412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Ружникова » Волчицы Лингарда (СИ) » Текст книги (страница 8)
Волчицы Лингарда (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 02:30

Текст книги "Волчицы Лингарда (СИ)"


Автор книги: Ольга Ружникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Глава 15

Глава пятнадцатая.

Ланцуа, Веаран.

– Ты – редкостный идиот! – яростно проронила Корделия.

Увы, не удалось уговорить чокнутого Исильдура снять с нее проклятые «браслеты»? Даже когда она щедро предложила немедленно поклясться ему в верности. Не на крови, конечно, но Исильдур всё равно не отличает одну клятву от другой. Для такого нужны мозги. И хоть минимальные знания.

Дэлли была готова сыграть очень многое. Жаль, подлый узурпатор королевского трона Ланцуа ей не поверил. Или не счел нужным ее использовать в большей пользой.

И дальше напрасно ломать бесполезную комедию ни малейшего смысла нет. Можно уже снова быть самой собой. Дерзкий и смелой Корделией из северного Лингарда, самой непокорной дочерью великой Гвенвифар Снежной Пантеры.

Раз уж конченому придурку Исильдуру не нужны сильные союзники. А Магов он предпочитает придворных.

И на что спорим – от сильнейших он вскоре предпочтет потихоньку избавиться? Чтобы ничто не мешало ему впредь властвовать, не оглядываясь ни на кого.

Рано или поздно его стащат с трона за ноги, но Корделии столько просто не протянуть.

– Где моя сестра?

Сделать ничего нельзя, но вот в удовольствии покуражиться он себе не откажет. А значит, расскажет всё.

– Там, где ей и положено быть, Корделия, – не обманул ее ожиданий самый рехнувшийся король подзвездного мира. – В самой глубокой и ледяной темнице. Там долго не живут, но такая ведьма за пару дней не сдохнет.

Раненая Изольда – всё еще там!

– А вот ты мне пока еще нужна. Ты – вполне смазливая. Особенно для принцессы, они часто рождаются страшными. Впору душить в колыбели, чтобы не отравляли собой подзвездный мир. А вот ты вполне способна согреть мою постель. И даже родить мне ублюдка. Ублюдка-Мага.

Но Исильдур и впрямь намерен беззащитной пленнице выложить еще и все свои хитроумные планы? Ему больше не с кем поделиться? Похвастаться, какой он – умный, хитрый, удачливый.

Поудобнее устраивается в багряном бархатном кресле. Нога за ногу. Болтает темно-золотым шелковым сапогом.

Корделии присесть и не предложил. Само собой. Она же больше не почетная гостья и союзница. Никто. Да и король теперь другой.

– Да и в заложницы ты вполне годишься. Вдруг твой дружок Диего выболтает что полезное – чтобы спасти тебя?

Диего – ее дружок?

– Не думай, что я не догадался! – весело расхохотался Исильдур Дэлли в лицо. – Кто бы в таком себе отказал? Я бы тоже не прочь покувыркаться с двумя близняшками. И всем известно распутство илладийцев и баб. Дай бабе волю – и зачем ей это? Блудить, конечно. Вы же все – прирожденные публичные девки. Особенно лингардки и илладийки.

Серебристая луна рвется сквозь золотые гардины. На помощь Лингардской принцессе из северного края, где всегда почитали все небесные светила.

Лунный луч вызолотил и обивку багряно-золотистого ложа.

Роскошные же покои были у наследничка. Потому и в королевские перебираться не спешит? Коронованный отец-то жил куда скромнее балованного сына. Своего единственного света в окошке.

– Знаешь, что теперь будет с твоей сестрой? – ехидно и зло усмехнулся высокомерный короленок. – Она ведь и впрямь уже бесполезна. С ней нельзя даже разок переспать – риск такой, что даже богиня любви и красоты не стоит подобной цены. Нет, ну что за дикие у вас в диком Лингарде старинные обычаи – с этим древним Алтарем? После такого ведь даже верной страже на потеху не отдашь… если у тебя нет лишней стражи.

Так ему известно об Алтаре? И при этом он считает Диего любовником Корделии? Или полагает, что они успели до Алтаря? Есть ли предел его грязным фантазиям?

– Отпусти Изольду и Диего. Я сделаю всё, что ты потребуешь, – повторила она. – Я – Маг, Исильдур. Сильный Маг. Я встану на твою сторону. Я смогу тебе помочь во всём, что ты…

Он расхохотался. Смеется красиво очерченный рот… абсолютно ледяные глаза:

– Хочешь быть благородной? Не выйдет. Ты – жалкое ничтожество, как и все прочие людишки. Знаешь, сколько моих врагов сегодня уже сначала играли в благородство, а потом все-таки стали самими собой? Двух твоих сестер уже убили – и что ты сделала? Ни-че-го. Я убью еще одну твою сестру на твоих глазах. А ты всё равно сделаешь для меня всё, чтобы трусливо спасти свою хорошенькую шкурку.

– Я перережу тебе горло, как только смогу! – зло прошипела Корделия. – Как только до него доберусь.

– Не доберешься. Я ведь не зря сказал «хорошенькую». Я знаю, как поступать с такими, как ты. Как поступать с непослушными зверюшками, не поддающимися дрессировке. С наглыми ничтожествами. За каждую такую попытку я тебя… укорочу. На руку, ногу, глаз… зачем тебе так много? Как и за любое непокорство.

Попытка будет одна. И ты умрешь.

– Завтра я убью твою сестру. А до послезавтра ты подумаешь. Откажешь мне – сама выберешь, чего именно лишишься. Маги тебя потом подлечат, чтобы не истекла кровью. Боль, правда, можно не убирать. Откажешь еще через неделю – будет что-то еще. Тебе ведь нужно не так уж много, Дэлли. Обойдешься. Племенной свинье необходимо только брюхо – вынашивать. Ей даже вымя уже без надобности. А сейчас только попробуй вякнуть что-нибудь – я выколю тебе оба красивых глаза. Прямо сейчас. Ну что – поняла, где твое место, жалкая, трусливая крыса? – бешено прорычал он, вскакивая с кресла. – Вот то-то же. Стоило бы потом отдать верной страже и тебя, ты-то безопасна… да кому ты будешь нужна? По-настоящему забавно визжат только девки. А вы, лингардские сучки, успели поваляться под каждым вторым рыцарем. Ничего, я позволю тебе послушать, как визжит ритэйнская принцесса… которую я не выберу. Вдруг у тебя еще останутся уши? Или хотя бы одно?

Глава 16

Глава шестнадцатая.

Ланцуа, Веаран.

Изольда слишком долго не видела солнечного света. Как и любого другого – даже чадящих факелов. И сковывающие «браслеты» на исхудавших руках ее точно не радуют. В очередной раз.

Потому что так уже было. Она уже теряла всё – не так уж давно. Родных. Свободу. Силу. И в прошлый раз это сопровождалось жуткими смертями двух сестер – на ее глазах. Как теперь ухитриться не потерять больше никого?

Тяжелые двери подземной камеры распахнулись резко. Настежь.

И пресловутые факелы вошли раньше до зубов вооруженных людей. Как и их обнаженное оружие. Стража ворвалась к закованной пленнице острыми мечами и копьями вперед. На всякий случай. И крепкие кольчуги со шлемами нацепили буквально все.

А более осторожные Маги – уже за ними. Тоже, кстати, при кольчугах.

А подлый и трусливый королишка – вслед за Магами. Этот, правда, без доспехов. Тяжеловаты для него, наверное.

Или как иначе продемонстрируешь роскошные парадные парчовые золотые одежды? И такой же ярко-расшитый плащ.

Яркий коридорный свет исчез за захлопнувшимися дверьми подземелья. В коридоре факелов больше. Там никого не держат по тьме.

А солнца Изольда не увидит уже никогда. Как и луны, и звезд.

– Вот эта девка! – визгливо ткнул в ее сторону злющий королек.

Увы, проклятые «браслеты» лишили пленную Изольду Магии, но отнюдь не обостренного нюха. И теперь тяжелую духоту годами не проветренного подземелья щедро разбавила еще и мерзкая вонь чужого перегара. Пополам с приторными духами. И с липким, нервным потом. Короленок отчаянно трусит в ее присутствии – даже сейчас. Даже когда она закована, и их разделяет стена вооруженной стражи и не самых паршивых Магов.

Разве что в плане их отвратности.

Неважно даже то, что Изольда – ранена, и никто и не подумал оказать ей хоть какую-то помощь. Или дать еды или воды.

Королишке всё равно страшно. Несмотря ни на что. Он отчаянно ищет, как и на ком сорвать этот позорный страх.

Маги несколько удивленно уставились на своего нового монарха. Они и так знают, кто такая Изольда.

Не знает стража? Возможно. Это хорошо? Нет, не слишком.

– Принесите ее этой ночью в жертву и наконец достаньте мне ее Магию, как и обещали! А сначала пусть стража использует эту дрянь – по прямому бабьему назначению! Прямо здесь и сейчас! Я хочу это видеть! – по-бабьи визжит он. – Раз уж ее девственность для алтаря Силы необязательна.

– Необязательна, но желательна, – себе под нос бормочет старый Маг-предатель. Его набухшими унизанные венами руки слегка подрагивают, на виске бьется нервная жилка.

Что ты выиграл, сменив нормального, честного короля на подобное ничтожество?

Маму тоже подло предали. Те, кто клялись ей до конца верно служить – кровью и жизнью.

– Если она ее еще сохранила…

На обреченную Изольду пожилому Магу плевать, но он сам не настолько силен для столь сложного обряда. Любое препятствие – и вот он, позорный провал. И тогда уже – неотвратимая казнь. И вряд ли быстрая.

А его более молодой напарник по колдовству и предательству еще и свалит на него вину за неудачу.

Девушка криво усмехнулась. Пожелай ее жалкий, ничтожный королек для себя – она бы сейчас промолчала. А его гнилые дни завершились бы в ближайшие же месяцы. Вековое проклятие и неотвратимая кара суровых богов – неумолимы.

Но убивать всего лишь продажных слуг ценой своей чести Изольде что-то неохота. Да и мерзко.

Раз уж в этот раз стражу никто не собирается предупреждать. А у Изольды не заткнут рот. Всё еще.

– Я до конца моих дней связана Лингардским Алтарем, – вновь честно призналась Изольда. Громко и отчетливо. – Любой, кто посягнет на обрученного самими богами, умрет как презренный клятвопреступник и подлый святотатец. Отдавший такой приказ разделит горькую судьбу посягнувшего – в жизни и в вечном посмертии.

Сама от себя не ждала столь торжественного тона. И столь искусной полуправды.

А столь яростного взгляда загнанной волчицы от раненой и закованной пленницы не ждал явно никто.

Судя по лицам – Маги ей поверили точно.

А подлый короленок уже знал о древнем проклятии, но не знал, что разделит такую кару с прочими. Об этом он не слышал.

И кто-то за такое наверняка поплатится, но Изольде нет дела до готовых служить этому ничтожеству. По любым мотивам.

– Это правда⁈ – в бешеной ярости повернулся недокороль к недомагам-перевертышам. И не тем, что оборотни.

– Да, Ваше Величество, если принцесса действительно связана… – бормочет вконец струхнувший старший Маг. Даже отсюда Изольда различает крупные капли пота на его морщинистом лбу. – Ваше Величество, мы не знали!..

Особенно о королевских планах насчет группового изнасилования. Не исключено, что возникших лишь под воздействием винных паров.

Правда, вряд ли подобная мерзость с ними и улетучится. Редкостный подонок и отцеубийца Исильдур и трезвым может счесть это отличной идеей. Забавной такой.

Таких остановит только страх.

– Она может сейчас врать? – в упор сверлит он бешеными глазами всех по очереди.

Вот только Силы в его взгляде – ни жалкой крупицы. И не будет. Нет настоящего обряда, способного Исильдуру помочь. Не существует.

– Нет, – резко бросила Изольда. – Свидетелем священного Обряда был сам король Тенмара, а обручена я с его старшим сыном Арсеном. Пошли к ним срочных голубей, если не веришь.

– Голубей пошлю, – злобно цедит короленок. – Тебя забыл спросить. Но ты к тому времени уже умрешь. На алтарь ее! На наш алтарь. Пусть тогда истечет кровью! Прямо сейчас. Поскорее! Я устал ждать! Хочу видеть ее смерть!

Любвеобильная стража отменяется. Но и быстрокрылые голуби – тоже. Этот королек никогда не посмел бы принести в жертву невестку самого Тенмарского Дракона. Даже беглую. Значит, ее признание не станет проверять точно. Оно умрет вместе с самой Изольдой.

Что на лицах обиженных стражников – злость или… облегчение? У кого как. Поровну примерно. И даже не только от того, что они только что узнали. Поняли, что им могло грозить.

Даже среди слуг и воинов насквозь подлого Исильдура не может каждый первый быть отпетым подонком. Не в тюрьмах же среди последнего отребья он их набирал. Многие служили еще его отцу.

А тот был, конечно, далеко не святой праведник, но и… не Исильдур все-таки.

– Не волнуйтесь, Ваше Высочество. Вы умрете быстро, – грустно улыбнулся старый Маг. – Чудовище убивает почти мгновенно. И не посягает на женскую честь.

Может, ему и впрямь пленницу жаль. Чуть-чуть. Но это уже ничего не меняет.

– Величество – для начала, – холодно отрезала она. – Я – законная королева Лингарда, а не принцесса. И я меньше боюсь смерти, чем вы. Меня не ждет посмертие для подлых предателей.

Печальный старик ощутимо вздрогнул – будто от незаслуженного удара, но удар как раз заслужен. И лживое сочувствие очередного изменника приговоренной Изольде без надобности. Оно уже ничего не изменит.

А облегчать чужую совесть преданная и свергнутая королева Лингарда не намерена. Даже если это чувство в предателе вдруг запоздало проснулось. Нежданно-негаданно.

Но не настолько она сама – добра и милосердна. Таковыми были Илейн и Тариана – и потому теперь их обеих больше нет. И от старшей из сестер Изольда забрала Силу, но не душу и не характер. С ними ей не спасти никого.

Яростные факелы, багровый блеск, сизый дым… бешеная слюна из уст пьяного Исильдура. Пополам с всё тем же перегаром.

Зря он не подошел ближе. Для Изольды – зря. Глядишь, успела бы дотянуться…

А вот опрометью выскочил прочь – вовремя. Успел.

Может, обряд проведут на свежем воздухе, и Изольда его хотя бы напоследок вдохнет?

И жаль, не у кого узнать о судьбе Корделии… и Диего.

– Юной деве не подобают дерзкие речи! – вдруг громогласно рявкнул Маг помоложе.

А как насчет приговоренной ведьмы? Ей ведь уже грозил неотвратимый костер. Только испепелил невиновную Изэйн…

Лучше бы ты прикусывал себе язык и дальше, голосистый ты наш. И чего это вдруг решил высказаться сейчас? Королишки-то уже рядом нет. Перед стражей высказываешься?

Им плевать. Особенно на тебя.

– Я для начала – не дева, а замужняя дама, – криво усмехнулась Изольда. – И у меня было целых две кротких сестры. Волей чужих королей нам всем теперь подобает одинаковая гибель, так что не вижу никакого смысла в другом поведении.

– Вы не хотите знать, что за жуткое чудовище вас растерзает? – шипит молодой Маг.

Правда, Изольду он старше примерно вдвое. Чем таким их прельстил Исильдур – зеленый сопляк в сравнении с ними обоими? Что пообещал?

. – Я могу рассказать…

– Нет. Мне плевать, что за голодного монстра вы притащили. И где его нашли. Это вам следует беспокоиться, что вам скажет ваш чокнутый король, когда моя смерть не сделает его никаким Магом. Может, тоже скормит вас кому-нибудь, кто знает? Монстров хватит на всех.

– Сделает! – как можно зловещее изрек новый собеседник. – Древние книги не лгут. Его Величество станет Магом. Мы хорошо знаем Ритуал. Ваше смерть отдаст вашу Силу избранному.

Они действительно что-то где-то прочли и услышали. И за каким-то змеем из Бездны добавили в чужой, веками отработанный Ритуал, собственного монстра, хоть он и не нужен. Нужна личная воля самой Изольды. А она и вправду жаждет передать родную Силу, но не вам же! И уж точно – не вашему ничтожному королишке.

Зато теперь-то Изольда точно увидит напоследок не луну и звезды, так тучи ночное и небо. Не в подземелье же они потащат этого своего монстра.

Глава 17

Глава семнадцатая.

Ланцуа, Веаран.

Свежеструганный столб похож на тот самый – на эшафоте в Лингарде. Где сожгли Илейн. У них на глазах. У них у всех.

Изольда не спасла самую добрую из сестер. И на сей раз нет Тарианы – чтобы принести новую жертву. Зато есть еще сама Изольда. И ей хватит последних оставшихся сил. Еще – хватит. Как и воли.

Переломить всё – в последний раз в своей неудавшейся жизни.

Сильнейшей дочери Снежной Пантеры Гвенвифар точно есть, кому принести себя в жертву. Кому отдать Силу. Если только удастся – хватит времени – разорвать проклятые «браслеты». Опять – их.

Лучше пусть Сила Лингарда уйдет невесть куда, но зато Корделия выживет. И вернет себе свободу. Пусть живет – хоть так.

Рано или поздно Ворожеи Лингарда возродятся. Да, это не будет потомки Гвенвифар Снежной Пантеры – ну так что ж?

Внезапный подарок судьбы – Изольда увидела даже восход солнца. Потому что на поверхности была уже не ночь. Это для нее самой в подземелье царила вечная тьма.

Стены подземелья были холодны и сыры, а грязный каменный пол – ледяным. А вот столб еще недавно был живым деревом и потому кажется теплым. Леденят только «браслеты». И тяжелые цепи, приковавшие Изольду к столбу.

И ветер тоже – свежий, внезапно теплый. Будто решил дать ей надышаться напоследок.

И вот теперь вдруг стало по-настоящему страшно. Потому что «браслеты» еще быстрее могут разорвать и Диего с Корделией. Особенно он. Одна надежда, что не справятся. Он ведь не настолько сильны. Даже сейчас, когда Изольда – едва жива от ран.

Если они вдруг почувствуют, что она – в беде…

Ведь для Корделии тоже может оказаться важнее всего жизнь последней сестры.

Но если Диего уже приговорен, то младшая сестра – всё, что у Изольды осталось. И у Лингарда. И даже бесплодная королева-ведьма – лучше, чем никакой.

И даже выбирая между собой и Диего, Изольде не убить его. Да даже вместе с собой – не убить.

Не так уж издалека глазеют местные жители. Их не прогоняют. Они не опасны. Кольцо вооруженной стражи надежно защищает обряд от любопытных селян.

Верят ли они, что здесь сейчас умрет ведьма? Боятся ли? Или уже привыкли, что казнят чаще обычных женщин? Просто красивых. У таких всегда больше врагов и обвинителей.

– Мы приносим тебя в жертву, дева! – заунывно воет местный Маг. С уровнем деревенского колдуна. Дрожит, как жирная овца.

Будто это его сейчас прирежут. И так и будет. Уходя за Грань, Изольда заберет и этого недомага. Впитает в себя – перед тем, как отдать. Лишняя Сила Дэлли пригодится.

Жаль, те два Мага из Подземелье – далековато. Их, возможно, не выйдет достать.

Но только возможно.

Обряд Тарианы сделал Изольду Темной. Теперь она способна забрать жизнь и у других – на грани собственно гибели.

Если только выйдет перенаправить драгоценную Силу, когда голодная смерть уже коснется краем ледяного плаща…

Должно выйти. И тогда Корделия сразу освободится. И ей хватит сил и времени сбежать. И спасти Диего.

Если они сумеют достигнуть Илладэна – Корделия выживет. За одно лишь спасение Диего Илладэн не выдаст ее никому и никогда.

Вот только она постарается спасти всех – это же Корделия! А то еще и отомстить…

Она никогда не была послушной. И разумной – тоже.

Ничего. Главное – отдать Силу. Тьму Корделия как-нибудь переживет. Он сестра-двойняшка Илейн, а светлее ее Изольд не знала никого и никогда. Не могут двойняшки, выношенные и рожденные вместе, совсем не походить друг на друга душой и сердцем.

Не хотелось бы задеть селян. Взрослых не жаль, но эти дураки и дуры приволокли с собой на зрелище детей. А у тех обычно пет выбора, следовать ли з взрослыми.

Стража шепталась в коридоре, не стесняясь пленницы. Ей ведь уже не жить. И никто не станет обреченную слушать.

Да и вообще – это ведь то, что не отнять у самых запуганных людей. Еле слышный шепот. Когда люди теряют право говорить вслух, они начинают шептаться.

А стражники всё же боятся меньше остальных. Оружие всегда придает сил и храбрости. Как шанс что-то изменить – хотя бы для себя.

Зато благодаря им, Изольда теперь знает больше.

Корделия – жива и здорова. Короленок торгуется с Илладэном – за жизнь Диего. Пытается выгадать побольше.

Насколько Изольда поняла по рассказам Диего, Алессандро Илладэнский заставит Исильдура сполна расплатиться за этот торг. Жаль, сама она этого уже тоже не увидит.

И даже Элис и Вики, вроде как, живы. Вроде как.

И Исильдур уже начинает избавляться от Магов посильнее. По одному.

Жалеть их Изольда не собиралась. Они сами решили свою судьбу, поддержав жестокого и неумного подлеца. И теперь им некуда деваться. Для всех они – такие же подонки.

И выбора у них всего два – сговориться и избавиться от такого короля или умереть по одному. Но старинные Хроники неумолимы. Почти всегда люди до последнего выбирают второй вариант. В надежде, что именно их никто не тронет. Или что опасность уничтожит кто-то другой.

В конце концов, может найтись смельчак. Жаль, не сейчас.

Жаль, что у закованных пленниц мало времени. Жаль, Изольда настолько ослабела в тюрьме.

Прекрати, Изольда. Сосредоточься. У тебя всё должно сейчас получиться. А уж как Корделия распорядится своей новой Силой – ее воля и ее право. Главное, чтобы Сила вообще перешла к сестре. К последней дочери Гвенвифар – Снежной Пантеры.

Глава 18

Глава восемнадцатая.

Ланцуа, Веаран.

Огромные крылья будто закрыли само серое небо. И деревенский Маг осекся на полуслове.

Это не наглая ложь – в глупых попытках запугать посильнее! И не чья-то дикая фантазия – под кипящим зельем из черных дурманных мухоморов. Эти деревенские идиоты и впрямь откопали какого-то дикого дракона. И в самом деле – голодного ловца прикованных юных девиц, чтоб вам всем. И спятившему Ланцуа во главе со спятившим узурпатором, и одичавшему дракону-оборотню! Кому-то из случайных потомков очередного Тенмарского бастарда? Их иногда истребляют, но кое-кто еще чудом уцелел. В далеких Черных Горах.

Так чего теперь испугался, очередной недомаг, а?

А сильные, могучие крылья уже рассекают безвинный воздух злобного и глупого селения. Огненная тварь стремительно падает с серых грозовых небес. К прикованной Изольде. За очередной жертвой. Правда, прежде сюда приковывали лишь овец, баранов и старых коров.

Готовься, Изольда. Соберись! Сейчас ты сможешь наконец спасти Корделию! Самого близкого человека. Последнего из самых близких. Сама переменчивая судьба внезапно дарит тебе щедрый шанс. Иногда она спасает как раз полных дураков. По непонятному личному капризу.

Неважно, что именно станет причиной насильственной смерти. Главное, что ты умрешь. Это довольно для перехода всей Силы – и твоей, и Тарианы, – к тому, кого ты выберешь. К той.

Бешеный свист дикого ветра в ушах, преждевременная тьма в усталых глазах, стылый холод подступающего вечера. Изольда слишком ослабела, чтобы ее грела собственная кровь.

Давай, голодная крылатая тварь. Иди сюда. Иди к обреченной Изольде. Не тяни змея за хвост. Тебя здесь давно ждут. Пленница должна умереть еще в сознании, иначе ничего не выйдет. Не у тебя – у нее.

И пугаться тебя точно никто не собирается. На Острове Ястреба последняя из королев Лингарда уже была. Куда уж хуже?

Давай же, поторопись, тебя ждут.

Огромная огненная тварь склонилась еще ниже. И ближе. Заслонила и рвущийся сквозь саван туч солнечный свет, и наступающую тьму. Огромные крылья уж полностью закрыли подзвездный мир. Навсегда.

Черные фасеточные глаза, печальный взгляд… вполне человеческий. Разумный. Надо же.

Он понимает, что происходит? И что? Дикий дракон вообще может считать Изольду другим видом. А значит – вполне пригодной в пищу.

Особенно если он вообще не знал ни отца, ни матери. Ни родных, ни приемных. Или люди убили их на его глазах. Существа другого, враждебного вида.

Превращался ли он вообще в человека – хоть раз? Умеет ли?

А даже если и да – совсем необязательно это хоть что-то для него значит. Кроме дополнительных преимуществ и навыков.

Не грусти, дикий дракон. Тебе полагается убить подаренную жертву – благодарность глупых селян за защиту родной деревни. И внезапную милость нового короля, на которого тебя наверняка плевать.

А Изольде совсем пора умереть. Так что договоримся, не сомневайся. К тебе никаких претензий нет и не будет. Эти местные дураки сами позвали, обреченная жертва – не против, а глупый и злобный король останется с носом. Жаль – не без него. Слишком далеко для такого расположился.

Он пожелал лично увидеть кровавую смерть пленной Лингардской королевы, но без особого риска для себя.

Когтистые лапы уверенно протянулись к прикованной девушке. Дрогнули, с треском рвутся тяжелые стальные цепи.

Еще бы – не тащить же обреченную жертву вместе с изрядным куском прибрежной скалы. И это особого труда не составит, но вдруг тогда в драконьих когтях останутся всего лишь ошметки не только разбитого камня, но и жертвы? А Изольда вкуснее живой. Свеженькой. И есть ее приятнее дома. Где-нибудь в родной далекой пещере.

А лететь туда может быть далековато.

Для овец и баранов дракон так же каждый раз рвет цепи? И никто до сих пор не догадался, что привязывать проще? И дешевле.

Настолько помешаны на древних ритуалах?

Где-то вдали мелькнуло что-то в выцветших глазах старого деревенского Мага. Страх? Изумление?

Он и сам не верил? Или… они ждали совсем другого монстра. Этот явился незваным?

Или просто давно никого не приносил в жертву? Или прежде это делал другой Маг?

Жаль, не разглядеть, что думают другие сотворители кровавых ритуалов. Слишком уж быстро они ссыпались прочь. А на затылках и спинах глаз нет. И на задницах – тоже.

Даже, судя по издали донесшейся вони, – обделавшихся. Особенно тот, что помоложе.

Грустный старик-то просто за сердце схватился. Вон, валится по пути.

И никто даже не оглянулся. Не то что не остановился – помочь.

Забавно, что летучий зверь-дракон ничем мерзким не пахнет, хоть вряд ли часто моется. А вот обычные люди… А уж тем более – Маги.

Правда, деревенские от них не отстают. А беге и всём сопутствующем. Вместе торжественного съедения ведьмы получился дикий ужас с грозовых небес для всех. А чего ждали-то?

Вот ничтожный короленок отсюда слишком далеко. Наблюдает с высокой башни ближайшего замка – на зеленом холме. Даже если тоже испачкал парчовые штаны – отсюда он слишком далековато, чтобы ветер что-то донес. Даже для чувствительного носа урожденного оборотня.

И вновь взлетает вверх огромная крылатая тварь. С беспомощной пленницей в огромных лапах. Даже не в острых когтях. И потому – всё еще живой. И даже не раненой. Не больше, чем до этого.

Судя по диким, отчаянным воплям – как раз пролетели над удирающими. И не слишком-то высоко.

Хорошо, что больше мерзкая вонь донестись не успела. Для этого всё же высоковато.

А то Изольда уже почти мертва, а нос ловит всё по-прежнему.

О… неужели летим над тем самым замком? Короленка над смотровой площадкой уже не видать. Было время удрать и спрятаться внутри.

Свист ветра усилился втрое против былого. И в глазах уже вновь потемнело. Хорошо, хоть в полете не трясет. Пока. А то бы совсем худо. И все раны разом заныли.

Но лучше бы крылатый зверь убил назначенную жертву прямо здесь и сразу. Гурман избалованный нашелся, чтоб ему. Только бы не потерять сознания раньше срока! Изольда слишком ослабела. Еле жива. А ей еще нужно перед смертью всё еще успеть…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю