412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Обская » Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) » Текст книги (страница 13)
Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:37

Текст книги "Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ)"


Автор книги: Ольга Обская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 19 страниц)

Глава 43. Счастлива и несчастна

Алиса догадывалась, что король хотел бы поговорить с Дрейком о чём-то очень личном, поэтому не удивилась, когда тот не стал озвучивать вопросы, которые собирался задать призраку.

– Просто вызови его, а я сам с ним побеседую, – попросил он.

– Хорошо, – быстро согласилась Алиса.

Было бы не тактичным настаивать, чтобы король непременно поделился с ней темой беседы. Видно же, что для него это что-то болезненное и тревожащее.

– Дрейка легко можно выманить цитрусовым коктейлем, – раскрыла свой секрет Алиса, в двух словах поведав, почему нужен именно такой напиток.

Король усмехнулся её хитрости, и она поспешила в камбуз приготовить приманку, не догадываясь, что на этот раз трюк не сработает.

Дрейк проявил необъяснимое упорство. Алиса и король устроились в её каюте с бокалами мохито и выманивали старого пирата, расхваливая напиток, но их старания были напрасными. Ни единого потустороннего звука или шелеста не прозвучало в ответ.

Алиса догадывалась, в чём дело.

– Боюсь, Дрейк не хочет показываться никому кроме меня.

– Я так и понял, – пришёл король к тому же выводу.

Алиса видела, что в нём идёт внутренняя борьба. Выбор -то у Эмилио небольшой – или смириться с тем, что затея не удалась, или раскрыться Алисе – рассказать, что его тревожит, и доверить ей самой расспросить обо всём Дрейка.

С минуту он напряжённо молчал, а потом поднял на неё глаза, и она поняла – решился. Не зря с недавних пор у неё появилось ощущение, что между ними установились особые отношения – очень похожие на дружеские. Другу ведь можно доверить всё – даже боль.

– Мне горько сознаться в своих подозрениях, – мрачновато начал король. – Разве может любящий сын в чём -то подозревать мать? Но эта мысль гложет меня и не даёт покоя...

Алиса видела, как трудно Эмилио сказать то, что он намерен сказать, и решила помочь. Она ведь догадывалась о чём речь.

– Тебе кажется, что королева -мать причастна к тому, что на тебе магический долг? Думаешь, это она возложила его на тебя?

– Я не хочу в это верить. Но факты говорят об обратном. Помнишь, рассказывал тебе, что несколько недель назад Балтассар вручил мне письмо от матери, которое хранил несколько лет?

Алиса кивнула. Ещё бы она не помнила. У жреца было два письма – одно для короля, другое – для Алисы. Своё письмо она успела прочесть лишь наполовину, зато король уж точно прочёл адресованное ему послание целиком.

– Что в нём было?

– Мама предупреждала, что вскоре я замечу, как проступает на плече печать долга. Я и действительно заметил клеймо практически в тот же день, когда мне было вручено письмо. У меня всегда была отметина на плече, но я не придавал значения – считал давнишним шрамом, полученным в раннем детстве. Но это был не шрам. Клеймо расцвело всеми красками, начав обратный отсчёт времени до того момента, когда необходимо будет отдавать долг.

Выходит, королева-мать знала точную дату, когда у короля проступит клеймо. Означает ли это, что именно она причастна к этому долгу или нет?

– Что ещё было в послании?

– Всего несколько строк, – король начал цитировать по памяти: – "Тебя ждут испытания, но уверена, ты справишься. Я обо всём позаботилась. Я очень тебя люблю и всегда любила. Прости за всё, что сделала не так".

Простые слова и в то же время сильные и трогательные. Но почему в послании нет совершенно никакой конкретики? Какие испытания и за что королева извинилась?

Неужели магический долг короля возник всё же её стараниями? У Алисы сердце сжималось от мысли, что должен чувствовать сын, подозревающий мать в предательстве, но жалость – это последнее, что сейчас нужно королю. А вот поддержка не помешает.

У Алисы было стойкое ощущение, что история с магическим долгом короля могла начаться очень-очень давно, ещё с момента путешествия его матери на проклятый остров. Если призрак об этом хоть что-то знает, Алиса вытянет из него всю информацию.

– Я поняла, о чём нужно расспросить Дрейка. Постараюсь его разговорить и получить ответы.

Король подарил долгий благодарный взгляд и вышел из каюты.

Алиса с утроенным усердием принялась зазывать призрака, но он и не думал появляться.

– Ну же, старый морской волк, составь мне компанию, – просила Алиса, побрякивая стаканами.

Ничего не помогало. Похоже, пират опять на что-то обиделся. Кто бы мог подумать, что призраки – "люди" с характером. Однако в планах Алисы не было уступать. Она знала, как на эту беседу надеется король, и не собиралась его подводить.

Пришлось снова пойти на хитрость. Алиса видела, что один из членов команды, старый матрос Румби, иногда балуется трубкой. Вот к нему -то и отправилась. Румби был слегка удивлён, что королева просит у него раскуренную трубку, но ему польстило, что он может быть чем-то полезен, и моряк расстарался выполнить просьбу мгновенно.

Уже через минуту Алиса вернулась в каюту и снова принялась звать Дрейка. Трубка лежала на столе, от неё шёл едва заметный дымок. Алиса терпеть не могла запах табачного дыма, но ради успеха операции решила мужественно потерпеть.

И не напрасно – трюк сработал! На что бы там Дрейк ни дулся, но соблазн оказался сильнее его. Крышка рундука откинулась, и Алисе явился тёмный дымчатый силуэт.

– Разрази меня гром! – выругался силуэт, постепенно приобретая очертания пирата. – О-хо-хо, как давно я не чуял запаха этой сладкой отравы!

Он пристроился сверху на рундук, и Алиса положила трубку рядом с ним.

– Хех, знаешь, как уважить солёную морскую душу, – крякнул он.

– Почему так долго не показывался? – пожурила его Алиса. – Продолжаешь дуться, что я дружу с Пиполо?

– Все шуты – лжецы и прохиндеи, – затеял старую песню Дрейк. – Он рассказал тебе, почему родом с проклятого острова?

– Мы поговорили и всё выяснили, – туманно выразилась Алиса.

Она продолжала доверять своему шуту, даже несмотря на то, что лишний раз убедилась, какой он неординарный и таинственный. Чёткого ответа на вопрос, как так вышло, что он родом с проклятого острова, Алиса не получила. Пиполо сказал, что судьбе было угодно, чтобы он родился в том гиблом месте, но он не был там уже много -много лет – больше двадцати. Другими подробностями делиться не стал. Объяснил, что его тайна связана с магическим долгом, а молчать о долге – тоже часть долга. "Когда заплачу по счетам, смогу всё рассказать моей королеве, – пообещал Пиполо, – но не раньше". Конечно, ей было очень любопытно узнать, что же за долг -то такой. Но как она могла настаивать? Алиса уже поняла, что с магическим долгом шутить нельзя. Если проболтаешься – жди беды.

Вместе с этой мыслью в голову неожиданно пришла другая – так может, поэтому в послании королевы-матери, адресованном сыну, и не было подробностей. Она не могла их написать, ибо они касались долга, а молчать о долге – тоже часть долга. И это был ещё один довод в пользу того, что королева всё же имела к долгу сына самое непосредственное отношение.

– Дрейк, а вот интересно, у призраков хорошая память? – Алиса начала операцию по добыванию информации.

– Хех, иногда мне кажется, что я помню даже то, что лучше бы и забыть.

– А если речь о событиях почти тридцатилетней давности? Г оворят, именно на этом корабле, королева-мать когда-то совершала путешествие на проклятый остров.

– Было дело...

– Она ведь надеялась найти чёрный нарцисс. Не знаешь, нашла ли? Ты ведь должен был заметить, в каком настроении она возвращалась.

– Вас, женщин, трудно бывает понять. Её глаза светились от счастья, но иногда она закрывалась в своей каюте и горько рыдала. Э -хе-хех, нам, морским волкам, легче пережить отчаяние – мы топим его на дне бочонка с ромом.

Королева была счастлива и несчастна одновременно. Что это могло значить?

– Хочешь знать, что я думаю? Она нашла то, что искала, но, видимо, за это пришлось заплатить слишком высокую цену.

Глава 44. Ох, ну и лес!

Во время вечерней тренировки Алиса пересказала королю свой разговор с Дрейком. По сути слова призрака не подтверждали и не опровергали, что королева-мать могла быть причастна к тому, что на Эмилио возложен магический долг. Они не внесли никакой ясности, только вызвали в душе короля новую смуту. Но тем и полезен спорт – помогает свести душевные терзания на нет. Алиса давала величеству один сет силовых упражнений за другим, и к концу тренировки он уже был выжат как лимон.

Саму Алису насыщенный день тоже изрядно вымотал. Она мечтала поскорее упасть в кровать, думала, что будет спать, как убитая. Однако ночь выдалась душной и

беспокойной. Зато утро подарило неожиданную прохладу и непонятно откуда взявшуюся уверенность, что наступающий день будет особенным.

Король, как обычно, пригласил её позавтракать на открытой террасе верхней палубы. И только Алиса появилась в назначенном месте, как он сразу вручил ей бинокль.

– Посмотри в направлении против солнца, – величество развернул Алису в нужную сторону.

Она приложила бинокль к глазам и увидела полоску суши. Радостное ликование наполнило грудь. Наконец -то приплыли! Наконец -то, можно будет ощутить твёрдую почву под ногами! Долой качку и бесконечные волны!

– Это он, остров Чёрных Скал?

– Он.

Всё-таки Алиса до мозга костей сухопутный человек, если умудряется радоваться даже прибытию на проклятый остров.

Они с королём уселись за стол. Но какая еда? Алиса то и дело брала в руки бинокль и всматривалась вдаль. Хотелось детальнее разглядеть берег, к которому скоро причалит корабль.

Картина её взору открывалась весьма любопытная. Не зря остров считается гиблым – он производил не самое радужное впечатление. Вдоль всей береговой линии тянулся мрачный лес. Кроны деревьев казались такими тёмными, будто листья здешних деревьев были фиолетовыми или коричневыми. За лесом, вдалеке чернели скалы, которые, видимо, и дали имя острову. Общую мрачность немного смягчал величественный замок, будто вросший в эти скалы. Даже с большого расстояния было заметно, что он пришёл в упадок.

– Сколько времени мы ещё будем в пути, – Алиса отложила бинокль.

– Подкрепись, моя королева, – Эмилио кивнул на запечённые колбаски, к которым она ещё не притрагивалась. – Времени на сборы достаточно. Корабль причалит к берегу не раньше полудня.

Подкрепиться действительно не помешало бы, потому что совсем не факт, что сегодня удастся пообедать.

– Мои гвардейцы первыми сойдут на берег. Проверят что и как, – начал делиться планами король. – Жанкарло уже сварил зелье, запах которого отпугивает здешних ядовитых насекомых. Наша задача быстро и слаженно пройти лесными тропами до замка. В самом замке безопасно. Он долго стоял заброшенным, но надеюсь, всё же пригоден для жилья.

– Хороший план, мой король, – похвалила Алиса.

Если бы она решала, как нужно действовать, то тоже бы наметила первым делом укрыться в безопасном месте. Но вот беда – её не допустили к разработке плана, и это ей не нравилось.

– Там в замке, когда мы немного осмотримся и обживёмся, должны будем вместе обсудить, как действовать дальше, – Алиса собиралась настаивать, чтобы король всё же согласовывал с ней свои намерения.

В идеале развитие событий она видела так. В замке должна храниться старая карта острова. Её нужно найти и внимательно изучить. Провести мозговой штурм, попробовать угадать в каком месте острова могли сохраниться перерождённые луковицы нарцисса, которые каждую весну и осень дают чёрные цветы. Потом нужно будет придумать, как до этого места безопасно добраться.

Если всё пройдёт гладко, то уже с первой попытки удастся найти нарциссы. Если нет, то поиск придётся продолжить. Когда нарциссы будут найдены, король сорвёт цветок и сбудется его самое заветное желание – он избавится от магического долга. Ему вернётся его ментальная магия, а дальше с помощью магии уже дело техники найти врагов короны. Поэтому Алиса сможет со спокойной совестью тоже сорвать нарцисс, чтобы исполнилось её самое заветное желание – вернуться домой.

– Разумеется, моя королева. В замке мы обязательно обсудим дальнейший план действий, – согласился Эмилио, подцепив вилкой очередной кусочек печёной колбасы.

То-то же! Вот теперь похоже, что они не просто временные союзники, но и друзья.

К полудню корабль добрался до небольшой бухточки, которая омывала берег острова.

Обе свиты собрались на борту в полной экипировке, готовые к высадке на берег. Алиса предварительно поговорила с обеими камеристками и предложила им остаться на борту корабля вместе с экипажем. Тут они могли бы в относительной безопасности дожидаться возвращения остальных. Однако они обе и слышать не хотели о том, чтобы оставить королеву.

Алиса гордилась своей свитой. С абсолютным хладнокровием её камеристки смотрели, как корабль пришвартовывается к старому полуразрушенному причалу. Пиполо, так тот и вовсе был, казалось, в приподнятом настроении. Он снова облачился в свою матросскую курточку и залихватский колпак, переделанный под бескозырку. В руках шут держал клетку со спящим альбатросом. Он сам напросился быть ответственным за птицу – следить, чтобы она продолжала дремать, пока не будет дана команда её разбудить.

Вообще-то, можно понять, почему Пиполо на подъёме. Он ведь, по сути, вернулся на родину. Пусть прошло много лет, но какие-то воспоминания у него должны были остаться, что-то здесь должно быть для него знакомым и даже родным. Если не получится найти карту острова, тогда Алиса обратится к Пиполо за помощью. Может, ему удастся вспомнить какие-то важные подробности об этих местах.

Жанкарло обошёл весь личный состав и собственноручно опрыскал каждого зельем со стойким запахом хвои для отпугивания ядовитых насекомых. Следом за ним шёл король и надевал на запястья подопечных защитные браслеты -артефакты.

Пока основной состав готовился к высадке на остров, четверо гвардейцев первыми отправились на разведку. Они вернулись с хорошими новостями.

– Всё чисто, мой король, – доложил командир отряда.

Обеим свитам была дана команда спускаться по трапу на причал.

– Пока будем идти по лесу, по сторонам не смотреть, с тропинки ни шагу в сторону не делать, не шуметь, не разговаривать без крайней необходимости, – дал строгие наставления король.

Он и возглавил колонну. Следом за ним шла Алиса, потом её свита – все кроме Пиполо, налегке, потом свита короля – с багажом.

Ох, ну и лес на проклятом острове! Ничего подобного Алисе ещё видеть не приходилось. Стволы у деревьев искорёженные, листва бурая, кроны густые – лучам солнца через них пробиться нереально. И вся земля изрыта норами. Даже думать не хотелось, кто в этих норах живёт.

Над головами кружили стаи мелкой и крупной мошкары. Жутким казалось то, что насекомые не издают ни единого звука. Но спасибо зелью Жанкарло, ни один гнус не решался на нападение.

Алиса старалась следовать наставлению короля – не смотреть по сторонам, хотя сделать это было нелегко. Казалось, что за каждым деревом кто -то притаился и следит за колонной. Интересно, отпугивающее зелье Жанкарло действует только на мошкару? Вот бы хорошо было, если бы и крупное зверьё его боялось.

Как и положено лесу, он становился всё гуще и гуще по мере того, как колонна продвигалась вглубь. Но неожиданно вдалеке показался просвет. В этом просвете Алиса чётко смогла различить серые стены замка. Выходит, осталось -то всего ничего – минут пятнадцать ходьбы. Но эта успокаивающая мысль была испорчена непонятно откуда взявшимся резким запахом хлорки. В следующее мгновение за спиной Алисы раздался пронзительный крик Карлы.

Глава 45. Опасности на каждом шагу

Алиса обернулась. Откуда шёл запах хлорки, она поняла далеко не сразу – было не до этого. В первую очередь хотелось убедиться, что с Карлой всё в порядке. Та уже не кричала, но с ужасом глядела себе под ноги, приподняв край юбки. Сегодня она опять упрямо не захотела облачиться в практичный брючный костюм, а нарядилась в парчовое жёлтое платье.

Жёлтый цвет прекрасно оттенял чёрное уродливое животное с лягушачьей головой и склизким как у угря телом, которое клыками вцепилось в подол платья. Самое ужасное, что под ногами Карлы извивались ещё несколько таких же зверюк. Боковым зрением Алиса заметила, что вся земля вокруг словно пришла в движение – это вылезали из нор ещё целые полчища лягушачьих морд.

– Саксейские жабы ядовиты, – раздался из-за спины предупреждающий голос короля.

Кто бы сомневался, что на проклятом острове животные окажутся отнюдь не безобидными. Алиса подняла с земли сухую ветку, чтобы при помощи неё отогнать тварюг от Карлы. Ух, как хотелось надавать гадинам, посмевшим напасть на камеристку. Но Алисе не дали.

– Протокол номер восемь! – скомандовал король. – Все на деревья!

Он подскочил к ней сзади, подхватил и подсадил на коряжистую ветку ближайшего дерева.

– Первоочередное требование протокола номер восемь – спасение королевы.

Ну вот, спасли, не дав повоевать. И кто только эти их протоколы составляет?

К Карле же стремительно ринулся лекарь и принялся отчаянно лупить жаб по мордам палкой. Ему на помощь подбежали несколько гвардейцев и король.

Как только удалось отогнать тварюг от камеристки, мужчины подсадили её на дерево. К тому моменту остальные, включая Розабеллу, уже тоже вскарабкались кто куда смог. Первый раунд был выигран – жабы-уродцы всё лезли и лезли из нор, но заползать на деревья не пытались.

Отлично. Только вот что дальше?

– Ни звука! – скомандовал король.

И все мгновенно замерли. Никто не смел даже шелохнуться. Никто не смел даже дышать. Алиса догадалась, что жаб, видимо, раздражают звуки, и если на какое-то время установится полная тишина, они снова спрячутся в норы.

Первые несколько секунд всё шло хорошо, но вдруг под одним из самых мощных гвардейцев сломалась ветка, и он с грохотом рухнул на землю. Гвардейцы – крепкие ребята. Ничего страшно с ним не случилось. Он моментально подскочил на ноги и снова вскарабкался на дерево, благо они тут коряжистые и ветвистые – идеально подходят для лазания.

Все смотрели, как он выбирает ветку покрепче, и только Алиса глядела в другую сторону. Её внимание привлекло, что из самой крупной норы выползает ещё одна угревидная жаба. Она была крупнее остальных и, о ужас, у неё на спине были перепончатые крылья. Она расправила их и взлетела. С ума сойти, они ещё и летают! Своей целью крылатая зверюга выбрала ногу Карлы, видневшуюся из-под подола платья.

– Матка тоже здесь! – крикнул один из гвардейцев.

Так вот оно что, у этих жутких жаб, ещё и матки есть, как у пчёл или муравьёв. Она целенаправленно кружила над Карлой, разевая клыкастую пасть. Камеристку отчаянно оборонял сидящий на этой же ветке лекарь. У него неплохо получалось. Им в помощь с соседней ветки пытался пробраться король. И всё бы ничего – одну летающую нечисть они бы одолели, но остальные жабы, будто слыша призыв своей матки, полезли на дерево.

Да их же тысячи! Численное преимущество явно на стороне атакующих. Тот случай, когда и магия дзюдо не поможет. Думай, Алиса, думай! Думать мешал взгляд с соседнего дерева. Она отыскала того, кто на неё смотрит, – Пиполо. Он подавал ей выразительные знаки не только глазами, но и пантомимой.

Шут на то и творческая личность, чтобы уметь жестами передать целое сообщение. Алиса быстро догадалась, о чём он просит, и выполнила просьбу, даже не понимая, чем это поможет. Понимание пришло позже. Она достала из кармана птичку -дудочку, которой вызывала Пиполо. Звук этой дудочки, если Алиса правильно поняла, действует не только на шута – он должен подействовать и на жаб. Однажды Пиполо рассказал, как сделать так, чтобы звук оглушал – зажать пальцами отверстия по бокам головы птички и дунуть что есть мочи. Уж Алиса постаралась!

Никакого звука дудочка как обычно не издала. Но эффект был потрясающим! Жабья матка свалилась на землю как подкошенная и поспешила скрыться в норе. Остальные её побратимы последовали примеру. Несколько секунд казалось, что земля бурлит – настолько быстро извивались жабы, уползая в свои жилища.

– Откуда это у тебя? – изумлённо спросил король, глядя на дудочку в руках Алисы.

– Доберёмся до безопасного места, расскажу.

Как только все до одной тварюги скрылись под землёй, король отдал приказ быстро спуститься с деревьев, выстроиться колонной и спешным марш -броском следовать в замок.

Нужно ли говорить, что приказ был выполнен чётко и слаженно. Новых острых впечатлений не хотелось никому. К счастью, оставшаяся часть пути прошла без приключений.

Вблизи замок показался Алисе уже не столько монументальным, сколько уютным. Но это если закрыть глаза на то, в каком он был запущенном состоянии. Каменные стены выглядели надёжными, а что может сделаться камню? А вот металлические ворота изрядно проржавели. Деревянные детали декора выцвели и рассохлись. От мощёной подъездной дороги остался только намёк. Всё поросло мхом и колючими вьюнами.

И всё же мысль, что в замке безопасно, подгоняла поскорее зайти внутрь. На покосившейся поеденной плесенью входной двери висел внушительных размеров замок. Не дожидаясь, пока король распорядится его взломать, Алиса сняла с шеи свой ключ -артефакт и вставила в замочную скважину. Ей даже не пришлось его прокручивать. Раздался щелчок и замок открылся.

Она первой вошла внутрь. Алиса была абсолютно уверена, что в замке никого нет. Он же пустует уже пару столетий с того момента, как остров прокляли. Её должна была встретить тишина, но Алиса совершенно чётко услышала шаги. А потом увидела женский силуэт в дальнем конце холла. Сложилось впечатление, что женщина хочет скрыться. Почему-то очень не хотелось её упустить, дать ей затеряться в тёмных пыльных коридорах.

– Стойте, – Алиса ринулась за ней.

Расстояние быстро сокращалось. Алиса стала различать в силуэте что-то знакомое. Вот только в тот момент она почему-то даже не обратила внимания, что ни её свита, ни свита короля, ни сам король в замок вслед за ней по какой -то причине не зашли – она преследовала женщину в полном одиночестве.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю