412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Обская » Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) » Текст книги (страница 8)
Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:37

Текст книги "Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ)"


Автор книги: Ольга Обская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Глава 27. Словесный портрет

Сначала Алиса заметила, как сатанеет взгляд короля, и только потом заглянула в рундук. Взгляд величества не сулил ничего доброго, и можно было подумать, что он узрел слегка обнажённого шута, вот и взбесился, но содержимое рундука оказалось более чем безобидным – постельные принадлежности.

Таааак, а куда делся Пиполо? Алиса не имела ни единой мысли, как можно бесследно исчезнуть из закрытого рундука. Сразу вспомнился Гудини и его эффектные трюки. Выходит, Пиполо – не просто шут, но ещё и по совместительству иллюзионист? Какой хитрюга и молодец! Если бы он не испарился, ощутил бы на себе все прелести монаршего гнева. Король, вон, на безобидные пледы с простынями и то смотрит как на врагов короны. А что было бы окажись на их месте четырёхглазый мужчина?

– Опять ускользнул! – с досадой процедил величество. – Трусливый Дрейк!

– Он же призрак, мой король, – не удержалась Алиса, чтобы не подтрунить. – Стоит ли воевать с бестелесным созданием? Не будет ли мудрее попробовать найти к нему подход, договориться?

– Я пытался, – ответил король с плохо скрываемым раздражением и закрыл рундук.

Крышка опустилась на место с грохотом. Обычно у величества гораздо лучше получается контролировать свои эмоции. Алиса не раз замечала, как быстро он подавляет гнев. А тут чувства разыгрались не на шутку. Но почему? Было заметно, как сильно он расстроен, что не удалось выйти на контакт с Тем -Кто-Здесь-Навсегда.

Алисе расхотелось подтрунивать над королём. Она догадалась, почему для него так важно пообщаться с призраком-пиратом. Тот ведь должен что-то знать о путешествии королевы-матери на проклятый остров. Возможно, она не очень -то и рассказывала сыну о своей опасной поездке. Но король имеет право знать все подробности той загадочной истории. Ведь с ней связана тайна его рождения, а если верить догадкам Пиполо, то и тайна его магического долга.

Чувствовалось, что тема для короля очень болезненная. В тёмных южных глазах светилась такая искренняя досада, такие настоящие эмоции, что в Алисе шевельнулось сочувствие. Первый раз за всё время их знакомства она увидела в короле живого человека, мужчину, у которого есть свои болевые точки, свои слабости и мужество скрывать их от посторонних.

– Повторю своё предложение, моя королева, – величеству, наконец, удалось совладать с чувствами. – Приглашаю провести сегодняшний вечер вместе, чтобы лучше узнать друг друга.

– Хорошо, я приму твоё приглашение, мой король.

Может, потом Алиса и пожалеет о своём согласии – явно ведь затевается какой -то подвох, но сейчас в ней говорило только что проснувшееся непонятное сочувствие, которое пока не удавалось придушить.

– Но я настаиваю, чтобы встреча прошла на нейтральной территории: не в моей и не в твоей каюте, – выдвинула она условие.

– Что скажешь о смотровой террасе на верхней палубе?

Лучше и не придумаешь. Место открытое и безопасное.

– Г одится.

Когда король ушёл, Алиса, конечно же, первым делом проверила рундук. Вынула из него все постельные принадлежности, но шута, тем не менее, не обнаружила. Он действительно исчез. Хотелось немедленно позвать его снова с помощью свистка и попросить рассказать, как он проделал трюк с исчезновением. Но делать этого Алиса не стала. Отложила разговор с Пиполо на потом. Перед ней ведь стояла более насущная задача – выяснить, кто из её камеристок в положении и предупредить, чтобы готовилась к высадке на берег. Сказать по правде, расставаться не хотелось ни с Карлой, ни с Розабеллой. Не такая и большая у Алисы армия, чтобы терять бойцов. Но что поделать?

Только-только начало вечереть, как в каюте Алисы появились обе её камеристки. На ловца, как говорится, и зверь бежит.

– Моя королева, прикажете готовить вас ко сну? – осведомилась Карла.

Как мило, что Алису так настойчиво пытаются направить в постель величества. Она уже знала, что на языке старшей камеристки "готовить ко сну" означает "готовить для брачной ночи". И раз она сама затронула весьма интимную тему, то именно с Карлы решено было и начать.

– Розабелла оставь нас на некоторое время, – попросила Алиса.

Стоило той выйти за дверь, Карла оживилась.

– Мудрое решение, моя королева. Никто лучше меня не подготовит вас ко сну. А Розабелла очень неопытна и будет только мешать.

– Я правильно поняла, что у тебя, Карла, в таких делах, как раз наоборот много опыта? Вопрос немного сбил камеристку с толку. Она не нашлась, что ответить.

– Садись, – предложила ей Алиса почётное место на рундуке, а сама по традиции села на кровать.

Карла послушно пристроилась на ларь. Чопорная, строгая и напряжённая. Она уже почувствовала, что что-то не так. Алиса смотрела на неё, силясь понять, может ли этот образец нравственности и верности долгу поддаться страстям. Верилось с трудом. Розабелла, несмотря на юность, казалась Алисе более страстной натурой. Но если судить по фигуре, то шансов оказаться в положении больше у Карлы. Розабелла худенькая, в брючном костюме похожа на подростка – ни намёка на животик. А вот Карлы обладала достаточно пышными формами, чтобы долго была незаметна беременность. И не потому ли она напрочь отказалась от "мужской одежды", что та подчеркнула бы округлость живота?

Прежде чем начать задавать вопросы Алиса тщательно подбирала слова. Не хотелось устраивать допрос с пристрастием, не хотелось лишний раз смущать и заставлять нервничать. Она прекрасно понимала, что для того времени, в котором она сейчас находится, разговор о внеплановой беременности очень щепетильный. Но лучше выяснить всё самой, чем привлекать лекаря.

– Жизнь сложна и непредсказуема, – она решила начать издалека и говорить завуалировано. – Случается, что незамужняя женщина может кем -то сильно увлечься. И не всегда мы властны над своими чувствами...

– Вам всё известно, да? – неожиданно перебила Карла. Она тяжело вздохнула, помолчала и произнесла сокрушённо: – Я не смогла с собой совладать. Позволила лишнего... – она опустила голову, а потом снова вскинула: – Кто вам сказал, моя королева? Он?

Хотела бы Алиса ответить Карле на её вопрос, но понятия не имела, кого она подразумевает под словом "он".

– Его коварство не знает границ! – её глаза вдруг вспыхнули. Она снова сделала несколько нервных вдохов, но уже не обречённых, а обличительных. – Он знает, как воспламенить женщину, он один сплошной порок! – Фиолетовые волосы разметались по плечам. – В его жилах течёт не кровь, нет, – адская смесь вероломства и сластолюбия!

И это ещё Алиса сомневалась, способна ли Карла на страсти? Да она на глазах превратилась в напружиненный разгорячённый клубок страстей.

– В его лживой кудрявой голове – сплошь непристойные мысли! Он и шагу не сделает, чтобы не затеять непотребство! Любостяжательный негодяй!

Словесный портрет получился впечатляющий, тем не менее, Алиса не могла понять, кого Карла имеет в виду, пока не прозвучала ещё одна фраза.

– Сначала разбил мне сердце, а потом пришёл с доносом на меня к королеве?! Злокозненный коновал!

Коновал?

– Ты о Жанкарло? – изумилась Алиса.

У Карлы был роман с королевским лекарем?! Дела -а.

Глава 28. Любят и боятся

Алиса не перебивала Карлу и позволила ей сделать ещё с десяток нелестных изречений в адрес Жанкарло. Сколько в ней накопилось не выплеснутых эмоций! Удивительно, как у неё получалось всё это время их сдерживать. Карле часто приходилось пересекаться с лекарем, Алиса много раз видела их рядом, но ничего не говорило о том, что между ними были отношения – тем более, такие бурные и так далеко зашедшие.

Надо отдать должное самообладанию Карлы и Жанкарло. Но лекарь -то каков жук! Поматросил и бросил? Алиса от него такого не ожидала.

У Карлы, наконец, иссяк поток красноречия. Она затихла, чтобы перевести дыхание. Алиса полагала, что после передышки лекарь снова будет одарен парой едких эпитетов, но заговорила Карла о другом.

– Я понимаю, что теперь, когда стало известно, как низко я пала, как посрамила незапятнанную честь королевских камеристок, вы выкинете меня из свиты с позором, – лицо Карлы приняло обычное чопорное строгое выражение. – Велите мне сойти на берег при первой же возможности? И правильно, моя королева! Я заслужила!

– Карла, – Алиса покачала головой, – я не собираюсь осуждать твой поступок. Ты взрослая самостоятельная женщина и вправе сама распоряжаться своей жизнью.

Уж кто в этой ситуации и заслужил хорошего нагоняя, так это Жанкарло. Седина в голову бес в ребро? Пусть бы его король и высаживал на берег за неподобающее поведение с дамами. Почему так всегда: соблазняют мужчины, а расхлёбывать женщинам? Да и вообще, он же лекарь. Неужели не мог позаботиться о контрацепции?

– Вы оставите меня в свите? – с затаённой надеждой спросила Карла, но тут же сама лишила себя любой надежды: – Я не достойна такой чести!

– Ты будешь по-прежнему числиться в моей свите, – в Алисе говорила женская солидарность. – Я ценю в своих камеристках профессионализм и преданность делу, а что касается их личной жизни – к делу не относится. Но тебе придётся сойти на берег через два дня, когда корабль будет проходить мимо острова Трёх Озёр.

На этих словах Карла, таившая всё же некоторые надежды, сникла.

– Это временная мера, – поспешила успокоить её Алиса. – Я отправляю тебя в декретный отпуск под наблюдение врача до той поры, пока не родится ребёнок. Для твоего и его блага.

– Ребёнок? – от удивления фиолетовые волосы камеристки встали дыбом. – Какой ребёнок?

– Твой ребёнок.

– Мой ребёнок? – с недоумением переспросила Карла.

– Разве ты не в положении?

– Разумеется, нет, моя королева.

– Ты уверена? Ведь у тебя был роман с мужчиной, а романы имеют обыкновение заканчиваться беременностью.

– Я уверена, – запротестовала Карла. – С той ночи, когда... – она судорожно начала обмахивать свои щёки ладонями, – .когда это случилось, прошло уже три месяца. Я бы почувствовала.

– Бывает, что первые месяцы беременность никак себя не проявляет.

Алиса сказала эту фразу для проформы. Сложно поверить, что Карла бы ничего не почувствовала, а какой-то альбатрос учуял.

– Недавно я обращалась к знахарке. Она подтвердила, что та ночь не имела последствий.

Можно было выдохнуть с облегчением. Карла не беременна.

У Алисы было ещё множество вопросов к своей камеристке. Как лекарю удалось вскружить ей голову? Что он говорил? Что обещал? Почему у них не сложилось? Но все эти вопросы были слишком личными. Алиса посчитала неэтичным устраивать допрос.

– Хорошо, Карла. Ступай.

Она произнесла фразу мягко, но Карла всё равно не верила своему счастью.

– Я больше не в вашей свите?

– Почему же? Ты в моей свите. И коль скоро никаких проблем со здоровьём у тебя в данный момент нет, то и отпуск я тебе пока не даю. Продолжай выполнение своих обязанностей.

Карла просияла.

– Моя королева, вы не пожалеете, что оставили меня! – начала она говорить горячо и взволнованно. – Я позабочусь о вас так, как никто больше не в состоянии позаботиться.

Я сделаю всё, чтобы в любой ситуации вы выглядели безукоризненно и ослепительно!

– Благодарю, Карла, – улыбнулась Алиса.

– Прикажете готовить вас ко сну? – с готовностью соскочила камеристка с рундука. Смеяться или возмущаться?

– Ещё рано спать. Ступай. И пригласи ко мне Розабеллу.

Впереди Алису ждал ещё один непростой разговор. Если Карла не беременна, означало ли это автоматически беременность второй камеристки?

Розабелла явилась незамедлительно. Алиса усадила её, как и всех своих посетителей, на рундук напротив себя. Было заметно, как сильно Розабелла волнуется, хоть Алиса пока не сказала ни слова о чём пойдёт разговор.

– Моя королева, вы хотите выгнать меня из свиты? – робко спросила юная камеристка. И она туда же.

– Конечно, нет. С чего ты взяла?

– Карла постоянно бранит меня за неопытность. Я очень стараюсь, но она права – у меня нет никакого опыта. Все остальные подопечные Карлы – потомственные камеристки. Их матери давно служат при дворе – были камеристками ещё у прошлой королевы. Переняли все тонкости ремесла. А я... у меня даже матери не было. Меня воспитывал отец.

– Дай угадаю – у тебя прекрасный отец. Любит тебя и балует.

– Так и есть, – на лице Розабеллы расцвела улыбка. – Он лучший отец на свете! Но как вы догадались?

– Только преданный дочери отец мог воспитать в ней такую преданность и верность. Только тот, кого искренне любили, вырастает бесстрашным. Пусть у тебя нет опыта, но ты одна не захотела оставить свою королеву в опасном путешествии. Ты лучшая из всех моих камеристок. Ты и Карла.

Улыбка на лице Розабеллы стала ещё шире. У Алисы защемило сердце при мысли, что придётся с ней расстаться. Всё естество воспротивилось верить какому-то альбатросу. Это юное создание не может быть беременной. Но всё же Алисе необходимо было убедиться. Смущать Розабеллу прямым вопросом не стала. Просто попросила:

– Расскажи мне немного о себе. Хочу узнать тебя поближе.

– Мой отец служит королевским конюхом, – охотно начала рассказ камеристка. – Он с детства брал меня с собой в конюшни. Я знаю о лошадях всё. Если бы я родилась мальчиком, я бы обязательно пошла по стопам отца.

А девушек, выходит, не берут в конюхи? Как трудно жить в патриархальном мире, где женщине отводится весьма и весьма скромная роль.

– Когда мне исполнилось семнадцать, отец стал ходатайствовать перед королём, чтобы мне дали место при дворе. Его величество был так великодушен, что выполнил просьбу отца. Так я поступила в распоряжение к Карле.

– Тебе нравится служить камеристкой или ты предпочла бы работать конюхом, будь у тебя такая возможность?

– Если бы этот вопрос мне задали несколько дней назад, я бы однозначно ответила, что мечтаю ухаживать за лошадьми, а не за королевским гардеробом, но когда появились вы, когда я узнала, кому мне выпала честь служить, я даже устыдилась своих мыслей.

Нет ничего более интересного и захватывающего, чем быть рядом со своей королевой. Вы так прекрасны и так отважны! Вас любят и боятся все, даже король! – на последней фразе Розабелла осеклась. – Ой! – она закрыла себе рот рукой. – Простите, что сказала лишнего.

Алиса только усмехнулась. Интересно, что заставило Розабеллу думать, что король побаивается королеву? Но что бы это ни было, Алису устраивало, что хотя бы в глазах этого юного создания она выглядит тут главной.

– Скажи, а думала ли ты о замужестве, – нужно было переходить к основной теме разговора. – Бывало ли, что некий юноша волновал твои мысли?

– Я никогда не выйду замуж, – категорично заявила Розабелла.

– Почему? – удивилась Алиса.

– Я могла бы влюбиться только в такого же надёжного и доброго мужчину, как мой отец. А таких больше нет. Все юноши мне кажутся никчёмами.

– А если бы один из них, красивый, обходительный и милый, начал за тобой ухаживать?

– Он лишь зря потратил бы время.

Алису вполне устроил этот ответ. Было совершенно ясно, что Розабелла пока совсем не готова к отношениям и у неё ещё не было любовных контактов. Никаких. Даже поцелуев, что уж говорить о большем.

– Ты обязательно встретишь достойного юношу, но ты права – пока рано забивать этим голову.

Итак, Алиса готова была подвести итог своего маленького расследования – в её свите беременных нет. Её армия продолжит сопровождать её в полном составе. Ура!

– Так вы оставите меня в свите? – Розабелла немного испугалась того, что Алиса призадумалась.

– Разумеется. И на сегодня у нас ещё есть работа. Зови Карлу.

– Прикажете готовить вас ко сну? – оживилась камеристка.

И эта туда же.

– Нет, к ужину с его величеством.

В планах Алисы было выглядеть на этом ужине, говоря словами Карлы, безупречно и ослепительно, что позволит пообщаться с величеством с позиции силы. У неё накопилось много вопросов: и про альбатроса с его сомнительным предсказанием, и про лекаря с его сомнительным поведением. Да и, вообще, пора поговорить с королём начистоту, раз уж он сам предложил вечер откровений.

– Сию минуту, моя королева, – счастливая Розабелла помчалась за Карлой.

Глава 29. Ответы на любые вопросы

Всего четверть часа понадобилось камеристкам, чтобы принарядить свою королеву. Платье, туфли, украшения, причёска – Алиса согласилась на всё, кроме напомаживания и напудривания. Был применён только самый минимум местной косметики. Карла очень сопротивлялась, уверяя, что пудра делает лицо женственным. Но результатом всё же осталась довольна.

– Вы ослепительны, моя королева!

Алиса, подведённая к зеркалу, действительно увидела в отражении неотразимую женщину. Высокая причёска и удачные акценты в одежде придали ей строгости, взрослости и даже немного властности. Вот что могут сделать с милой блондинкой две талантливые камеристки.

Король не заставил себя долго ждать – явился в каюту, чтобы проводить на террасу. Алиса была изучена с ног до головы его весьма заинтересованным взглядом.

– Ты меня восхищаешь, моя королева, – величество начал с комплимента, в котором была доля иронии. – Сегодня целый день я видел тебя в мужском костюме и поражался, как женственно ты в нём выглядишь. А сейчас в этом великолепном женском платье ты напротив приобрела воинственный вид.

Алиса приняла комплимент с полуулыбкой, но ответным не порадовала, хотя, сказать по правде, король его заслуживал. Что днём, когда он был в простом дорожном камзоле, что сейчас, когда он облачился в белый парадный камзол – величество выглядел одинаково мужественно. Широкие плечи, узкие бёдра, смуглая кожа, гладковыбритость, самоуверенность, ироничность, лёгкий аромат опасности, страшные тайны – всё, как Алиса любит. Будь это настоящее свидание где -нибудь в земном мире, она позволила бы этому мужчине лёгкий флирт. Пожалуй, он бы смог заставить её забыть горьковатый привкус прошлых неудачных отношений с бывшим. Но, увы, это не свидание, и дважды увы, это не земной мир. У сегодняшнего вечера единственная цель – разузнать побольше полезной информации.

Смотровая терраса, назначенная местом проведения беседы, оказалась дощатой площадкой, обнесённой перилами, с которой открывался вид на бескрайнее море и поэтический закат. Посредине террасы был установлен стол и два высоких стула. А вот интересно, чем король собрался потчевать Алису в отсутствие повара? Она заметила блюдо с фруктами, блюдо с орехами и блюдо со сладостями. Неплохо. Выкрутился. Кроме того, на столе красовалась пузатая бутыль с бордовым напитком, от которого шёл пар.

Вот с этого напитка и начался ужин. Король наполнил свой бокал и бокал Алисы.

– Пригуби, моя королева, – предложил он, не забыв добавить с иронией: – Это пунш, который я сварил собственноручно. Тут нет опасных компонентов: зелий, бальзамов, эликсиров. Только фрукты, ягоды и специи. Отец научил меня этому рецепту, когда мы однажды на охоте попали под дождь и сильно промокли.

Звучало заманчиво. По террасе гулял прохладный вечерний ветерок. Почему бы не выпить чего-то согревающего? Тем более, что сам король уже сделал несколько глотков, показывая, что напиток действительно безопасен.

Пунш удался величеству на славу – горячий, ароматный, сладкий с лёгкой кислинкой и немного жгучий. Три глотка – и по всему телу разлилось тепло. Алиса опять поймала себя на мысли, что происходящее сильно напоминает свидание: море, закат, изысканные закуски, красивый мужчина, который подолгу задерживает на Алисе взгляд. Но это не свидание, а потому пора было переходить к делу.

– Мой король, ты обещал мне, что сегодняшний вечер станет вечером откровений, – напомнила она.

– Да, моя королева. Г отов ответить на любой твой вопрос. Между супругами не должно быть тайн.

Даже так. Настораживала его готовность поделиться любой информацией. Есть такая тактика в спорте – показать, что ты бесхитростен и открыт, но лишь для того, чтобы усыпить бдительность противника и совершить неожиданную атаку. Однако с Алисой этот фокус не пройдёт. Она расслабляться не собиралась и готова была в любой момент к отражению любого нападения.

Для начала она решила совершить разведку боем – затронуть тему, которая напрямую не касалась величества. О личном и животрепещущем спросит его чуть позже.

– Мой король, хотела поговорить с тобой о поведении альбатроса. У меня есть большие сомнения, что этой птице можно доверять.

– Не сомневайся, моя королева. Человек может обмануть, а птица – нет. Поведай лучше, почему у тебя возникли сомнения?

– Я уверена, что в моей свите нет женщины, которая ждёт ребёнка.

Король мгновенно напрягся.

– Означает ли это, что сама королева в положении?

Он задал этот вопрос так быстро, отреагировал так эмоционально, будто ещё до этого разговора уже допускал возможность такого расклада событий. Будто думал и передумал эту мысль на сто ладов, будто она его извела.

А что он хотел? Призвали девушку из другого мира, которая ни сном ни духом не ведала, что является чьей -то там невестой. Конечно, она могла бы оказаться даже не просто в положении, а матерью троих детей.

Но король может выдохнуть. Алиса в данный момент никак не может быть беременной.

– Нет, мой король, – избавила она величество от мук.

Тот с облегчением припал к бокалу с пуншем.

– Какую же неблагоприятность тогда учуял альбатрос? – полюбопытствовал величество, отставляя бокал.

– Выходит, плохую погоду – бурю.

– Барометр не предвещает бурь. Да их и быть пока не может. Ещё двое суток мы будем идти по морю Спокойствия. Здесь не случается штормов. Капитан корабля уверен, что на борту есть женщина в положении.

– Может, она и есть. Но ищите её в своей свите, мой король.

Величество рассмеялся. Оно и понятно. Поверить, что кто-то из его амбалов -гвардейцев на самом деле женщина, весьма проблематично. Но это уже его проблемы. Своих Алиса проверила. Оставался, правда, Пиполо. С ним она на эту тему не говорила. Но шут, каким бы ни был особенным, уж точно парень. Сегодня Алисе представилась возможность увидеть его обнажённые плечи. Её натренированный спортивный взгляд невольно отметил их мужские пропорции.

Вспомнив о Пиполо, Алиса вспомнила и о его таинственном исчезновении из рундука.

Она так пока и не догадалась о том, как ему удался этот трюк, хотя предположения были

– видимо, рундук с секретом. Но о секретах рундука у Алисы ещё будет время подумать. Сейчас в планах было заняться секретами величества.

– Мой король, ты обещал ответы на любые мои вопросы. Расскажешь, зачем ты отправился на проклятый остров?

Алиса знала ответ – за чёрным нарциссом, но хотела проверить, насколько король будет искренен с ней.

– Я готов удовлетворить твоё любопытство, но удовлетвори и ты моё, – величество наполнил её тарелку сладостями и орешками.

– Ты ведь сказал, что твои люди и так всё про меня выяснили, – усмехнулась Алиса, угощаясь миндалем.

– Не совсем всё.

– Что же тебя интересует?

– Магия дзюдо. Давай так: я отвечаю на твои вопросы, а ты обучаешь меня своей магии. Пришла очередь Алисы рассмеяться.

– Чтобы обучиться этой магии даже на самом базовом уровне нужны месяцы. А чтобы стать мастером – годы.

– Зря ты потешаешься, моя королева, – величество отправил себе в рот орешек фундука.

– Любую магию я схватываю на лету, – заверил он. – Твоею тоже овладею за пару уроков.

Какое вопиющее самомнение! У Алисы просто руки зачесались поубавить это самомнение парочкой приёмов.

– Хорошо, – мило улыбнулась она. – Завтра утром я дам первый урок.

На физиономии величества проскочило настолько довольное выражение, будто только что была выполнена главная цель, какую он ставил на сегодняшний вечер.

– А теперь жду ответа на мой вопрос, – Алиса намекнула, что пора королю исполнять его часть обязательств.

– Я отправился на проклятый остров в надежде найти там чёрный нарцисс. Известна ли тебе, моя королева, легенда, согласно которой этот редкий цветок, если его сорвать, исполняет самое заветное желание?

– Да. Я слышала об этой легенде. Но какое желание заставило тебя пуститься в это опасное приключение?

– Я хочу освободиться от магического долга.

Алиса неожиданно прониклась тем, что король говорит правду. Он смотрел ей в глаза и не пытался увильнуть от вопросов, которые касались очень личного.

– Кому ты задолжал, мой король, и в чём заключается твой долг?

Величество достал из кармана камзола конверт и протянул Алисе.

– Что это? – она удивлённо покрутила конверт в руках.

– Это письмо адресовано тебе.

От кого?

– Прочти и ты всё поймёшь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю