412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Ружникова » Волчицы Лингарда (СИ) » Текст книги (страница 13)
Волчицы Лингарда (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 02:30

Текст книги "Волчицы Лингарда (СИ)"


Автор книги: Ольга Ружникова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)

Глава 33

Глава тридцать третья.

Илладэн, Соледо.

Эту роскошную стену сияющих в солнечном свете фонтанов явно строили с размахом. Как и центральный – посреди голубого пруда. Среди целой ограды из переливающихся радуг.

И как же мокро в него падать! Но зато безопаснее, чем на твердые камни дворцовой площади. Раскаленные от южного солнца.

Только радужные брызги во все стороны! Отраженные сразу в десятке соседних фонтанов. Пополам с солнечными бликами. И яркая радуга сияет – прямо над их головой.

Будто солнце тоже радостно танцует на главной площади столицы Илладэна. И гостеприимно приветствует так долго добиравшихся сюда изгнанников.

Они сумели, сумели, сумели! Позади – и больше двух недель пути, тревожных ночевок в густых лесах без костров. И последний полет – на пределе сил всех Магов их маленького отряда.

Над городской стеной Корделию уже начало затапливать ликование. У них получилось!

Когда внизу скользили крыши домов и зеленые садики Соледо, будто теплело н уставшем сердце.

В итоге они дотянули аж до главной площади!

Выстроиться плотным кольцом прямо в теплой воде опытным беглецам удалось стремительно. Но плаву. Здесь глубоко. Но беззащитные Элис и Вики – в центре. Тем более, старшая принцесса держит на воде младшую. Хоть та уже и умеет плавать сама.

Сколько вокруг удивленных лиц. Мужских, женских, детских. И не менее изумленных – возгласов. Но пока – ни одного откровенно враждебного. Хоть детей поспешно и задвинули за спины взрослых. Но сами кидаться с оружием не спешат.

Просто отступили чуть подальше.

Может, илладэнцы и впрямь – умны? И понимают, что настоящие враги приземляются не так.

А вот и недремлющая стража подоспела. Очередная. Просто стремительно окружила глубокий пруд с его центральным фонтаном. Яркое южное солнце отражается пестрыми бликами еще и в литом блеске стальных доспехах. Слепит глаза – даже Северной Ворожее. По крайней мере, Корделии. Железная сестра ухитряется даже не щуриться.

А Мордред щурится откровенно мрачно. У него с Илладэном никаких добрых воспоминаний не связано. Да и вообще, после змеиных подземелий Ланцуа и разлучи с Морриган, Мордред стал еще мрачнее.

Зато на лице Диего впервые за всё время скользнула слабая тень улыбки. Будь солнечный луч – в прореху между густых серых туч.

Он узнал встречающих или просто рад, что добрался наконец до родного дома?

– Передайте королю Рамиро, мы – друзья! – Изольда и по грудь в воде умудряется выглядеть величественно. По-королевски. Это Корделию давно уже не отличить от любой другой девчонки ее лет. Вдобавок, растрепанной. Разве что более крепкой, сильной и неплохо владеющей любым оружием. Но вот посмазливее полно даже молодых служанок. Особенно в роскошном дворце уже покойного Исильдура. Там это не волновало, даже лучше было казаться поневзрачнее, а вот здесь… – Я – королева Лингарда Изольда, дочь Гвенвифар Снежной Пантеры, а это…

Может, всё же стоило первым заговорить Диего? Всё же он тут – целый принц.

И уж его-то опознать легче. Диего здесь много лет знали и любили.

– Я знаю, кто вы, Ваше Величество, – серьезный взгляд молодого предводителя, вроде, пока кар земных и небесных не обещает. И как же этот явно закаленный воин похож на Диего! Будто тот внезапно стал старше. И ведь Изольда тоже это видит. А до Корделии только сейчас внезапно дошло. – Маги уже известили о вашем прибытии. Добро пожаловать в Илладэн, друзья и союзники моего младшего брата. Позвольте, – он всё же не сдержал улыбки, – помочь вам выбраться из фонтана.

Значит, это и есть легендарный принц Алехандро! Отчаянный полководец, о которого пятый год ломает матерые клыки и стачивает острые когти Тенмарский Дракон. Это ведь не первое нападения Рауля Тенмарского на Илладэн.

Просто прежде он вовремя отступал и выбирал кого-то послабее.

Увы, в этом году он счел таковым Лингард. И, к сожалению, оказался прав. Предательство порой разит сильнее меча в открытом бою.

А здесь и сейчас принц и полководец Алехандро Илладэнский лично вышел их встречать.

А Корделия почему-то думала, что он сейчас – в военном лагере? Почему же – нет?

Или… военный лагерь к столице уже гораздо ближе прежнего? За долгим путешествием они совсем сбились с новостей.

И теперь, когда измотанные беглецы наконец в непривычной безопасности, Корделия вдруг глупо разозлилась на себя. Что выглядит сейчас обтрепанной, исхудавшей, в бесконечных синяках и царапинах – старых и свежих. Совсем не похожей не то что на прекрасную принцессу – вообще на знатную даму.

А ведь это от ее яркой красоты совсем недавно сходили с ума придворные рыцари далекого родного Лингарда! Складывали баллады, посвящали победу на турнирах.

Никогда не беспокоилась о такой ненужной ерунде, но сейчас вдруг внезапно стало дико обидно. Почти до глупых слез.

Хорошо что она и так уже вымокла в фонтане – до самых корней выгоревших волос.

Глава 34

Глава тридцать четвертая.

Илладэн, Соледо.

Комнату освещают один догорающий камин и сразу два серебристых лунных луча. Один – с черных южных небес, другой – той же полукруглой луны, но отраженной в спящем фонтане под витражным окном.

Красивая почти сказка. Жаль, Изольда – не Илейн. Жаль, что Илейн нет уже нигде.

Зеркало в золотой раме отражает брата Диего и сестру его возлюбленной. Будто тени тех, кого уже не вернуть.

Будто они вместе проскользили здесь в последний раз.

Диего еще вчера жив, но любой Маг видел в нем обреченность. И она нарастала с каждым днем – по капле. Медленно, но неотвратимо.

Так кто готов судить принца, что не жалел своей жизни в бою? Потому что ему уже было не суждено выжить в любом случае.

– Простите меня, – мягко произнесла Изольда. – Я не смогла спасти вашего брата. Даже дважды.

Не смогла отговорить. Ни она, ни его сестра и мать. Он не видел смысл щадить осколки своей жизни, и кто бы посмел его осудить?

Закрыть собой Мордреда тоже было личным выбором Диего. Хоть это и удивило многих. Эти двое не были друзьями.

И были. Ланцуа сделала их вернейшими союзниками.

– Диего сам избрал свою судьбу, – так же мягко ответил Алехандро Илладэнский. – Он отдал свою жизнь, как истинный герой, когда спастись уже не мог. Я горжусь им. Весь Илладэн гордится своим принцем. Но это не значит, что его подлые убийцы не заплатят сполна, если это будет в моей власти. Настоящие убийцы. Ваш отец и Рауль – король Тенмара, а вовсе не те, за чье спасение погиб наш храбрый Диего.

Безумно хочется в это поверить. Прежняя Изольда верила слишком много, во многое и многим.

– Ваш отец считает так же? – Этот вопрос не задать нельзя.

– Мой отец – не глуп. Он винит только врагов и себя. И жалеет, что Диего не выбрал другую женщину.

– В родных краях? Я понимаю.

Кто посчитает иначе – потеряв сына на суровой чужбине? Диего и Илейн не встретились бы никогда… и оба остались бы живы.

Иногда отсутствие любви лучше ее краткости и смерти.

– В Лингарде. Отец надеялся на брак Диего с наследницей Лингарда. С вами. Именно потому он и отпустил сына в Лингард. Это ведь было возможно?

– Возможно, – сердце будто сдавила латная перчатка. – Моя мать не была против. Как и я.

– Простите.

Он удивлен, что Изольда любила его брата? Или что она вообще способна любить?

Диего тоже вряд ли так решил – при их встрече. Младшие принцессы вообще куда романтичнее и мягче наследниц трона.

А про свергнутых королев лучше просто молчать.

Иногда Изольду и саму пугала ее собственная холодность.

– Не за что. Я была рада за младшую сестру и собиралась молчать о себе. Но ни Диего, ни Илейн больше нет, и потому я могу говорить свободно.

– Вы – отважная, сильная девушка. – Его сдержанное восхищение кажется искренним. – И настоящая королева. Это ведь вам обязаны спасением все ваши спутники?

– Не только. С нами были друзья из Ланцуа. Наш друг Мордред и моя сестра – тоже весьма сильны. Я не справилась бы без них.

И без Тарианы – тоже, но такая тайна – не для чужих. Даже союзников. Даже тех, кто не винит тебя в смерти любимого брата.

И уж точно стоит ли упоминать Арсена Тенмара? Только если не останется другого выхода.

– Есть еще кое-что, что вам следует знать, Изольда. Если вы еще не поняли сами. С недавних пор ваша Сила намного возросла. Даже в сравнении с нашей первой встречей.

– Вряд ли. Я уж точно не чувствую себя сильнее.

Наоборот – порой более усталой, чем обычно. За эти полгода Изодьда стала старше на целую прожитую жизнь.

– Зато вы теперь не одна. – Почему ощущение, что он сейчас хочет отвести взгляд?

Но не отводит.

Дошло до Изольды не сразу. Как когда-то подлое предательство отца. И такое же – зарвавшегося выродка Исильдура. Как оскорбился бы нынешний наместник Тенмара в Лингарде сравнением с подобным ничтожеством. Но один из двоих ждал слишком долго, второй не желал ждать вовсе. И оба жаждали власти. Чужой, которую пора присвоить.

Хорошо хоть, Алехандро не ощутил в дочери Гвенвифар Снежной Пантеры чужую Силу. Тьму.

Потому что никогда не видел Изольду Лингардскую – прежней. Еще Белой Ворожеей.

– В вас теперь Силы – вдвое против прежнего. И она продолжит расти. Вместе с ребенком.

– Сколько Магов еще это заметило? – вздохнула «истинная королева» без трона.

Что ей ответить на следующий вопрос? Дети не рождаются посредством Магии. Для их появления нужны два родителя.

А ее сын вырастет… необычным.

– Не знаю. Но теперь вы до самых родов сможете черпать не только свою Силу.

– Нет! – Изольда содрогнулась. – Прошу меня простить, но я не могу вредить ребенку.

Какие бы мстительные планы она ни строила до его зачатия – сейчас это ее дитя. Самое дорогое ей существо, не считая Дэлли.

Хватит того, что, похоже, Изольда уже использовала его силы в конце перелета. Сама того не заметив

Теперь она как-нибудь справится и сама. Но сумеет ли отныне разделять их силы – до родов?

– Вы ему не навредите, Изольда. Ваше дитя явно станет очень сильным Магом.

– Если родится в нужном месте.

Как раз здесь, если она не ошиблась хотя бы в этом.

– Вам уже известно, что Илладэн сохраняет чужую Магию, Изольда, – мягко улыбнулся принц Алехандро. – Так что смело рожайте дитя в моей стране. Эта земля добрее и милосерднее к своим и чужим детям, чем ваши суровые северные края. С Рысями, Пантерами, Волками и Драконами.

Изольда и хотела бы обидеться, но вместо этого лишь облегченно рассмеялась:

– Мне показалось, или вы сейчас действительно назвали Севером заодно и Тенмар?

Величаво плывет по черному южному небу серебристая луна. Мягко скользит лунный луч по глади воды. И целых два – по комнате. Будто два взгляда следят за собеседниками – из-за Грани.

Будто Диего и Илейн и впрямь сейчас незримо присутствуют в комнате.

Спящая столица кажется почти безмятежной. Только на каменных стенах города стоит недремлющая стража. И любой илладэнец с ранней юности – искусный мастер клинка.

– Действительно, – улыбнулся в ответ принц Алехандро. – Илладэн ведь южнее.

И это поднимает тот самый вопрос. Которого лучше не касаться, но с этим Изольда запоздала.

– Теперь вы хотите спросить, кто отец ребенка?

– Изольда, – он чуть качнул темной гривой волос. На миг сходство с Диего острым кинжалом полоснуло по сердцу. И ушло. Диего никогда не был таким проницательным. И так смотреть просто не умел. – Я слышал про Остров Ястреба. И знаю, с кем судьба связала вас. Вы слишком умны, чтобы рискнуть жизнью любого другого, кроме нынешнего… законного супруга.

– Он ничем не рискует.

– Тем более. Кроме того, вы упомянули Тенмар.

Вы его упомянули, Алехандро.

– Будем считать, мы оба его упомянули. Изольда, я сохраню вашу тайну. Не узнает никто, даже мой отец. Вы можете назвать отцом ребенка, кого угодно. Хоть покойного короля Танреда. Хоть вашего друга Мордреда. Тем более, с учетом его собственного происхождения. – Алехандро известно и это. – Это ваше право. А летать ваше дитя в ближайшие пятнадцать лет еще точно не сможет.

Эпилог

Эпилог.

Илладэн, Соледо.

Неподвижны воды городского пруда. Круглая чаша отражает узоры созвездий. Только тонкие струи воды весело журчат, падая в пруд с искусственной скалы в рост Изольды.

Кто и когда придумал этот игрушечный водопадик, под которым наверняка приятно плавать в летнюю жару?

Кошка – игрушечный лев или тигр, позволяющий себя кормить и гладить. Так и этот водопад, и этот пруд – безопасная иллюзия истинных творений суровой природы. По-настоящему пугающих. Грозно грохочущего горного водопада и пенного, бурного моря. Или их родного северного моря-озера, чья вода – не солена и пригодна в питье, но штормовые волны – опасны не меньше горько-соленых.

И даже странно, что за стенами этого города всего в нескольких десятках милей пылает война.

Илладэнцы – действительно необычный народ. Они способны сражаться до последней капли крови за то, что им дорого. Но в их сердцах даже сейчас есть место для добра и даже для веселья.

А где и о чём сейчас думаешь глядящий в эту ночь Арсен Тенмар, не узнать. Почему-то кажется, в эту ночь он тоже не спит.

Возможно, он ищет в небесах взгляд той девушки, Катарины. Как сама Изольда хотела бы знать, в каком созвездии зажглась яркая звезда Диего Илладэна.

Хотела бы, но никогда не узнает.

– Корделия, я всё понимаю, – мягко начала Изольда. – Не забывай, я тоже была сестрой, чью любовь не заметили. Но ты – везучее меня. Твоей возможной любви ничего не грозит. Потому что между мной и нашим отважным принцем Алехандро Илладэнским ничего нет. Более того, я жду ребенка от другого мужчины, и Алехандро это прекрасно известно.

– Когда и кому это мешало? – горько усмехнулась упрямая Дэлли.

– А самое главное: я связана Древним Алтарем на Острове Коршуна с принцем Арсеном Тенмарским. Эту связь не разорвать ни смертным людям, ни могучим богам. А вот покарать за измену супругу последние всегда готовы. И это тоже знаем мы оба. Любила бы я Алехандро Илладэнского или нет – в обоих случаях не рискнула бы его жизнью. Но и сам Алехандро – не влюбленный юнец, а полководец, наследник трона, умный, опытный политик и фактический правитель королевства. Он тоже не рискнул бы собственной жизнью ради личных чувств, даже испытывай он их на самом деле. Потому что его жизнь принадлежит его стране, его родному городу, его людям. Это ради них он рискует собой каждый день – и только ради них. Алехандро – воин, командир и будущий король. Кроме того, он – не Диего. Как я сама – не наша милая Илейн. И внешнее сходство иногда лишь подчеркивает серьезные различия.

– Как раз Диего рискнул бы всем ради любви.

Режущая боль привычно стиснула сердце. И ее не утопишь в круглой чаше искусственного пруда. И не смоешь игрушечным водопадом.

– Да. Он и рискнул. И именно таким я его любила. Искренним, солнечным, горящим так, что больно смотреть. Я сама – слишком рассудочна, Корделия. И не способна полюбить кого-то, слишком похожего на меня. Как вряд ли способен и Алехандро Илладэнский.

– Но он не любит и меня.

– Он может тебя полюбить, если ты приложишь усилия, Дэлли. Его сердце свободно. В нем есть его семья, родной город, страна, но не одна какая-то женщина. А ты – очень красива. Мы обе это знаем.

– А еще я – твоя наследница, – невесело усмехнулась Корделия. – Если, конечно, ты не передумала – теперь.

– Нет. Дитя Арсена Тенмара наш с тобой Лингард унаследовать не может. Это не его родовые владения.

– Значит, Алехандро может принять во внимание и это? – горько скривились тонкие губы Корделии. – Мои наследные права. Он же политик.

– Да, Дэлли. Может принять. Но это не только плохо, Дэлли. Алехандро – слишком политик, чтобы взять в жены красивую, влюбленную в него горожанку. И слишком порядочен, чтобы просто и цинично воспользоваться ее наивной любовью. Поэтому происхождение его избранницы роль сыграет точно. Он будет думать, имеет ли право ответить на твои чувства. И в твоем случае волноваться не о чем. Алехандро позволит себе полюбить тебя. Значит, и ты сможешь себе это позволить.

– Как ты позволила себе полюбить Арсена Тенмара?

– Не совсем. – Как все-таки красив водопад. И эта луна, и ночь. Как будущее, что еще возможно для Корделии, для Лингарда… для еще не рожденного сына Изольды. – Любовь – слишком сильное чувство для нас обоих. Для нас нынешних. Мы оба совсем недавно любили совсем других людей. Но в твоей жизни не будет древних Ритуалов.

– Но… Изольда, я не подумала еще и о самом важном. А принц Алехандро подумает точно. Наследник Илладэна ведь не сможет стать консортом королевы Лингарда. Это же исключено. Он должен унаследовать именно свою страну. А в первую очередь Алехандро думает о долге и о своих людях – ты сама это сказала…

– А я еще и не умерла, – внезапно весело усмехнулась Изольда. – Ритуал лишил меня права на брак, но не на жизнь. Маги живут долго. А уж мне любые консорты без надобности – спасибо Алтарю Острова Ястреба. Если всё с нами обойдется, новой королевой Лингарда и моей преемницей станет одна из твоих дочерей. А ты – законной супругой принца Алехандро и сначала принцессой, а затем – королевой Илладэна. Если всё будет хорошо, и мы победим. Ну, – еще шире усмехнулась старшая сестра, – насколько нам не странно обсуждать этих еще не рожденных детей и не завоеванные короны. Все-таки Лингард еще нужно сначала отвоевать, сестренка.

Они справятся. Рано или поздно. Отстоят Илладэн, отомстят врагам, родят детей, вырастят их. И будут жить – за себя и тех, кто ушел за Грань. Особенно – ушел слишком рано.

Правда, мама? Правда, Тариана? Правда, Илейн? Правда, Диего?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю