Текст книги "Весенний Король (СИ)"
Автор книги: Ольга Ружникова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
Чего? Да что происходит, в конце-то концов? Шлюх – хоть знатных, хоть нет, – не трогали даже при Регентах. А при всех прочих волокли во дворец, а не в тюрьму.
– За лжесвидетельство? – уточнил Бертольд Ревинтер. В его водянистом взгляде – скрытая тревога.
– Моя сестра говорит правду! – вмешался Серж. – Я… я готов подтвердить. Поклясться.
Бедный. Чего ему это стоило?
– За прелюбодеяние и сокрушение семейных устоев. Здесь ее родная мать и опекунша, и она вряд ли будет против. Не так ли, сударыня?
– Не будет, – змеино усмехнулась мать. Зеленый взгляд, алое платье, черное сердце. Возможно, ее тоже прежде звали Розой Тенмара. В юности. Еще до бедного папы. – Я думаю, монастырь – самое место для подобной опозорившей себя дочери.
– Я согласен полностью. Вопрос с судьбой ее соучастника-брата корона решит в самое ближайшее время.
– Да, Ваше Величество.
– Виктор, ты сошел с ума⁈ – взвилась королева. Илладэнским пламенем летних костров. – Если она – шлюха, то кто я?
– Моя законная жена. Как честный дворянин, я женился на совращенной мной женщине, – усмехнулся король. – В отличие от Тенмара. И теперь приказываю взять под стражу графиню Таррент и способствовавшего ее падению брата.
– Не смейте трогать мою сестру! – заорал Серж. Пытается выхватить сданный еще в коридоре клинок. – А ты… ты нам не мать! И никакая не опекунша. Если кто тут и шлюха, так это ты!
Спасибо, брат. Спасибо! Все-таки мы – одной крови.
А припрятанный стилет пригодится прямо сейчас. И не только для самой Ирии.
Жаль, ничего не припас брат.
– Эта женщина и впрямь не может решать мою судьбу, как и судьбу моего брата Сержа, – возвысила голос Роза Тенмара. Нынешняя. – У него есть отец – барон Ив Кридель. Мой дядя и опекун – после смерти моего другого дяди, Ральфа Тенмара. И я признаю над собой его власть, но не этой женщины. После развода с ней мой отец был женат вновь. Это лишило Карлотту Гарвиак – нынешнюю сестру Валентину! – права распоряжаться детьми.
Раз уж Ирия – единственная из дочерей, кто еще не догадался обзавестись собственным законным мужем. И только бы о спрятанных Кати и Чарли никто не вспомнил!
– Виктор, одумайся! – прошипела королева.
– Хорошо, только ради тебя, родная, – сделал одолжение он. – Препроводить графиню Таррент и ее брата Сержа Криделя в дом его отца и ее дяди. Под домашний арест. До дальнейших распоряжений.
У незнатного и небогатого барона Ива Криделя вдруг образовался в Лютене личный особняк? Или змеиный «Весенний» король впал еще и в глубокий маразм?
Глава 3
Глава третья.
Эвитан, Лютена.
1
– Ирия, нам крупно повезло, – Серж и впрямь хочет как лучше. – Иначе мне пришлось бы вызывать Анри на дуэль.
– А ему тебя пощадить, – безжалостно докончила сестра. Устраиваясь в чужом огромном кресле – не хуже, чем когда-то в куда более уютных покоях Катрин. Еще живой.
Если приказано отправить в дядин особняк – придется скромного дядю немедля таковым обзавести. Срочный каприз самого короля. Великие монархи ведь не ошибаются.
Прожженный законник граф Ги Герингэ когда-то приговорил пятнадцатилетнюю Ирию к смерти. Повезло, что не к многоступенчатой. А теперь она живет в его доме, сидит в его бархатных креслах, будет спать в одной из его роскошных спален. Сменить обстановку здесь точно еще не успели. Даже по приказу великого короля.
Серж опустил взгляд. Даже слегка виновато:
– Я говорил с нашей матерью…
Что⁈
– Не знаю, как насчет тебя, но моя мать – скорее, Катрин Тенмар. И она уже в могиле. А тебе лучше бы поговорить с твоим отцом. А для этого как-то вытащить его в столицу поскорее. Не просто «скоро», а «очень скоро». Любыми возможными доводами.
– Ири, сейчас мы все в одной лодке. Не нужно ее раскачивать.
– Только наша так называемая мать легко потопит и тебя, и меня. А сама выплывет. Она так уже делала. Не забывай об этом, ладно?
– Ири, в одном она точно права. Мы с тобой и Леон сделали всё, чтобы от репутации нашей семьи мало что осталось.
– Ага. Особенно ты. Сам себя родил бастардом.
Серж краснеет и бледнеет. В отличие от подленького Леона – хороший, просто слишком наивный парень. Только понимания даже с таким родным братом – куда меньше, чем с Роджером Ревинтером. Тот бы сразу понял, где и откуда змеиный след тянется. И куда.
И хорошо, про репутацию Эйды больше никто ничего не брякает. Это позволяет Ирии не рычать от ярости слишком громко.
Только почему из зала суда… то есть тронного они с Сержем вышли рука об руку, а теперь он так быстро и легко сменил лагерь? Не спасовал перед королем, зато отступил перед «заботливой» кукушкой-матерью.
– Ирия! Мне и так сейчас нелегко. От папы больше нет новостей. Мы должны сами…
– Вот именно – сами. Без фальшивых матерей.
– Ири, тебе сейчас придется ее простить. В общем, ты срочно напишешь королю, что до свадьбы переходишь под ее опеку…
И заодно переводишь туда же бедных Кати и Чарли. Если Карлотта снова полновластная графиня и мать – значит, кем становятся Катарина Кито и Чарльз Таррент? Просто осиротевшими детьми уже покойной (и посмертно осужденной за всё сразу) Полины? А Чарли при этом – еще и папиным бастардом?
Серж что, не понимает? До него не доходит, какую тяжесть он только что обрушил на плечи сестры? И какого ответа ждет…
Когда новоявленная мать успела настолько запудрить ему мозги? За один разговор!
– Ирия, ты же не хочешь оказаться в любом из монастырей короны. Пойми, насколько это опасно.
А отсюда поподробнее. Это на какой такой монастырь успела брату намекнуть якобы добрая и заботливая мать?
– Серж, я всё понимаю, – устало проговорила строптивая сестра. – Но я скорее приму опеку Бертольда Ревинтера. А до тех пор мой опекун – по-прежнему твой отец и мой родной дядя Ив Кридель. Ты же сам подтвердил это перед королем.
– Ирия, мы все там погорячились. Короля мы поставили в неловкое положение. Перед всем двором. Ты была зла на мать, она – на тебя. Ирия, пойми. Мама сейчас на нашей стороне. Она полностью одобряет твой брак. Карлотта Таррент хочет, чтобы ты стала герцогиней. И мы всё еще не получили ответа от моего отца. Он…
– … всё еще не здесь.
– И молчит. А мне нельзя – при живом отце… А тянуть нельзя. Его Величество…
– Тогда мой законный опекун – Анри Тенмар. Мы ведь с ним тоже в дальнем родстве.
– Ирия, – Серж мучительно краснеет, – он не может быть твоим…
– … любовником.
– … и опекуном одновременно. Это такое позорище. Его Величество…
– … женился на своей приемной сестре. И ничего. Все проглотили. Еще и нас поучает новоявленной праведности. И ты даже послушно глотаешь с ложечки. Серж, прежде чем я хоть что-то напишу, я хочу сегодня же поговорить с Анри. Иначе моим опекуном точно станет Бертольд Ревинтер. Как мой родственник – через Эйду. А если он откажется, я попрошусь под опеку михаилитов. Вдруг повезет, и кардинал Александр сумеет меня отстоять?
Хоть он и далеко не в фаворе у нового короля. Это Сержу уже тоже успела сообщить их безупречная и добропорядочная мамаша.
Что лучший в подзвездном мире король опять не в восторге от тех, кому должен.
Нет, ясно, что Ревинтер – это только, чтобы надавить на мать. В здравом уме Ирия ему Чарли не доверит. Но пусть мытые во всех щелоках ядовитые интриганы лучше грызутся друг с другом.
Правда, на сей раз упрямой сестре никто не возразил. Наконец-то дошло, что со смертниками обычно не спорят. Им положено последнее слово. И последнее желание. А карты Ирии брошены давно. И уже почти биты. Даже если Анри внезапно для уже торжествующих врагов и швырнул на стол крупный козырь.
Придумала ли уже любящая мать, кому отдаст вожделенный титул лорда Таррента? Какому из столь приятных ей зятьев? Себе ведь оставить не выйдет. К глубокой скорби всех подколодных змей подлунного мира.
Даже если мать и сумеет родить снова – ее дитя получит разве что титул и владения нового муженька-марионетки. Своего законного папеньки.
2
Последние силы ушли, чтобы сдержать предательскую дрожь губ. А потом, оставшись одна, плакать Ирия уже не смогла.
Интересно, кто поведет ее к церковному алтарю? И кто проведет свадебный обряд? Вдруг удастся уговорить, чтобы лично благородный кардинал?
Будто больше не о чем сейчас думать – по пути к особняку Анри. По расчищенной от снега дорожке. И волноваться тоже больше не о чем. Всё прочее уже давно в порядке.
Только почему-то именно эта мысль упорно не уходит прочь. Застряла намертво. И всё крутится без конца. Будто тоскливой, серой тучей заслоняет другие. Еще хуже.
В самой деле, не брачную же ночь сейчас обдумывать в малейших подробностях. И не будущее рождение детей. В совместной жизни с нелюбящим мужем. Предложившим руку и сердце исключительно из благодарности и необходимости ответно спасти.
И стоит честно себе признаться: не хочет Ирия никаких детей. Только не под носом у злопамятного Виктора Вальданэ. И без того у нее довольно близких, кому можно угрожать. На всех врагов хватит.
Озорная судьба в очередной раз посмеялась от души. Когда-то Ирии больше всего в подзвездном мире хотелось выйти замуж по взаимной любви. Наверное, зря.
Но кто же виноват в чужой глупости? Что в родном доме при живом отце кому-то кажется: хуже уже некуда.
Но не ценишь родную семью – взгляни на чужую. И ее не ценишь? Значит, не останется никакой.
Тогда, в холодном, осеннем Лиаре мечтать – всё, что оставалось. Теперь, в ничуть не более теплой, зимней Лютене – только сожалеть об этом. Слишком поздно Ирия поняла, что любит именно Анри. Но даже в далеком, еще весеннем Лиаре – уже было поздно. Анри уже успел встретить Прекрасную Кармэн.
Так кто поведет теперь Ирию к никому не нужному алтарю? Новообретенный сводный братик Серж? Или кто-нибудь из мужей сестер – раз уж именно Ирия умудрилась отправиться под венец последней. В кои-то веки неспешно плетется в хвосте.
Или все-таки строгий дядя Ив сменит праведный гнев на снисходительную милость? Но даже это лишь оттянет время. Если неумолимая Карлотта – снова всевластная графиня…
Общие поздравления, Ирия Таррент. Ты вот-вот выйдешь замуж за равного тебе по положению. Даже знатнее. К алтарю тебя торжественно поведет полузнакомый дядя или брат. А на свадьбу явится родная мать – и попробуй ее туда не пусти.
Бедный папа – в холодной могиле. Неистовый Ральф Тенмар и его мягкая, любящая Катрин – там же. Может, Старый Дракон выпьет за непутевую племянницу полынного вина и за Гранью? Он ведь говорил, что готов отдать ее за любого из сыновей. Правда, старый герцог еще заслужил и внуков – неважно, заложниками они станут или нет.
Не хочется тащить на этот дутый фарс бедных сестренок, но придется. Разве что умненькая Иден найдет достоверный предлог не появляться. И тогда Стивену Ирию точно никуда не вести. Но предусмотрительный новый король лично отправил в далекое поместье Алаклов торжественное приглашение. На вощеной бумаге с короной.
Достойная судьба, правильный выбор, отличная партия. Браво, будущая герцогиня Тенмар!
А еще… можно потом повыть? На полную луну. И очень, очень громко. Ничего себе, спасла верного друга! Помогла, спасибо.
Кстати, любящую маму точно надо не забыть пригласить отдельно. Это же ее несравненная заслуга. Вдруг король забыл о верной сподвижнице? Она ведь теперь и так никуда не денется. Точно заявится – хоть зови ее, хоть нет. И нового мужа притащит.
Кстати, надо бы на досуге разузнать про него и его семейку. Барон такой-то, поняли. Срочно нужен если не Бертольд Ревинтер, так хоть Роджер. У Ирии с генеалогией отдаленных родов слабовато. Теперь отвечай за собственное невежество и лень.
Ладно, додумаем потом – карета прибыла на место. Не преступления, но важного разговора. Между женихом и невестой. Первого – после внезапного предложения.
А чего Ирия еще ждала, зная благородство Анри? И его принципы и понятия о чести.
Прибитые морозами палые листья тоскливо зашуршали под ногами. Вперемешку со снегом. Летом этот сад очень красив. Жаль, лето тоже проскочило мимо.
А сейчас здесь всё очень печально. Жаль, не только сейчас.
Ирия Таррент сбежала из ледяного монастыря, от озверевшего короля Карла, от северного интригана Всеслава. Она своей рукой убила Эрика Бездушного.
Роза Тенмара столько сделала, чтобы победить. Но теперь оказалось, что проиграла. И не только она. На всех делится не только победа.
– Графиня Ирия Таррент, – помпезно доложила… Ортанс. Ее строгий чепец и крахмальные юбки. И вечно кислое лицо!
Она-то откуда здесь взялась⁈ Ох, расцеловать бы церемонную клушу! Выжила ведь! Где-то отсиделась и вернулась.
– Проходите, Ирия, – Анри легко поднялся навстречу.
Хорошо еще не «Проходите, графиня». А то пришлось бы ответить: «Благодарю, герцог».
– Благодарю, Анри.
И всё равно – на «вы». Без пяти минут женатые супруги. И будто и не было столь долгой и крепкой дружбы. Будто флягу неразбавленного вина пополам не распивали – в ночном шатре у подножия столицы. Уже мертв был Эрик, еще не совсем коронован – Виктор Ларнуа-Вальданэ.
Ирия едва сдержала горькую усмешку. В брачной постели тоже «завыкаем»? Если вообще до нее доберемся. С такой скоростью – разве что к глубокой старости. Если доживем. С новым королем это маловероятно.
Откуда вдруг взялась подобная неловкость? Даже в прибитом ветрами шатре, в полудне – полуночи! – пути от еще не взятой Лютены, нашли общий язык куда быстрее. После столь долгой разлуки.
– Садитесь, Ирия, – улыбнулся Анри.
– Спасибо, – выдавила она.
– Кемета, вина, травяной настой? Могу послать на кухню за хлебом и холодным мясом.
– Нет, спасибо.
Хорошо, Анри помнит про сладости. Что гостья их не любит.
На редкость содержательный разговор. Какие замечательные фразы придуманы умными людьми, когда больше нечего сказать. А Ирии – именно что нечего? Тогда за какими змеями Темного притащилась? Время до счастливой свадьбы убить?
– Анри, я хотела спросить, можно ли устроить так, чтобы мой дядя Ив обязательно присутствовал на свадьбе?
Блеск, Ири. Истинная Дочь Карлотты Таррент. А если бедный дядя Ив против – его силой притащат, что ли? Король может!
Кстати, Анри изо всех сил старается быть приветливым. Это Ирия ушла в себя, ощетинилась. Будто и впрямь не с другом говорит.
Так чего растерялась? Выше нос. Он у тебя красивый.
И глупую голову выше – она тоже ничего. Особенно темноволосая. Ты ведь и впрямь – родная дочь лорда. И не совсем родная племянница Тенмарского Дракона.
Учитывая, что ни лорда, ни Дракона для твоей защиты уже нет.
Что вообще теперь сумеет сделать небогатый, незнатный и невлиятельный дядя Ив? Он ведь не родственник даже маленькому Чарли. Про Кати уже и речи не идет.
И что за манера цепляться за соломинку, Ирия? Почему за тебя спасать твою семью вечно должны другие?
– Ирия, я понял, о чём ты. Приказ о восстановлении в правах графини Карлотты Таррент, урожденной Гарвиак, уже подписан. Она на свободе. Во всех смыслах. Волей короля.
Может, Ирия – жуткое чудовище. Но радости при виде живой матери испытала не больше, чем от лицезрения мертвой Полины. Столь долго ненавидимая стерва – заслуженно в могиле, мама на свободе, папа – в могиле еще раньше. И последнее – важнее и уже неисправимо. Месть – это блюдо, не имеющее приятного вкуса.
Ну, чего язык опять проглотила? Скажи хоть что-нибудь. Умное, желательно. Или хоть не совсем идиотское.
Ты была дочерью лорда Таррента. Племянницей Тенмарского Дракона Ральфа Тенмара. Ученицей, пусть и недолгой, Девы-Смерти. И не проиграла ни в одной из этих ролей. Разве что в первой. Да и то дважды уберегла Эйду от монастыря.
А ныне вернулась к началу. Вновь – всего лишь бесправная незамужняя девица. Вдобавок, опозорившая честную семью открытой связью с женатым мужчиной. Просто бесстыжая распутница на грани строгого монастыря. Прав у Ирии вновь – даже меньше, чем у бывшей проститутки Дженни. Потому что о той постылая родня и не вспоминает. И настоящих шлюх пока еще по суровым аббатствам не запирают. Начать решили со знатных. Для показательного примера честного равенства всех перед новым законом. Одни равны, вторые – еще равнее.
– Анри, Клоду я доверяю далеко не полностью. – И только бы сейчас никто не подслушивал!
– Про Кубло он не соврал. – Значит, слугам Анри верит. – И на самом деле хотел отомстить за своих.
Зато потом исчез в неизвестном направлении. Ничего нового.
Может, конечно, Клод просто спешно вернулся к дяде Иву. Который всё не приезжает. Начинай сначала…
– Знаю. Но подозреваю, мои и Сержа письма до дяди вообще не доходят. Если Серж вообще пишет. Я уже и в этом сомневаюсь. А откуда взялась грядущая на мою голову внезапная дуэнья – змеи ее вообще знают. И куда она делась сейчас?
– Почтенную дуэнью я видел. Она показалась мне, по крайней мере, честной. Но могу и ошибаться. А делась дуэнья к столичной родне – срочно навестить. Не видела их уже пару королей как. Ири, я сегодня же вышлю эскорт в поместье Кридель. Я бы выехал сам, но…
Но опасно оставлять здесь без присмотра опасного, взбалмошного короля. Очередного, чтоб ему.
А уж после заключения в Ауэнте…
– Анри, кем бы ни была Полина, она доверила детей мне. Если их отдадут моей матери, они очень быстро воссоединятся со своей.
– Я думал об этом, Ирия. После свадьбы король отдаст их под опеку мне… нам. В наш особняк.
– Ты уверен? Мы же безнравственные распутники. Особенно я. В сравнении с моей безупречной мамой. И с кучей высокоморальных монастырей под опекой короны.
– Уверен. При всей нынешней любви Виктора Вальданэ к древним семейным устоям.
И что монарх потребует в качестве платы? Лучше не думать.
– Анри, я сделаю всё, чтобы стать тебе хорошей женой. Обещаю. Я… я всегда буду вас уважать.
Сама-то поняла, что сдуру сморозила? Может, иногда лучше всё же промолчать?
А какое нарисовалось взаимопонимание, когда вспомнили о Кубле. Хорошо, когда есть общие интересы. Змеи, например.
– Я очень ценю, Ирия. – Так, догадался взять ее за руку.
Сейчас точно какая-нибудь кислолицая дуэнья ввалится. И заорет о вопиющем нарушении приличий. Вроде того, что «знакомиться после свадьбы положено».
– Ирия, я клянусь всегда относиться к тебе с уважением. И очень благодарен тебе за спасение…
Захотелось добавить, что очень многие супруги относятся друг к другу с огромным уважением. Ирии еще в детстве и в ранней юности хотелось сделать что угодно, но только не оказаться на месте одного из них. Ни за что.
Ничего, им ведь тоже не хотелось быть на своем. Бедные мужья и жены из знатных семей. Бедные дети Ирии, если они у нее родятся. Виктор Вальданэ ведь может дотянуть до глубокой старости.
– Анри, я хочу рассказать еще кое-что, – понизила она голос. – Там, во дворце, мне показалось…
И тут действительно раздался беспардонный стук в дверь. И немедленно ввалилась дуэнья.
Как-то откопала здесь воспитанницу. Потому что – кто еще это может быть? Явно за сорок, плотная фигура, плотное платье, никакого декольте. И чепец! Куда уж без него? Ни пряди волос на обозрение.
– Ирия, это… – начал Анри.
– Я догадалась, – покорно встретила очередную проблему девушка.
Лучше дуэнья, чем монастырь. И дико жаль прерванного разговора. Когда еще удастся возобновить?
– Графиня, смею напомнить: вы еще не замужем за герцогом, – уперев руки в боки, заявила почтенная дама. Руки в длинных рукавах, очертаний боков под платьем не видно. – Вы должны вернуться в дом вашего дяди.
– До завтра, Анри, – Ирия, закипая, вежливо протянула жениху руку для прощального поцелуя. Как и положено – через плотную перчатку. Теплую, зимнюю.
Даже для такого натянула ее на место.
– Графиня, я всё понимаю, но это уже вопиющее нарушение приличий! – завелась уже в экипаже старая клуша. За закрытой дверцей. – Если ваш брат этого не понимает…
Зато понимает мать. Увы. И хищным коршуном следит за непокорной дочерью.
О нынешней поездке наверняка уже знает. Не она ли и выслала следом дуэнью?
И не Карлотта ли ее и наняла?
– Я скоро выхожу за Анри замуж, – Ирия сдержалась из последних сил. – И не имею права с ним поговорить?
Хоть раз. Потому что больше никто даже не позволит. От брата без его отца проку мало.
– Наедине – больше ни в коем случае. Графиня, вы, похоже, еще не понимаете…
– Графиня «понимает» больше вас! – взбесилась Ирия. – Этого «брата» она знает меньше полугода. Дядю видела раз в жизни. Графиня в четырнадцать лет сидела в Ауэнте. В соседней камере от графини насиловали ее сестру. Графиня в бегах давным-давно. Она разъезжала по всей стране в мужском платье, ночевала одна в тавернах. И вы не забыли случайно причину будущей свадьбы графини? Вы и впрямь считаете, что для графини еще есть какие-то тайны? Касательно мужчин?
– А через мою провинцию прошли когда-то вражеские солдаты, – холодно ответила дуэнья. – Еще в молодости короля Фредерика. Наш родовой замок разрушили, моему младшему брату перерезали горло. Ему было пять. Маму и нас с сестрой… – дама на миг замолчала. – Иногда вера в вечные ценности – лучше, чем ничего, Ирия Таррент. Не гордитесь ее утратой. Даже если эту веру взяли на вооружение отпетые лжецы и лицемеры. Если вокруг тебя свиньи, это еще не причина хрюкать как они. Вы немедленно вернетесь в дом своих дяди и брата… Полгода или сколько вы их знаете, но они вас любят. И попробуйте, – уже мягче добавила она, – хотя бы попробуйте стать такой, какой хотел вас видеть ваш отец.







