантами. Он обвел взглядом всю нашу композицию.

– Рад видеть вас в добром здравии, Габбриэль, Себастьян, – Рихард кивнул неловко сползающим с диванов братьям.

– Клари? С твоим сыном все в порядке? – спросил он.

Я кивнула, и недобро глянула на Габби, который при этих словах хмыкнул.

– Отлично. Я отдал распоряжения. Охрана останется на этаже, внизу в холле гостиницы, и один человек здесь, в гостиной. Завтра утром у меня заседания в Совете Магов, а у тебя будет время собраться. Я заеду за тобой и детьми после обеда.

Габби снова хмыкнул.

– Что-то не так, Габбриэль? – отреагировал герцог.

– Эм… Просто не советую Ваше Сиятельство называть Акке ребенком. Это не будет способствовать установлению мира и порядка.

– Я определюсь с этим после знакомства с ним, но ваше замечание учту. Вам я тоже советую выспаться и быть готовым к переезду завтра днем. Не думаю, что вы готовы оставить Клари без опеки.

– Разумеется, Ваше Сиятельство. Мы с братом признательны за приглашение, – включился в диалог Себ.

– Не сомневаюсь, Себастьян, что так и есть. Все разговоры и обсуждения оставим на завтра, – он подошел ко мне и взяв мою руку, поднес её к губам.

– Клари, Великая княгиня Мария будет ждать тебя завтра вечером на ужин, вместе со мной. Перед ужином она покажет тебе эту золотую безделушку, подарок Александра. Завтра будет насыщенный день. Так что постарайся сейчас отдохнуть, – с этими словами он провел моей ладонью по своему лицу, развернулся и вышел из гостиной.

Вместе с герцогом комнату стремительно покинули все темные фигуры, как будто тьма рассеялась. Габби и Себ плюхнулись обратно на диваны и уставились на меня.

– Я встретила его на балу, – выдавила я.

– Это мы уже поняли, – ответил Себ.

– Нам нужна его помощь и защита. И я вынуждена её принять, – продолжила я.

– Это мы тоже уже поняли. А что нибудь менее очевидное сообщишь? – хмыкнул Габби.

– Например, почему он не знает о Михеле? – приподнял брови Себ.

– Он знает о Михеле. Знает, что у меня есть сын.

– А когда ты сообщишь ему остальное? Впрочем, если он завтра сам приедет забирать тебя во дворец, то все узнает. Ему и магический тест делать не нужно. У Михеля на личике все написано, – и Габби снова хмыкнул.

– Тебя это так сильно веселит, Габби? – не выдержала я.

– Прости, Клари. Просто представляю себе его реакцию. Великий и могучий Герцог Рихард де Алеманьа за всю свою жизнь еще так не ошибался. Он не только тебя потерял, но и целый год общения с сыном. Не присутствовал при его рождении, не видел, как ты кормишь его, не видел первый шаг. Да для него это будет как сход лавины в горах, – объяснил покаянно Габби.

– Не понимаю по-прежнему, что тут забавного?

– Ну, по сравнению с таким грандиозным провалом, мы с Себом – образцы мудрости и здравого смысла. Прости, Клари. Я больше не буду.

В этот момент в дверь постучали. Себ открыл и на пороге оказался один из мускулистых парней в темной одежде.

– Простите, но мне велено остаться сегодня в гостиной. Если нет возражений, я бы хотел войти.

– Да. Разумеется. Габби, Себ, завтра договорим. Спать, – и я вошла в спальню, которую делила с Михелем.

Утро началось с суеты и сбора вещей. А сразу после завтрака пришел фон Мёнерих, которого к нам впустили только после настойчивых просьб и уверений, что он наш друг. Фон Мёнерих вопреки моим опасениям не злился, наоборот, выглядел довольный как объевшийся сметаны кот. А Себ мне шепнул, что фон Мёнерих не надеялся справиться сам, и появление герцога его только радует. Возможность в случае провала все свалить на герцога, а в случае успеха присвоить себе лавры. Герцога такие мелочи как бульварные газеты не заботят, они восславляют работу фон Мёнериха. Габби пообещал поставить в известность фон Мёнериха относительно наших планов и передвижений. Потому как приглашение герцога во дворец на него не распространялось.

Я опасалась знакомства Михеля с герцогом, и вздохнула с облегчением, когда выяснилось, что оно откладывается. Заседание Магического совета затянулось, и за нами приехал Арчи. Арчи на Михеля даже не смотрел, что было мне на руку. Его внимание надежно приковал к себе Акке. Подростку все не нравилось и наш переезд, и громилы в коридоре. Но вот объяснять, и разговаривать с ним было не когда, а Арчи вот озаботился, и Акке прилип к нему.

Так что до дворца мы добрались без приключений. Там нас сопроводили в личные покои герцога, которые были огромными. Ему полагалось комнат десять и это только по самым скромным подсчетам. Мне выделили спальню и личную гостиную, братьям досталось по отдельной спальне, даже Акке. Они откровенно отвыкли от такой роскоши, потому как один постоянно спал в общей гостиной, а двое других ютились в одной комнате.

На стене в моей гостиной висела большая картина, привлекшая мое внимание. На ней была изображена девушка, прижимающаяся к красивому плечистому герою в шлеме и латах. Судя по дальнему левому углу картины, полотно иллюстрировало один из мифов древнего Рима или Греции.

Я стояла перед полотном с Михелем на руках, когда в комнату ввалились братья вместе со слугами. Слуги заносили мои вещи, а важный и солидный Мэтр распоряжался ими.

– Кто это, сестренка? – подскочил ко мне Габби.

– Скорее всего, это Арес и Афродита. Рядом с ними Гефест, кузнец и муж Афродиты. Он опутал их своей сетью и показал неверность своей жены всему Олимпу. Что, однако же, не помешало Афродите и Аресу продолжить любить друг друга. Она ему еще кучу детей родила.

– А на картине Арес похож на Его Сиятельство. Не находишь? – сказал подошедший Себ.

– Да. Определенно что-то есть. Только вот у герцога взгляд не такой надменный, как на картине у Ареса, – ответила я.

– Это когда он на тебя смотрит. А я частенько именно такой взгляд у него и подмечал. Сильный, красивый, в золотом шлеме. Ну, вылитый Арес. Правда, сестренка? – Габби засмеялся.

– Вы зря так веселитесь, юные газтеры. На картине Ареса и Афродиту застали не в самой приятной для них ситуации. И взгляд Ареса направлен на зрителя, который видит его беспомощного и опутанного сетью. Этот взгляд не сулит ничего хорошего. Этот взгляд предостерегает от насмешек и злословия. Не нужно недооценивать его, Арес входит в сонм двенадцати богов Олимпа. Так же как и Афродита. И недооценивать бога войны опасно, – наставительно произнес Мэтр, отвлекшись на минутку от командования слугами.

– К тому же обратите внимание, как доверяет ему Афродита, а он обнимает её. Посмотрите на расположение его рук. Да и воркующие голуби в углу картины дают нам понять, что симпатия художника явно на стороне влюбленных, а не пришедших на них взглянуть зевак, – продолжил отчитывать нас Мэтр.

– Да что вы, Мэтр. Смею вас уверить наши симпатии тоже целиком и полностью на стороне влюбленных. А вы сказали Двенадцать? Двенадцать богов олимпа? – спросила я.

– Разумеется, Эманум. Аполлон, Арес, Артемида, Афина, Афродита, Гера, Гестия, Гермес, Гефест, Деметра, Зевс, Посейдон. Надеюсь, что это вам известно, юные газтеры. В Академии это подробно изучают, – и он преисполненный достоинства отошел.

– Н-да. И в самом деле. Не стоит недооценивать бога войны, – протянул Себ.

Глава 9.

«Херувим и колесница» (яйцо Фаберже)

Херувим означает не что иное, как полную мудрость. Вот почему Херувимы полны глаз: спина, голова, крылья, ноги, грудь – все наполнено глаз, потому что премудрость смотрит всюду, имеет повсюду отверстое око.

Иоанн Златоуст

Слуги толком еще не успели распаковать мои вещи, и где-то потерялось мое новое платье модного пастельного оттенка. Поэтому на встречу с Великой княгиней Марией я пошла в одном из старых платьев. На мой взгляд, оно мне шло даже больше чем эта пресловутая пастель. Насыщенный синий цвет прекрасно гармонировал с светлыми волосами и голубыми глазами. Габби был не доволен, что у меня только одно модное платье и уверял меня, что это безобразие нужно исправлять. Я не спорила. Я была рада уже тому, что Рихард прислал слугу с уведомлением, что мы увидимся сразу на ужине у Великого Князя. Заседания Магического Совета еще продолжались. Они должны были продолжиться еще, по крайней мере, дня три, слуги между собой шептались.

Великая Княгиня Мария встретила меня в своей гостиной во дворце, и я с удивлением поняла, что моя по роскоши не уступает. Куда это Рихард меня поселил? Нам подали чай, и Княгиня спросила меня о погоде во Франкфурте. Ей доложили, что я прибыла оттуда. Мы поговорили о погоде, о моде, о детях. Дети – больная тема для Марии. Своих у них с Александром пока не было, что её сильно огорчало. Но совместимость по магии у них была хорошая, поэтому она не отчаивалась.

Она была красивой, милой, на голову ниже огромного мужа. Доставала она ему где-то до плеча. Манеры её были изысканы, даже чашку с чаем она держала так, что мне сразу захотелось свои руки спрятать под стол. Я держала чашку точно так же. Да и этикет успела изучить, так что он у меня от зубов отскакивал. Я боялась оконфузиться, когда попала в этот мир, поэтому и изучала, прежде всего, этикет и нормы поведения в обществе. На момент знакомства с герцогом я уже знала его досконально. Но все же чувствовалось в Княгине Марии волшебство изысканной простоты. Это не купишь и не подделаешь.

А потом нам принесли шкатулку, из которой Мария и вынула цель моего визита. Если честно я не ожидала, что яйцо будет таким большим. Мне как то представлялось это все миниатюрным. Но само яйцо было размером с раскрытую ладонь взрослого мужчины. А еще если учитывать, что стояло оно на золотой повозке с четырьмя золотыми колесами, а еще была подставка из белого камня. Понятия не имею какого, но переливался он на подобии перламутра. Само яйцо было красивым, и на вершине его сиял крупный фиолетовый камень. Наверное, сапфир, или аметист. Я в этом так и не научилась разбираться, хотя герцог заваливал меня драгоценностями, пока мы были вместе. Последние два года я носила только чармстоун и помандером. Остальные подаренные драгоценности благополучно лежали в сейфе банка. И вот только теперь я стала снова их носить.

Тележку с яйцом тянули за собой два оленя с ветвистыми рогами. Один олень обернулся. Он явно не понимал, что он тут делает. В целом это было красиво, но, на мой взгляд, совершенно бессмысленно. И что делать с этой игрушкой? Мария открыла яйцо и вынула из него странную фигурку из золота. В руках фигурка держала золотую чашу, усыпанную камнями.

– Это кто? – удивленно спросила я.

– Это херувим. Вы раньше их не видели?

– Мне казалось, что херувимы это ангелы. С крыльями вроде купидончиков. А у этой фигуры четыре крыла, да еще два лица? – я вертела фигурку и не могла понять, что это такое.

– Нет. Херувимы никакого отношения к Амуру и Купидону не имеют. К Ангелам, возможно, но у них четыре крыла и два лика. Человеческое и львиное. А ноги у них бычьи. В древнем Египте, например, были такие огромные крылатые быки – шеду. Одна из версий происхождения херувимов, – мягко объяснила Мария.

– Да, а еще были крылатые сфинксы и грифоны, – вспомнила я.

– Да. Что-то похожее. По-моему Бог Отец использовал их как средство передвижения. Пророк Давид так писал. Так вы пропустите магию? Мне любопытно, как это произойдет. Я сама обладаю целительской магией. Не сильной, но, тем не менее, мой скромный дар позволили мне получить в свое время образование в Магической Академии.

– В Славянских землях нескам и эманум позволяют учиться в Магической Академии? – удивилась я.

– Да, там много девушек. Я слышала, что в Лютеции в Академии их почти нет. Но у нас все наоборот. В этом мы гораздо прогрессивнее, – сказала она с гордостью. – Вы ведь оттуда родом?

– Не совсем, но мои родители и братья живут сейчас там. И да, там не принято обучать девушек магии. Правда мой скромный дар и не дал бы мне такой возможности, – постаралась я ответить как можно дипломатичнее и увести разговор от темы моего попадания в этот мир.

– Да, возможно ваш магический резерв не велик, но сам дар уникален. Я не встречала еще и близко что-то похожее. Поэтому мне так и интересно. Начнем? – и она настойчиво вложила мне в руку фигурку с чашей.

Я покрутила еще раз необычную фигурку и решила представить, что передо мной картина и выпустила магию.

Я очутилась в ювелирной лавке. Магазин сам по себе был красивый. Мраморные колонны, лепнина на потолке и стенах. Полотна картин в дорогих позолоченных рамах. И обилие витрин с драгоценностями делало магазин похожим на пещеру Али-Бабы. За одним из прилавков обнаружился мой старый знакомый Карл Фаберже. При чем выглядел он точно также как и при нашей последней встрече в гостиной его учителя. Даже царапина еще толком не зажила, что нанес ему один из воров желтого «Герцога Цветущей Флории»

– Знаешь, мне совершенно точно не понятно, что тут может быть непонятного, – вдруг начал он, а я только собиралась с ним поздороваться, как со старым приятелем.

– То, что ты сказал сейчас, совершенно не понятно. Напоминает каламбур, – в тон ему ответила я.

– И вот почему ты девчонка? Был бы парень он бы к яйцу и не пошел бы. Сразу бы понял, что яйцо и есть подсказа и никуда бы не ходил, – обиженно произнес Карл.

– Вот как? И много парней дошли до восьмой подсказки? – возмутилась уже я.

– Нет. Один добрался до четвертой. Ты первая, кто продвинулся так далеко. Осталось всего четыре. И я верю, что ты справишься, – понял, что перегнул Карл и поспешил мне польстить.

А потом продолжил, в ответ на мою улыбку. Но вот всегда же приятно, когда тебя хвалят заслуженно.

– Прости, но с яйцом все очевидно. Так что больше не могу ничего подсказать. Только, пожалуйся, будь осторожна. Тебе так немного осталось добыть. И мне будет обидно снова заснуть на сто лет. Не отвергай помощь. Поняла? – вдруг озаботился он.

– Поняла, – успокоила я.

Я и в самом деле ведь не отвергала ничью помощь.

– И передай Марии, что девочка это прекрасно. И я её искренне поздравляю. И лекарский дар у нее будет посильнее, чем у мамы.

– Э-э-э… Что? – удивилась я. Еще ни разу не было такого, что-то Грааль разболтался. Что это с ним?

– Всё! Тебе пора. До встречи! – по-моему, и в самом деле понял, что сболтнул лишнее.

И ведение пропало.

Великая Княгиня с нетерпением ждала моего рассказа, она даже десертную ложечку в нежных руках крутила и этого не замечала. Я рассказала, а потом передала последние слова. Про девочку и лекарский дар. Великая Княгиня замерла и уставилась на меня немигающим взглядом. Я перепугалась. А потом она снова посмотрела на меня и по её щеке потекла слезинка.

– Что с вами? Вам плохо? – я собиралась уже вскочить и позвать на помощь, но она схватила меня за руку и ответила.

– Нет. Все хорошо. Я боялась. Не смотрела сама. Боялась ошибиться. Не каждый день Магический Грааль сообщает тебе о рождении у тебя Великой Княжны, – и она аккуратно белоснежным платочком вытерла слезинку, и продолжила:

– Прошу вас, эманум Харлинсон. Не говорите пока никому. Вокруг меня столько болтунов и сплетников. Хочу сама сообщить всё мужу. Это ведь так незабываемо. А как вы сообщили о рождении сына его отцу?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю