355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Пашнина » Восстание инеевых волков (СИ) » Текст книги (страница 3)
Восстание инеевых волков (СИ)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:31

Текст книги "Восстание инеевых волков (СИ)"


Автор книги: Ольга Пашнина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

   Я приподнялась и попыталась было нащупать свечу, что стояла на прикроватной тумбочке. И с криком отдернула руку: вся тумбочка была покрыта инеем, а свеча совсем заледенела. Ноги коснулись ледяного пола, который также был заиндевевшим. Про окна и говорить не следовало: не было ни одного чистого кусочка. Я, надев туфли, подошла к окну, протерла кусочек стекла и выглянула наружу. Метель была настолько сильной, что ничего не было видно.

   Спать в таких условиях я не могла. Я чудом избежала серьезной болезни после прогулки по местным красотам природы в тонком свитере, так что рисковать второй раз не хотелось. Пришлось надеть платье, которое от холода-то и не спасало, да выскользнуть из лазарета, чтобы найти Астрид.

   В коридоре было немногим теплее, чем в лазарете. Вдобавок ко всему гнетущее впечатление создавала темнота и неяркий лунный свет, лившийся в запорошенные снегом окна. Я поежилась, услышав, как завывает ветер в трубах.

   Астрид жила недалеко от общей комнаты, которую облюбовали наложницы, но вот найти ее представлялось мне сложным: в лазарет меня несли без сознания и дороги я не знала.

   Невозможно было изучить замок за такой короткий промежуток времени, тем более, что мне не давали шанса это сделать: многочисленные уроки, задания и поручения не оставляли времени на прогулки. Да и запрещалось это.

   Пока я бродила по ночному замку, успела сильно замерзнуть и перепугаться раз двадцать. В ночной темноте то штора, то скульптура какая-нибудь казались мне живыми монстрами. А ведь раньше я считала, будто не боюсь темноты и не склонна к буйству фантазии.

   Я взвизгнула, когда из-за поворота показалась темная фигура. Сердце едва не выпрыгнуло из груди.

   – Прости!

   Это оказался молодой светловолосый парень в странном темном одеянии, напоминающем балахон. Он приветливо улыбнулся мне и выставил вперед руки, словно желая показать, что не причинит мне вреда.

   – Не хотел тебя напугать, прости! – голос у него был приятный, тихий, но уверенный.

   Я, вспомнив о правилах, сделала реверанс.

   – Ты наложница Идгарда, да? – догадался парень. – Я Осмонд, придворный жрец. Что ты делаешь здесь одна в такое время?

   – Я была в лазарете и там все замерзло. Я искала Ас... госпожу Астрид, чтобы сказать ей об этом. Наверное, что-то с системой отопления.

   Осмонд оторопело на меня уставился.

   – Что такое? – не поняла я.

   – Ты не похожа на наложницу, – протянул жрец.

   Совсем забыла, что шлю... наложницы у них здесь не особенно образованные и термина "система отопления" знать не должны.

   – Я училась, – объяснила я, не вдаваясь в подробности. Хоть где-то же у них дети учатся?

   – Девочка? – по-прежнему недоверчиво переспросил Осмонд.

   – Ну не мальчик же, – я начала раздражаться, да и холодно было адски. – Меня папа учил, он путешественник.

   – Тогда понятно, – вновь улыбнулся Осмонд. – А к Повелителю ты как попала?

   – Слушайте, а может, потом поговорим? – взмолилась я. – Холодно – жуть. Что делать-то? В лазарете даже пол инеем покрылся.

   – Инеем? – нахмурился парень. – Уверена?

   – Само собой, – я пожала плечами, – лично проверила голой ногой. Ледяной. А что такое? Не могла сломаться подача горячей воды в трубы? Или как вы тут отапливаете помещения?

   – Как твое имя?

   – Анна, господин.

   – Анна, замок не отапливается с помощью... горячей воды? Откуда ты вообще взяла такую бредовую идею? Замок отапливается магией и если все так, как ты говоришь, то это может значить только одно... Кто-то использует магию против рода повелителя Вилдэра!

   Наверное, Осмонд надеялся произвести на меня впечатление это фразой. Если так, то его желанию не суждено было сбыться: ничего критичного я не видела. Нет, ну, правда: против правителей всегда плетутся заговоры. Что тут такого?

   – Это серьезно, Анна, – Осмонд действительно выглядел обеспокоенным. – Идем.

   – Куда? – насторожилась я. – Не хочу!

   – Не бойся, я хочу проверить, как дела с отоплением в подвале. Там стоят кристаллы, если с ними все в порядке, то, возможно, это Идгард играется.

   – Он что, ребенок? – хмыкнула я.

   – Хуже. Он – большой ребенок. Уж сколько раз Вилдэр заставлял его принимать участие в государственных делах, а тот все на охоту, да по бабам...то есть, я хотел сказать, по наложницам. Тебя-то еще не звал?

   Я покраснела и отвернулась. Что за вопросы у этого парня?

   – Прости, – в ответ смутился Осмонд, – я не подумал. Не буду больше спрашивать.

   Мы спускались по узкой и крутой лестнице в подвал, когда я спросила:

   – А один ты почему туда не сходишь? Зачем меня с собой тащить?

   – Когда идешь один в голову лезут мысли разные. Нехорошие, неправильные. А с тобой все как-то повеселее, да и поговорить есть с кем. Ты откуда?

   – Издалека.

   – А все-таки? Я мир знаю, хоть и не путешествовал. С Верхнего? Там, говорят, светловолосых много. Иерами кличут. Но крыльев у тебя нет...

   – Просто издалека, – отрезала я. – Не приставай. Лучше расскажи мне, почему ты так перепугался, что кто-то использует против Повелителя магию?

   Прежде чем ответить, жрец замялся. Но потом, видимо решив, что наложнице позволено знать такие вещи, объяснил:

   – Замок хорошо защищен. Только очень сильный колдун может пробить оборону, потому мы и идем в подвал – там самое слабое место. К тому же, холод в замке свидетельствует о том, что используется ледяная магия. А ледяной магией знаешь, кто владеет?

   – Нет, – я покачала головой. – Кто?

   – Всякий, принадлежащий к роду Повелителя.

   – И что? – не поняла я.

   – У Повелителя не так много родственников, Анна.

   Мы миновали очередной поворот. Коридоры подвала почти не освещались, за всю дорогу нам встретились лишь несколько факелов. К счастью, Осмонд захватил с собой свечу и мы шли не совсем уж в темноте. Но я все равно то и дело спотыкалась и поскальзывалась на полу, который был ледяным. Жрецу это не нравилось: он хмурился сильнее с каждым нашим шагом. Постепенно беспокойство Осмонда передалось и мне.

   – Так что там с родом? – напомнила я. – Не мог Повелитель дите сделать на стороне, которое пришло завоевывать земли отцовские?

   Осмонд с сомнением покачал головой.

   – Нет, Вилдэр не мог так поступить, он бы признал ребенка. Идгард тоже не в браке рожден, его вообще девица из деревни принесла.

   Я фыркнула.

   – Зря ты смеешься, там такая любовь была... Весь замок только о ней и говорил, как наш Повелитель ухаживал и замуж взять собрался. А потом она исчезла, вернулась уже на сносях, ребенка родила и умерла. Повелитель Идгарда забрал, принцем назвал, любимую похоронил на родовом кладбище. С тех пор больше никого не любил, и наложниц разогнал. Только Галия вот в последнее время ходит. Но он ее не любит. Так, расслабиться после напряженного дня – на то и годится.

   Почему-то после этих слов мне стало неприятно. Галию я тоже не любила, но к женщинам здесь было отношение... потребительское, как сказала бы моя мама.

   – А королева какую-нибудь власть имеет? – спросила я. – Или она тоже только мужа расслабляет?

   – Формально имеет, – кивнул жрец. – На деле всем заправляет мужчина.

   – Ужас, – пробормотала я.

   – У вас не так? – удивился Осмонд.

   – Долго рассказывать, – отмахнулась я.

   Мы уперлись в невзрачную дверцу, на которой болтался большой замок. Осмонд проворно вытащил откуда-то ключ и несколько раз повернул его в замочной скважине. По протяжному скрипу двери я догадалась, что здесь давно никого не было.

   Я уже хотела было позвать Осмонда обратно, но услышала его испуганный шепот:

   – Боги...

   Я заглянула в комнату.

   То, что я там увидела, мне не понравилось. Хоть я и была впечатлена видом полностью залитой льдом комнаты, она не внушала чувства безопасности.

   – Беги к Повелителю, – прошептал смертельно бледный Осмонд.

   – Я...

   – Беги, Анна, не накажут!

   Я сорвалась с места. Где располагались покои Вилдэра, я знала примерно, но неслась, как сумасшедшая. Судя по виду, Осмонд углядел в комнате что-то очень зловещее, раз отправил меня посреди ночи к хозяину.

   Я вылетела из-за поворота и... натолкнулась на широкую мужскую грудь. Сначала я решила было, что это сам Повелитель. Но потом, когда меня грубо оттолкнули и я упала на пол, ударившись коленкой, пришлось поднять глаза.

   Это был Леофвайн.

   – И что мы тут делаем? – с плохо скрываемой яростью проговорил Леофвайн. – Ты что, захотела порки?

   – Мне повелитель нужен, там...

   – Мне плевать, что тебе нужно! – неожиданно рявкнул Леофвайн.

   А потом он подошел ко мне и заставил подняться.

   – Анна, – палец советника прошелся по моей щеке, – ну почему ты постоянно ищешь приключения? Почему ты не можешь быть покорной и тихой?

   – Господин Осмонд велел мне позвать Повелителя, – пытаясь выровнять участившееся дыхание, сказала я. – В подвале что-то случилось с какими-то кристаллами. А еще...

   – Что здесь происходит? – голос Вилдэра я узнала сразу же и, вырвавшись от Леофвайна, сделала реверанс.

   Советник почтительно склонился.

   – Мой Повелитель, девчонка нарушила...

   – Ложь! – это я выкрикнула неожиданно даже для самой себя.

   А потом я, не поднимая глаз, затараторила:

   – Я искала вас, господин, Осмонд в подвале и там что-то случилось, он велел вас разбудить.

   – Что случилось? – спокойно поинтересовался Вилдэр.

   – Не знаю, – ответила я, – не поняла. Но судя по виду господина Осмонда, что-то страшное.

   – Разберись, – бросил Леофвайну Вилдэр. – Я подойду через минуту. А перед девушкой извинись, прежде чем кричать, стоит выяснить причину такого поведения.

   Леофвайн, скрипнув зубами от злости, наклонился ко мне.

   – Прости, я не сдержался.

   Я что-то пробормотала в ответ. Как же мне надоели эти игры властолюбивых мужиков! Отстали бы от меня все, что ли?

   А Леофвайн, проходя мимо, прошептал:

   – Привет тебе. От Игоря.

   Я, будучи в шоке, стояла посреди коридора, а в ушах звенело от гнева. Откуда Леофвайн знает Игоря? И не связан ли советник с моим появлением здесь? Раньше я считала, будто попала в замок по счастливой случайности, а Игорь мечтал, чтобы я замерзла на равнине. Теперь меня одолевали сомнения. И, что самое неприятное, страх.

   – Что? – я моргнула, когда тяжелая рука Вилдэра легла мне на плечо.

   – Ступай к себе.

   – Да, господин, – я сделала реверанс и поспешила ретироваться.

   И только потом вспомнила, что не знаю, как добраться до общей спальни.

   – Господин...

   – Да? – обернулся Вилдэр, уже открывая дверь спальни.

   На секунду мы встретились взглядами.

   – Я не знаю, как добраться до общей комнаты, я новенькая.

   – Ах, да, ты, кажется, Анна? Спустишься на один пролет, перейдешь крытый мост и вторая дверь твоя.

   – Спасибо.

   – Доброй ночи, Анна.

   Я удивленно застыла. Мне пожелали только что доброй ночи? И кто?

   Я неуверенно улыбнулась. Что ни говори, а приятно.

   Когда я тихонько отворила дверь, то обнаружила, что и девчонки не спят, а сидят за столами и пьют что-то горячее. Я подошла к нашему с Сольвейг столику и присела.

   – Ты чего не в лазарете? – удивленно спросила подруга.

   – Там все замерзло.

   – И у нас. Вот, держи, – Сольвейг протянула мне свою кружку, и я отпила немного чая, – Астрид заставила нас пить чай и греться. Даже одеяла не спасают, никто не знает, что делать. И все боятся Повелителю сообщить.

   – Он уже знает, – улыбнулась я.

   – Правда? Откуда?

   – Я сказала. Мы там...с Осмондом провели мини-расследование.

   – Анна, ты удивительная, – протянула Сольвейг. – За один вечер столько событий!

   – Чувствуется мне, то ли еще будет! – мрачно сказала я, слушая вой ветра, который стал совсем невыносимым.

   Глава 3. Ледяной дракон

   – Отстань, Сольвейг, – простонала я, когда в очередной раз подруга потрясла меня за плечо.

   – Анна! Скоро придет Астрид, просыпайся! Новый день начался, хватит спать!

   – Да я почти не спала ночью!

   Недовольно протирая глаза, я села на постели. Девочки уже были одеты и готовы, а кровать их представляли собой образец идеального порядка.

   – Что, бурная ночь? – ехидно поинтересовалась Галия. – Небось, наказал повелитель за дерзость?

   Я фыркнула. С утра настроения ругаться не было, тем более что Галия постоянно пыталась изводить меня насмешками. Правда, без особого успеха. Первое время я отвечала ей но Сольвейг мне настоятельно советовала не реагировать.

   – Она наложница Повелителя, Анна. Он за оскорбление Галии... ну не погладит тебя по головке, это точно. Зачем искать себе неприятности?

   Подумав, я согласилась. С любовницей местного правителя мне пока не потягаться, тем более что Леофвайн явно стал моим врагом. Я так и не нашла возможности выяснить, что значили его слова.

   Я как раз заканчивала заправлять постель, как послышались тяжелые шаги Астрид. Девушки выстроились в ряд, приветствуя смотрительницу. Астрид внимательно осмотрела комнату, потом нас, о чем-то задумалась и сказала:

   – Анна, Сольвейг.

   Мы вышли вперед и синхронно сделали реверанс. Должно быть, это у нас получилось слаженно, потому что Астрид довольно хмыкнула.

   – К нам приезжает важный гость, – сказала женщина. – И вы будете ему прислуживать. Это большая честь, девушки. Не вздумайте подвести меня, Повелитель лично просил позаботиться о том, чтобы гость ни в чем не нуждался. Вам ясно?

   – Да, госпожа, – Сольвейг ответила за двоих.

   – За мной. А вы, – обратилась Астрид к остальным, – не стойте без дела! У вас полно работы, шевелитесь! Кроме тебя, Галия. Господин пожелал, чтобы тебя сегодня к нему привели. До обеда отдохни, а после пойдешь готовиться.

   Галия одарила всех торжествующей улыбкой. А во мне шевельнулось что-то... неприятное, отравляющее душу.

   "Ревность – хмыкнул внутренний голос".

   – Ну разумеется, всякой попаданке полагается ехидный внутренний голос, – пробормотала я себе под нос.

   Впрочем, это действительно была жгучая ревность, которая окончательно испортила мне настроение. Ревновала я, естественно, не Галию. Полная мрачных предчувствий, я шла за Астрид и старалась не замечать обеспокоенные взгляды, что бросала на меня Сольвейг.

   Мы спустились на первый этаж, и Астрид пропустила нас в коридор, который я до сих пор не видела. Широкая винтовая лестница спускалась глубоко под землю. Я почувствовала дуновение холодного ветра. Интересно, что за гость решил остановиться в этом месте? Холодно, как в морге.

   Мы остановились перед двойными деревянными дверьми, рядом с которыми стоял стражник, облаченный в форму, которую я на стражниках Вилдэра не видела.

   – Я привела девушек, – по тону, с каким Астрид обратилась к стражнику, я догадалась, что он был не местным, а наверняка прибыл вместе с гостем.

   – Проходите, – отозвался мужчина и проворно распахнул дверь.

   Если бы Сольвейг не подтолкнула меня в проем, я бы так и осталась стоять, открыв рот от изумления.

   В большом просторном зале, потолок которого уходил высоко вверх, расслабленно раскинув крылья, лежал дракон.

   Он был ошеломляюще красив. Большой, даже гигантский, белый, сверкающий в лучах солнца, попадавшего в зал через отверстие в крыше. Острые пластины покрывали все его тело, а перепончатые крылья еле заметно вздрагивали. Он был очень опасен. Но в то же время от дракона веяло каким-то спокойствием.

   Сольвейг была поражена не меньше меня. Мы стояли, не в силах пошевелиться. Когда я встретилась взглядом с драконом, мне почудился лукавый огонек в глубине больших сапфировых глаз.

   – Вот, возьмите, – Астрид бросила нам под ноги два свертка.

   В них оказались чудесные черные шубки, легкие и теплые.

   – Здесь холодно, так что постарайтесь не простудиться. Значит, так: это господин Асбьерн, он высокопоставленный чиновник драконьих колоний. Прилетел с дружественным визитом. У него назначена встреча с Повелителем, а пока вы должны ему служить. Выполняйте приказания, подайте обед и очистите броню господина Асбьерна. Ледяные драконы летают высоко, температуры там низкие, на пластинах и крыльях образуется иней, который необходимо убрать. Вот специальные скребки. Все ясно?

   – Да, госпожа, – ответила Сольвейг, – можете не беспокоиться.

   – А тебе, Анна?

   – Да, – кивнула я и, в который раз вспомнив о здешних правилах, добавила, – госпожа.

   Астрид, бросив напоследок строгий взгляд, удалилась. Мы с Сольвейг переглянулись, не решаясь начать что-то делать. Вдруг до нас донесся приятный низкий голос:

   – Ну, здравствуйте, девушки.

   – Здрасьте, – совершенно неприличествующим ситуации голосом откликнулась я.

   – Ну, наконец-то! – воскликнул дракон и даже взмахнул хвостом.

   – Что "наконец-то"? – не поняла я, а Сольвейг стремительно бледнела, напуганная отсутствием у меня почтения.

   – Разговариваешь нормально, – фыркнул Асбьерн. – А то я как приехал, все спотыкаются, заикаются, господином обзывают. Я в курсе, что у Вилдэра есть чувство юмора, но нельзя же, в самом деле, так издеваться!

   – Чувство юмора? – удивилась я. – Хорошенько чувство юмора: толпа наложниц сына, из которых он периодически себе выбирает поразвлечься.

   Сама не знаю, зачем это сказала. Просто вдруг одолела такая жуткая злость... Как только Асбьерн обратился ко мне вот так вот просто, не ожидая покорности и подчинения, мне вспомнился дом, в котором никому не нужно было прислуживать, в котором не было этого козла Игоря, затеявшего какую-то игру, в котором не было этой своры красивейших девиц, рядом с которыми я смотрелась мышью.

   К моему удивлению, в глазах Асбьерна мелькнуло понимание.

   – Приятно встретить такую умную девушку, – то ли всерьез, то ли шутя, сказал дракон. – Мы верны одной-единственной спутнице жизни и не меняем любовниц с такой скоростью, как ваши мужчины. Значит, старина Вилдэр тут всех девиц у малыша Идгарда отбил?

   И Асбьерн оглушительно расхохотался. Сольвейг по-прежнему молчала, хотя к ней уже вернулся румянец. Я в качестве компромисса улыбнулась и подхватила скребки.

   – Ладно, показывайте, что делать надо. Я, если честно, дракона вижу впервые в жизни.

   – Совсем впервые? – удивился Асбьерн. – Даже в небе не видела?

   – Я не местная, – пояснила я. – Недавно в замке.

   – И чья ты?

   – Что? – я не поняла вопроса.

   – Кому принадлежишь? Вилдэру или Идгарду?

   Я махнула рукой.

   – Да без разницы, пускай сами меж собой разберутся.

   Асбьерн снова рассмеялся.

   – Не был бы женат – забрал бы тебя отсюда. Зовут как?

   – Я – Анна, а это Сольвейг.

   – Хорошо, Анна, – скомандовал дракон. – Подходи к крылу и просто соскребай иней. Не бойся, ты не причинишь мне вреда, даже если захочешь.

   Мы с Сольвейг подошли к дракону и неуверенно начали орудовать скребками. Я удивленно рассматривала холодную пластину, будто бы сделанную из синеватого льда. Она переливалась всеми цветами радуги и на вид была очень прочной.

   – Нравится? – спросил Асбьерн.

   – Очень, – призналась я. – Для чего эти пластины?

   – Я – боевой дракон, – сказал Асбьерн и я услышала в его голосе нотку гордости. – Это своеобразная броня, она защищает от стрел и копий, отражает заклинания. Ну, и красиво блестит в полете.

   Двери зала распахнулись с таким грохотом, что я подпрыгнула, дернула рукой и ощутила жгучую боль: острая пластина оставила на моей ладони глубокую царапину, из которой хлынула кровь.

   – Асбьерн!

   Вошел парень лет двадцати, симпатичный, уже переживший пору неуклюжего юношества, но еще не окрепший подобно взрослому мужчине. У него были жесткие темные волосы, веселые глаза и крепкая фигура. Идгард совершенно не был похож на Вилдэра, и мне вспомнился рассказ Осмонда.

   – Идгард, малыш, – радостно пробурчал дракон, – сколько же мы не виделись... Как вырос-то!

   Рука болела все сильнее, но выйти я не решилась. Лишь опустила глаза и переложила скребок в другую руку. Я сжала кулак, надеясь, что кровь остановится.

   – Что это? Запах крови? Анна? – сказал дракон и повернулся ко мне.

   – Я...я руку порезала, – пришлось объяснить.

   – Обо что? – как-то резко спросил дракон.

   – Об пластину.

   – Быстро в больничное крыло! – Идгард рявкнул так, словно я сделала что-то совсем ужасное.

   – Нет, я...

   – Ступай, я сказал! Пластины пропитаны ядом и если будешь медлить, свалишься на неделю. Давай, живо.

   Не говоря ни слова, я выскочила за дверь.

   ***

   Борхгильд, выполнявшая обязанности помощницы лекаря, причитала, забинтовывая мне руку. Мазь, которую лекарь наложил на порез, жутко щипала.

   – И кто ж тебя надоумил-то, – сокрушалась Борхгильд.

   Она была, в сущности, неплохой. Покорной, спокойной. Мое возмущение местными порядками не разделяла, но и не бесилась, когда я срывалась на нее во время обучения, заявляя, что ТАКОМУ учиться не буду.

   – Случайно, – я стиснула зубы, потому что Борхгильд слишком сильно затянула бинт.

   – Случайно, – передразнила меня наставница. – Так можно и жизни лишиться. Все, свободна. Теперь ступай обратно и постарайся вести себя осторожнее. Вечером зайдешь, я руку посмотрю.

   Я поспешно сделала реверанс и вышла. Необходимость возвращения к дракону... не понравилась мне. Нет, дракон был само очарование, да и Сольвейг оставлять не годилось, но Идгард...

   Несомненно, увидев его, я испытала немалое облечение от того, что это был не Игорь (чего я сильно опасалась), но и светиться лишний раз не хотелось. Каждую ночь я мучительно пыталась придумать, как избежать выполнения непосредственных обязанностей наложницы. И до сих пор ничего и не придумала.

Через парадные двери меня не пустили: началось какое-то заседание. Я тихо прошмыгнула через черный ход и остановилась подле Сольвейг.

   – Прости, – шепнула я ей, – тебе пришлось одной работать.

   – Ничего, – улыбнулась девушка, – Повелитель начал переговоры, а мы скоро будем подавать закуски.

   Только тут я заметила, что в зале был Вилдэр. Усилием воли я опустила глаза, хотя посмотреть на его мощную фигуру хотелось еще немножечко. Голос его звучал уверенно, в нем сквозило уважение к собеседнику. Мне это понравилось: правитель, уважающий своих союзников, несомненно, вызывает симпатию.

   Я начала прислушиваться.

   – Асбьерн, ты знаешь, что я милостив к преступникам, оступившимся, обездоленным и иже с ними. Но я ненавижу предателей. А нападение – мерзкое, магическое – на мой замок... Я не могу назвать это иначе, ты понимаешь.

   – Понимаю, Вилдэр, и всецело тебя поддерживаю. Я говорил это однажды и повторю сейчас: мой народ окажет тебе любую поддержку. Даже если ты... решишься выступить войной. Но какие у тебя основания для объявления войны? Ведь ледяную магию отследить невозможно и мы оба знаем это. С таким же успехом это мог бы быть Идгард, например.

   – Не сомневаюсь, – усмехнулся Вилдэр, – что именно так я и должен думать. Но Идгард предан мне. Он не идеальный сын, да и правителем будет посредственным, но на подлость он не способен. Тем более, что он отлично знает: в одиночку власть не удержит. Так что даже если у него ко мне нет теплых чувств как к родителю, он хорошо понимает выгоду моего... к нему отношения. И боится разглашения тайны своего рождения.

   – Она известна всем твоим подданным, – мягко возразил Асбьерн.

   – Возможно. Но пока это лишь слухи, которые распускает кто-то недалекий. А я могу сделать эту информацию достоверной. И Идгард это понимает. Меня не просто убить, ты знаешь. Так что оставь подозрения в отношении моего сына. И сосредоточься на том, что мне нужна ваша поддержка.

   – Об этом меня не нужно просить, Вилдэр. Мы всецело преданы тебе.

   – Вы должны быть преданы не только мне, – нахмурился Вилдэр. – Но и Плато. Если вдруг я погибну – такое может случиться – я надеюсь, что Идгард не останется один против него. Понимаешь?

   – Разумеется.

   Какое-то время и дракон и человек молчали. Пока Вилдэр не чертыхнулся.

   – Асбьерн, знал бы ты, как меня раздражает эта ситуация! Руки сжимаются от злости!

   – Успокойся и начни рассуждать трезво. Доказательств нет, оснований для войны тоже. Твоим людям не понравится, если ты отправишь их на бойню, не объяснив причин.

   – Но я же чувствую: что-то происходит. Что-то скверное, Асбьерн. Я чувствую это не только как маг, но и как человек. Тучи сгущаются. Недовольства в городах растут, люди по-прежнему пропадают в долине. Предводитель инеевых волков со мной вообще разговаривать отказался! И виной тому – этот мерзкий ублюдок...

   Дракон предупредительно взмахнул хвостом.

   – Вилдэр, будь осторожнее в выражениях. Поверь, оскорбления не принесут желаемого результата.

   – Но мне станет намного легче, – пробурчал Вилдэр.

   – Не станет. А вот неприятностей нажить можешь. К тому же, ты прекрасно знаешь, что нужно делать. Отправь приглашение ему, пускай посетит замок и спокойно изложи свои подозрения, а если он не предоставит доказательств своей невиновности, сделай предупреждение.

   – Я так и собираюсь сделать, – кивнул Вилдэр. – Гонец уже в пути.

   – Вот и прекрасно. Остаться я, к сожалению, не смогу, так что ночью улечу, но постараюсь вернуться к его появлению. Ты защиту дополнительную поставил?

   – Поставил, но если за дело возьмутся всерьез, придется туго. Маги уже над куполом работают, однако не так быстро, как мне бы хотелось.

   – Не драматизируй. Все не так страшно, возможно, обойдемся без войны.

   – Маловероятно. Держи отряд в готовности, не хочу, чтобы, в случае чего, вышла заминка.

   Я едва не застонала. Оказаться здесь в преддверии какой-то войны! Из услышанного разговора я заключила, что Вилдэр серьезно обеспокоен тем, что мы с Осмондом нашли в подвале и готовится к войне. Если так, то мне придется ждать ее окончания, прежде чем искать дорогу домой. И это еще при условии, что победит Вилдэр. А если нет? Об этом даже думать не хотелось.

   – Эх, Вилдэр, – задумчиво проговорил Асбьерн. – Ты б женился, да детей завел, еще ведь не стар.

   – Женился? – как-то уж слишком злобно рыкнул мужчина. – На ком?

   – Не знаю. Ты мне и скажи. Что, ни одна придворная дама к тебе страстью не пылает?

   – Придворные дамы, – фыркнул Вилдэр. – Нет уж, избавьте меня от такого счастья. Наложниц здесь хватает, а жениться... Не хочу.

   Меня почему-то покоробили его слова. Хотя пора было уж и смириться с тем, что женщины здесь на вторых ролях.

   Астрид, выглянувшая из двери, дала нам знак, и мы взяли кувшины с кубками. Осторожно поставили перед Повелителем и драконом, наполнили и пошли за подносами с закусками. Я уже неплохо ходила, опустив глаза в пол.

   Поднос, который я взяла, был очень тяжелый. На нем стояли какие-то плошки, судя по цвету, серебряные. В каждую было что-то налито. Я осторожно несла поднос, гораздо медленней, чем Сольвейг, которая уже вовсю раскладывала на столе приборы.

   Я забыла кое о чем. Серебро прекрасно проводит тепло, куда лучше нашей стали, из которой посуду делают. Поднос нагрелся. Забинтованная рука немного заныла, но я ничем не выдала себя. И вдруг резкая боль пронзила раненную руку: от ладони до локтя. Я охнула и уронила поднос. С громким звуком упал он на каменный пол.

   – Вон, – голос Вилдэра был абсолютно бесстрастным.

   – Простите, – пробормотала я.

   – Вон, я сказал, – теперь уже мне почудился отголосок злости в голосе правителя.

   Я решила не испытывать на себе характер Вилдэра, тем более, о том, какой у него был характер, я не знала. Мало ли, вдруг его звук упавшего подноса возбуждает.

   Но, видимо, не возбуждал, потому что я, закрывая двери, слышала его вновь спокойный голос.

   В коридоре меня встретила Астрид, которая тут же отвесила мне мощную пощечину. Силы в женщине было много. Я отлетела к стене, а скула горела от внезапного удара. Захотелось плакать, но почему-то вместо этого я вскочила и крепко уцепилась за руку наставницы.

   – Слушай, ты! – рявкнула я. – Я тебе не какая-то девка, которую можно бить, понятно? Я не специально этот поднос чертов уронила, ясно?! Еще раз дотронешься до меня, разобью твою голову о стену!

   Астрид ошеломленно смотрела на меня. А я, внезапно испугавшись собственного порыва, отскочила от нее и потеряла дар речи. Да, я сорвалась. Позорно, низко и жестоко. Слишком много всего навалилось на меня в последнее время. Да еще и это короткое "вон", услышанное от человека, который уже который день не выходит у меня из головы.

   Рука Астрид вновь взметнулась, но на полпути остановилась. Она испуганно глядела на что-то позади меня.

   А там был Вилдэр, который уже закончил переговоры и, соответственно, обед (супчика-то ему по моей вине не досталось). Он как-то слишком спокойно взирал на нас.

   – Повелитель, – почтительно склонилась Астрид.

   Я, вспомнив о правилах, тоже сделала реверанс.

   – Что вы тут устроили? – теперь в голосе Вилдэра мне уже не чудилась злость, она там была.

   Значит, он не закончил переговоры, а просто вышел на шум, который мы устроили?

   – И почему ты, Астрид, собираешься избить бедную девушку? У нее повреждена рука, она не смогла даже удержать поднос. Я настаиваю, чтобы ее осмотрел лекарь, а не избила смотрительница. Это так сложно было понять?

   Он был вежлив, но что-то мне подсказывало, что Астрид сейчас лучше не спорить. Однако та, наверное, слишком хорошо знала Вилдэра, потому что ответила абсолютно бесстрашно:

   – Она провинилась, господин. И ее рука в совершенном порядке, лекарь уже осмотрел ее. Она должна понести наказание, это не первый случай, когда эта наложница нарушает порядки, установленные в замке и...

   – Покажи руку, – это Вилдэр ко мне повернулся.

   А я стояла, до сих пор напуганная собственной грубостью.

   Тогда мужчина схватил меня за руку и сам принялся разбинтовывать несчастную конечность, пострадавшую за несколько часов аж дважды. От его прикосновений меня чуть током не ударило, грубые пальцы действовали четко, по делу. Даже когда я прохладный воздух коснулся глубокой царапины, и я дернулась, Вилдэр не пустил меня, крепко держа за запястье. Против его рукопожатий я не особенно возражала, а вот голос у него был громкий и я была бы страшно признательна, если б он не орал мне в ухо так громко.

   – И это вы называете в порядке?!

   Я скосила глаза на царапину. И испуганно охнула: ладонь опухла, а края раны воспалились, сделав ее похожей... ну не знаю, на что, но жутко страшной. Пока Вилдэр смотрел на пораженную Астрид, его пальцы рассеянно поглаживали мое запястье, успокаивая. В другое время я бы запомнила этот жест до мельчайших подробностей, но ноющая часть тела доставляла мне куда больше неприятных ощущений, чем хотелось бы.

   – Астрид, что происходит? – осведомился мужчина. – Почему сначала эта девушка падает в обморок от голода, теперь вынуждена работать с больной рукой? Почему ты утверждаешь, что ее осмотрел лекарь, хотя я вижу, что здесь нет и следа хоть какой-то мази?! Ты так следишь за замком? Позволь тебе напомнить, что она – наложница моего сына. А ты точно такая же рабыня, как и все. Почему, демоны проклятые, я должен разбираться с делами, порученными тебе, в то время как меня ждут государственные дела?! Может, прикажешь мне переселиться в твою комнату и заняться воспитанием прислуги?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю