412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Обская » Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) » Текст книги (страница 7)
Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:37

Текст книги "Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ)"


Автор книги: Ольга Обская



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц)

Глава 23. Должник

Если король считал, что поставил своим вопросом Алису в тупик, то зря. Она не видела большой проблемы в отсутствии повара. В свите короля полно людей. Взрослых, между прочим. Даже если никто из них до сих пор не имел опыта обращения с кастрюлями, то вполне в состоянии освоить это искусство.

– Думаю, нужно установить дежурство по камбузу, мой король. Разбей людей из своей свиты на команды из трёх человек. И пусть они по очереди занимаются приготовлением еды.

– В моей свите нет никого, кто был бы знаком с поварским делом. Предлагаешь, поставить у печи гвардейцев? – со скепсисом поинтересовался величество.

– Почему бы и нет? Они прекрасно обучены владению оружием – овладеют и поварёшками.

– И кто же их обучит?

– В помощь каждой из твоих команд я буду посылать кого -то из своей свиты, чтобы руководили процессом.

У короля вытянулось лицо. Видимо, представил, как его гвардейцами командуют камеристки или шут. Ничего, потерпят. Алиса возлагала надежды на то, что женщины в любом мире хоть немного да знакомы с кулинарией, а Пиполо, так и вовсе знает всё, а значит, знает и кулинарные рецепты.

– А сегодня, в виде исключения, чтобы спасти от голодной смерти твою и мою свиту, я готова сама командовать в камбузе, – вызвалась Алиса.

А что делать? Есть хотелось нестерпимо, и если она не возьмёт ситуацию в свои руки, то придётся страдать от голодных кошмаров самой и подвергать риску голодных кошмаров свою преданную армию.

– Пришлёшь мне в камбуз трёх человек из своей свиты, – продолжала командовать изумлённым королём Алиса.

– Моя королева, ты уверена, что справишься?

Ну да, в его картине мира монаршие особы не в состоянии быть сведущими в поварских делах.

– Обед из двенадцати блюд не обещаю, но одно горячее сытное блюдо через сорок минут будет стоять на этом столе, если ты, мой король, поспешишь выполнить мои распоряжения.

В величестве бурлили эмоции. Такие разные. Возмущение, что им тут командуют, голодная надежда на скорый обед и восхищение. Да-да, Алиса видела где-то там, в глубинах тёмных глаз тирана, восхищение. Но он его запрятал ещё глубже, и на поверхности проступил скепсис.

– Я пришлю людей в камбуз, моя королева. Кто-то должен проследить, чтобы ты не поранилась о нож и не обожглась о печь.

Летиция проснулась около полудня, когда в коридорах её подземного замка начали зажигать свечи с благовониями. Прежде чем открыть глаза она какое -то время нежилась в постели, вдыхая полной грудью сладковатый аромат, который просачивался из коридора в её опочивальню. Она могла бы провести в полудрёме ещё полдня, но сегодня у неё было важное дело.

Летиция неохотно откинула одеяло. Ничего, завтра она наверстает упущенное – не будет покидать свою уютную постель весь день. Ей нужен долгий сон. Это плата за вечную молодость. Чтобы оставаться свежей и юной ей приходится много отдыхать.

– Саварра, – позвала она свою няньку.

Та явилась с кувшином воды, чтобы помочь с омовением. Проворно протёрла лицо и руки Летиции полотенцем, смоченным в прохладной колодезной жидкости, и взялась за причёску. Расчесала гребнем длинные волосы, сплела в косы.

– Как же ты хороша, моя госпожа, – приговаривала нянька, когда наряжала в чёрные и красные шелка.

Хороша, пока кожи Летиции не коснулись лучи солнца. Если это когда -нибудь произойдёт, то... Впрочем, об этом она предпочитала не думать.

– Ступай, позови ко мне Краахна, – велела няньке.

Саварра кинулась выполнять распоряжение, а Летиция ещё долго стояла у зеркала, любуясь отражением.

Когда она вышла из опочивальни в залу для приёма гостей, увидела, что прорицатель уже ждёт её.

– Моя госпожа хотела меня видеть?

– Хотела, Краахн.

Летиция села на высокий стул, жестом позволив прорицателю сесть поодаль на низкий.

– Ты помнишь, какой сегодня день? Должник уже давно должен быть здесь. Или ты ошибся?

– Моя госпожа, ошибки нет, магия клейма уже призвала бы должника сюда, но он схитрил – он вырезал клеймо со своего плеча.

Летиция нахмурились.

– О, нет, не гневайся, моя госпожа, – Краахн лукаво улыбнулся. – От магического долга нельзя так просто избавиться. Это даст ему лишь небольшую отсрочку. Неделю -две, не больше.

Летиция снисходительно кивнула. Она ждала уже много лет, подождёт ещё несколько дней. Но всё же ей не понравилось, что должник пытался избавиться от клейма.

– Как думаешь, знает ли он, в чём именно заключается его долг?

– Скорее всего, весьма туманно. Откуда бы он мог узнать?

Это и хорошо. Летиции доставит удовольствие самой рассказать ему о сделке, заключённой много лет назад, и о долге, который на него лёг. В своих снах и грёзах она не раз смаковала эту сцену.

– У меня есть хорошая новость, моя госпожа, – прорицатель любил оставить напоследок нечто интересное. – Должник сам едет сюда, на остров.

А новость, и правда, хороша.

– Догадываюсь зачем, – Летиция усмехнулась. – Надеется найти чёрный нарцисс? Пошёл по стопам своей матери. Она ведь тоже приезжала сюда за легендарным цветком.

– Официально цель его поездки – свадебное путешествие.

– Он обзавёлся супругой?! – Летиция не сдержала эмоций.

– Опять ты хмуришься, моя госпожа. Но может быть, тебя успокоит, что брак пока не консуммирован.

Глава 24. Вот в чём дело

Алисе понравилось, что камбуз сиял чистотой. Это первый плюс. А вторым большим плюсом оказалось то, как логично и эргономично он был устроен. Продукты хранились в высоких шкафах. На нижних полках – скоропортящиеся, на верхних – остальные. Скоропортящиеся продукты были присыпаны розоватыми кристаллами, похожими на соль. Алиса догадалась, что это какой -то магический консервант, который не даст им испортиться и сохранит свежесть.

Вдоль торцевой стены были установлены печи, внушающие уважение своими солидными размерами. Кухонную утварь Алиса обнаружила в тумбах у противоположной стены.

Не успела она закончить изучение камбуза, как к ней в распоряжение поступили обещанные помощники – три высоченных широченных гвардейца. Три молодца одинаковых с лица и, наверняка, одинаково недовольных, что их сослали на кухню. Они ведь не привыкли к поварской работе и не привыкли, чтобы ими командовала женщина, пусть даже и королева.

Алиса знала, что в таких случаях спуску давать нельзя, а потому бодренько начала давать распоряжения. Сначала велела хорошенько вымыть руки, а потом нагрузила каждого работой.

С блюдом она уже определилась. Нужно было что -то очень сытное и несложное. Жаркое с картофелем и мясом – то, что надо.

На самую большую конфорку самой большой печи был водружён самый большой котёл. Подгоняемые Алисой, гвардейцы нарезали средними кусками окорок и занялись чисткой овощей.

Уже через несколько минут камбуз наполнился ароматом жарящегося мяса. С голоду казалось, что ничего упоительнее не бывает. Алиса видела, как невольно гвардейцы вытягивают шеи, чтобы заглянуть в самое сердце котла, где скворчали и истекали соками подрумянившиеся куски окорока.

Туда же, к мясу, были отправлены лук и морковь. Алиса знала, как изнывают её помощники, мечтая максимально приблизить час обеда, но всё равно дождалась, пока овощи покроются золотистой корочкой, и только тогда добавила в котёл картофель.

Она помешивала жаркое огромной лопаткой, когда в камбузе неожиданно появился король. Пришёл с инспекцией? Он так стремительно приближался к печи, с таким голодным вожделением смотрел на Алису, с каким на неё ещё не смотрел ни один мужчина.

Ладно, не на неё, а сквозь неё – на котёл.

– Что привело тебя сюда, мой король? – полюбопытствовала Алиса, посыпая жаркое чёрным перцем.

Она прекрасно знала, что величество шёл на запах. А запах блюда, которое только что поперчили, становится особенно выразительным, и значит, более выразительными станут и голодные спазмы в животе у тирана. Это была маленькая месть Алисы за то, что сомневался в её кулинарных способностях.

– Моя королева, я пришёл рассказать, что корабль обыскан, повар не найден, – мрачно хмыкнул король. – Вот думаю, кого бы казнить.

Гвардейцы, рубившие зелень, при слове "казнить" на всякий случай в три раза ускорили темп. Алиса взяла кубышку с красным перцем и отсыпала в жаркое несколько щепоток. Над котлом поднялся пар, которым обдало величество – уж слишком близко он подошёл к печи. Однако вместо того, чтобы отпрянуть, король жадно втянул аромат.

– Хотя, может, и повременю с казнью, – смилостивился он, – если вкус того, что кипит в этом котле, окажется хотя бы в половину таким же прекрасным, как запах.

– Не сомневайся, мой король, – Алиса позволила себе слегка ироничную, слегка самодовольную улыбку.

Вот оно слабое место всех мужчин, и тираны не исключение, – вкусный обед позволяет вить из них верёвки.

Когда обе свиты собрались в кают-компании и по тарелкам было разложено жаркое, то не только король забыл о казнях, но и все забыли обо всём. И гвардейцы, и камеристки, и шут, и лекарь, и монаршие особы принялись активно работать ложками, и с каждой съеденной ложкой жаркого погружались во всё более благостное состояние.

Алиса радовалась, что превзошла сама себя, хотя, сказать по правде, очень трудно испортить такое простое блюдо. Тем не менее, обед стал её триумфом. Она постоянно ловила на себе удивлённо-благодарные взгляды присутствующих: и гвардейцев, и камеристок, и лекаря, и одной монаршей особы. Ей нравилось их удивление с примесью уважения. Она чувствовала себя ломателем стереотипов – никто ничего подобного от королевы не ожидал. Но это не считая Пиполо. Того трудно чем-то удивить – он всё про всех знает.

Всё шло так гладко, что Алиса чуть не упустила одну деталь. К моменту окончания обеда королю стало не по себе. Он не подавал виду, но она чувствовала, что его что -то тревожит. Величество и Жанкарло обменялись недвусмысленными взглядами, и Алиса поняла – короля снова беспокоит рана на плече. Он первым вышел из -за стола. Лекарь выждал пару минут и последовал за ним.

Алиса тоже вернулась в свою каюту. Но совсем не для того, чтобы прилечь отдохнуть после сытного обеда. Ей хотелось побеседовать с Пиполо. Она давно планировала разговор с шутом. В последний раз, когда он делился с ней важной информацией, их прервали. А после никак не подворачивалось случая для приватной беседы. Но сейчас самое время. Алисе страшно хотелось узнать, где и как поранился король и не связана ли рана с его пылким желанием побывать на проклятом острове.

Она достала подарок шута и дунула в свисток. Пиполо появился так быстро, будто дежурил под дверью.

– Моя королева хотела меня видеть?

Хотела.

Алиса втянула его в каюту и закрыла за ним дверь.

– Садись, – предложила ему почётное место на рундуке. Сама села на кровать.

Пиполо пристроился на крышку рундука и зачем -то глубже натянул колпак – до самых бровей.

– Что хочет знать моя королева? – шут догадался, что его позвали поделиться информацией.

– Расскажи мне подробнее о проклятом острове, – попросила Алиса. – Почему туда отправился король? Хочет найти чёрный нарцисс, но зачем он ему?

– Желание отправиться на остров появилось у короля три недели назад, когда Балтассар передал ему письмо матери -королевы, которое хранил несколько лет. Жрец сказал его величеству, что покойная мать просила передать послание именно в тот день, когда он это и сделал.

– Тебе известно, что было в письме?

Шут развёл руками.

– У Пиполо тонкий слух, моя королева. Никто не знает, откроюсь только тебе. Мне дано слышать многое из того, что хотел бы услышать, и даже то, что слышать не хочу.

Вот это у Пиполо дар! Теперь понятно, почему он всё про всех знает. Интересно, с какого расстояния он может подслушивать?

– Однако, чтобы я услышал звуки, они должны быть произнесены. Король не читал письмо вслух. А мысли я не слышу.

– Но может быть, ты догадался, в чём дело?

– Конечно, догадался, моя королева, – Пиполо вдруг начал расстёгивать свою матросскую курточку и ловко скинул её с плеч. – Вот в чём дело, – протянул он ей свою руку. – Видишь?

Глава 25. Тот-Кто-Здесь-Навсегда

Алиса нисколько не удивилась, когда увидела на плече Пиполо цветное тату. Он такой модник – набить рисунок на коже вполне в его духе. Изображение было абстрактным – похоже на какой -то японский иероглиф. Преобладали красные и чёрные тона. Краски очень яркие и сочные – видимо, тату свежее. Но нельзя забывать, что Алиса в магическом мире. Не исключено, что знак на плече Пиполо магический, поэтому краски и не выцветают.

Что это?

– Клеймо магического долга, моя королева, – важно объяснил Пиполо. – Оно призвано напоминать должнику, что приближается час, когда нужно будет платить по счетам.

В земном мире с татушками как -то попроще.

– Когда каждая черта руны долга окрасится в чёрный цвет, это будет означать, что время вышло, – пояснил шут.

На вскидку приблизительно две трети рисунка уже были чёрными.

– Но кому ты задолжал, Пиполо? И как должен будешь расплачиваться?

Алиса догадывалась, что речь не про деньги.

– Прости, моя королева, я не могу ответить тебе на твой вопрос, – Пиполо таинственно улыбнулся. – Молчать о долге – это тоже часть моего долга.

Как всё запутанно.

– Но пусть тебя это не тревожит. Я осознанно взял на себя долг, и я его верну. Другое дело – твой супруг.

– На короле тоже магический долг?

– Боюсь, что так, моя королева.

– Кому он задолжал?

– Как знать? Король ни разу ни с кем не разговаривал об этом. Молчать о долге – тоже часть долга, – напомнил Пиполо.

Информации было крайне мало, но, сопоставив факты, Алиса кое -что поняла. Шут обмолвился, что сам он добровольно взял на себя долговые обязательства, а вот король – нет. Как это понимать? Величество подставили? Возможно, король совсем не рад тому, что придётся платить по счетам. А время -то, похоже, подошло. Должно быть, он пытался избавиться от клейма – вот так у него на плече и появилась незаживающая рана.

– Есть ли способ должнику освободиться от магического долга?

– О, нет, увы. Даже если иссечь клеймо, это даст лишь короткую отсрочку. Единственная надежда на избавление – это цветок, исполняющий любое самое заветное желание.

Картинка сложилась. Королю нужен чёрный нарцисс, чтобы освободиться от магического долга. Вот только что за долг? Перед кем? И кто повесил его на короля? Пиполо сказал, что величество засобирался на проклятый остров после того, как прочёл письмо от матери. Что же было в том письме?

– Нам нужно больше информации, мой друг, – заговорщицки посмотрела на Пиполо Алиса.

– Мне известны два способа добыть нужные сведения, – шут плутовски прищурился и, закинув ногу на ногу, поведал: – Есть зелье, которое развязывает мужчине язык во время любовных утех. Достаточно плеснуть чуть -чуть в сосуд с напитком, который король пьёт перед сном, а после, когда его величество забудется в блаженных ласках, задать вопрос и получить ответ. Хитро ? – спросил Пиполо лукаво, но тут же сам себе ответил: – Что правда, на утро, когда он поймёт, что произошло, велит казнить.

Быть казнённой Алису не устраивало, не говоря уже о том, что в её планы не входили и любовные утехи с королём.

– А какой второй способ?

Она надеялась, что второй способ окажется менее опасным и более легко осуществимым. Хотя по Пиполо этого не скажешь. Если о первом он рассказывал с лёгкой улыбкой, то теперь стал сосредоточенным, заёрзал на рундуке и глубже натянул на голову колпак. Хотя куда уж глубже? И так глаз было уже не видно.

– Пиполо, – пришлось Алисе вызывать его из-под колпака.

– Я здесь, – шут неожиданно снял свой головной убор.

Ей стало не по себе.

Да что там не по себе – она чуть не вскрикнула от испуга. На неё смотрели четыре глаза. Потребовалась пара секунд, прежде чем она поняла, что ничего страшного нет – просто Пиполо нарисовал себе на лбу ещё одну пару глаз. Искусно нарисовал, надо признать. Пока не приглядишься – и не поймёшь, что это рисунок.

– Ну и шуточки у тебя, – пожурила его Алиса.

– Что ты, моя королева, – покачал он головой, – это не шутка. Четыре глаза нужны Пиполо, чтобы защититься от Того-Кто-Здесь-Навсегда.

– Что это ещё за "тот, кто здесь навсегда"? – удивилась Алиса.

– Разве он ещё не говорил с тобой?

Какое-то шестое чувство подсказало, о чём речь.

– Ты о голосе из рундука?

– Он может звучать откуда угодно.

– Кто "он"? Пиполо, можно поподробнее?

– Первый капитан этого фрегата. Только не проси назвать его имя – это не к добру. Он был пиратом и разбойником, на его совести много погубленных судов. Про таких говорят: и как его земля носит? Вот его и носило не по земле, а по морям. А когда пришёл его последний день, даже море не захотело принять его – он так и остался здесь, на корабле.

– Выходит, он призрак? Как он выглядит?

– Никто его не видел. Но иногда он не прочь поболтать. И эта каюта у него любимая.

Ах, вот какую каюту Алисе удружили? Уж не тиран ли лично позаботился обеспечить своей супруге "нескучную" жизнь? Он думал, она так испугается потусторонних голосов, что побежит к нему просить защиты? Это был его план обольщения? Пф -ф. Может, на Мелисе он бы и сработал. Но Алиса уже почти привыкла, что в магическом мире всё не как у людей, и какого-то голоса бояться не собиралась.

– Пиполо, а почему ты от него защищаешься? Он может как -то навредить?

– В целом он довольно безобиден. А с женщинами так и вовсе мил. Зато ужасно не любит шутов.

– Почему? Слишком серьёзен и не понимает шуток?

– Да, с чувством юмора у него проблемы. Но не в этом дело. Говорят, именно шут знал, где искать его пиратский корабль, и сдал адмиралу королевского флота. Более того, после всего ещё и увёл у него любимую женщину, – Пиполо довольно улыбнулся.

Так пирату и надо! Но Алиса представляла, каким ударом по пиратскому мужскому самолюбию было проиграть в любовном поединке шуту.

– Выходит, я могу быть спокойна. Тот -Кто-Здесь-Навсегда мне не навредит?

– Не навредит и, может быть, поможет. Я точно знаю, что много лет назад именно на этом фрегате королева-мать путешествовала на проклятый остров. В те времена Тот-Кто-Здесь-Навсегда уже обитал на корабле, а значит, может кое-что знать. Мне кажется, история с магическим долгом короля началась ещё тогда.

Осталось только разговорить пирата-призрака. Наверное, это будет нетрудно – он ведь уже показал, что не прочь поболтать с хозяйкой каюты и поделиться информацией.

Стук в дверь раздался так неожиданно, что Алиса невольно встрепенулась. Пиполо тоже отчего-то насторожился. Он вдруг поднялся с рундука, открыл крышку и юркнул внутрь.

– Кто знает, в какое состояние придёт король, когда увидит голого мужчину в каюте своей супруги, – шепнул он ей, закрывая крышку.

Ну, до "голого" Пиполо далеко. Он всего лишь снял куртку и обнажил плечи. Однако Алиса вполне могла понять его нежелание нарываться на гнев величества. Только вот шут не знает, что король не посмеет войти внутрь без её разрешения – таков их уговор. А разрешения она не даст. Алиса пошла открыть дверь, полная решимости быстро выпроводить тирана восвояси.

Глава 26. Здоровье королевской свиты

Это ж надо такое – к Алисе одновременно пожаловали и король, и лекарь.

– Моя королева, мы пришли побеседовать о состоянии здоровья членов вашей свиты, – обеспокоено сообщил Жанкарло. – Это очень важно.

Назови он любую другую причину, Алиса придумала бы, каким аргументом выпроводить гостей, но раз уж речь о здоровье её подопечных, пришлось впустить делегацию внутрь.

– Я вся внимание, – кивнула она, показывая, что хотела бы сразу услышать самую суть, а не затевать длинные малосодержательные беседы. У неё Пиполо в рундуке, нельзя его долго там томить.

Делегация обеспокоенных здоровьем королевской свиты прошла в каюту. Жанкарло покрутил головой в поисках, куда бы присесть, и так как сидячих мест было по пальцам пересчитать – только одно, вежливо осведомился, кивнув на рундук:

– Позволите?

Алиса заняла место на кровати, показывая, что не возражает, чтобы гости тоже присели. Они оба: и лекарь, и король, пристроилась на ларь, который под их весом жалобно скрипнул. Оставалось скрестить пальцы, чтобы он не развалился.

– Так что не так со здоровьем моей свиты?

По-настоящему Алиса не чувствовала тревоги. Все три бойца её маленькой армии выглядели вполне здоровыми. Её терзали подозрения, что, скорее всего, эта сладкая парочка: король и его лекарь, пришли говорить отнюдь не о здоровье – они задумали какое-то коварство и будут заговаривать ей зубы. Она приготовилась воспринимать их слова скептически, что бы сейчас ни прозвучало.

– Нам стало известно, – начал Жанкарло, – что на борту корабля находится дама в деликатном положении.

Чего-чего, а такой темы разговора Алиса не ожидала. Скепсис сразу испарился, и голова начала интенсивно соображать. На борту корабля в данный момент находилось всего три женщины: сама Алиса и две её камеристки. Алиса не может быть в положении, выходит, это либо Карла, либо Розабелла? Но они обе не замужем.

– Кого именно вы имеете в виду? – ошарашено спросила Алиса.

– Нам точно не известно, – выдал Жанкарло, чем окончательно поставил её в тупик.

– А как вам, вообще, стало известно об особом положении одной из дам на корабле?

Как можно утверждать, что кто-то беременный, но не знать кто?

– Об этом нам доложил капитан корабля, – теперь уже в разговор вступил король. – Его ручной альбатрос ведёт себя беспокойно только в двух случаях: при неблагоприятной погоде или если на судне есть дама в положении, что по давней флотской примете всегда к неблагоприятностям.

В земном мире суеверные моряки считают: женщина на корабле – быть беде. А тут пошли ещё дальше. Но можно ли доверять этому альбатросу? Как птица может чувствовать такие тонкие материи, как неблагоприятности? Хотя чему удивляться? В магическом мире всё не как у людей.

– Через два дня мы будем проходить мимо острова Трёх Озёр. Полагаю, ради общей безопасности будет правильным высадить даму в положении на берег, – рассудил величество. – Я отдам приказ местному лекарю, чтобы о ней позаботились, – милостиво добавил он.

Хотела бы Алиса прочитать просветительскую лекцию о том, как глупо верить в приметы, но, во-первых, в магический мир со своим уставом не ходят, а во -вторых, ей и самой не хотелось подвергать беременную женщину опасности. Действительно лучше отдать её под наблюдение врача.

– Полагаю, осмотр не понадобится, – деликатно кашлянул Жанкарло, – моя королева и сама сможет выяснить, кто из её свиты в положении.

– Не понадобится.

Разумеется, Алиса выяснит. У неё целых два дня в запасе. Вызовет Карлу и Розабеллу на откровенный разговор. Хотя пока не верилось, что кто-то из них может оказаться беременной. Розабелла такая худенькая и такая юная. Когда бы она успела? Карла, напротив, дама опытная и, к тому же, жутко строгая чопорная и предусмотрительная. Слабо верилось, что она поддалась страстям. Хотя... от любви и страсти никто не застрахован. И всё же будь кто-то из камеристок в положении, Пиполо должен был бы знать. Он бы предупредил.

Стоило ей подумать о шуте, как в рундуке что-то подозрительно зашуршало. Ой-ёй, у Пиполо затекли бока, и он меняет позу? Король и лекарь навострили уши, но, звуки быстро стихли.

– Альбатрос не мог ошибиться? – Алиса переключила их внимание на себя. – Может, он беспокоится по другому поводу?

– Капитан знает своего питомца и ручается за него, – заверил король.

Жанкарло поднялся – видимо, посчитал свою миссию выполненной.

– Если всё же понадобится моя помощь, я к вашим услугам, моя королева, – откланялся он и ретировался за дверь.

Алиса была рада, что один гость отправился восвояси – теперь осталось выдворить второго, и можно будет высвобождать Пиполо.

– Мой король, была бы благодарна, если бы ты оставил меня одну, – прямым текстом попросила она величество на выход.

– Разумеется, моя королева. Но прежде чем уйти, хотел бы пригласить провести сегодняшний вечер вдвоём.

Что Алисе за радость коротать вечер с темпераментным тираном, который уже неоднократно намекал, что его цель её соблазнить?

– Наш отъезд готовился в такой спешке, что мы так и не успели поговорить, – начал он развивать свою мысль. – Ты ничего не рассказала о себе. А помнишь, я предупреждал, что мои люди и так выяснят, кто ты.

– И как? Выяснили? – поинтересовалась Алиса с сарказмом. Ей почему -то не верилось, что король имеет чёткое представление о том, откуда она.

– Безусловно. И я подумал, это несправедливо – я знаю о тебе всё, а ты обо мне, напротив, ничего. Что скажешь о вечере при свечах: ты спрашиваешь, я отвечаю.

Хм, да у южного горячего величества вполне получается быть змеем -искусителем. Предложил то, в чём Алиса больше всего нуждается, – информацию.

Она ещё не успела придумать, каков будет её ответ, как из рундука снова раздался подозрительный шорох. Всё же его нутро – не слишком удобное место, чтобы беззвучно коротать там время. Пиполо как никогда был близок к провалу. Алиса догадывалась, что сейчас последует – величество поинтересуется об источнике звука. Нужно было сыграть на опережение.

– Только не делай удивлённого лица, мой король, – пошла она в наступление. – Ты сам прекрасно знаешь особенность этой каюты, – Алиса обожгла величество обличительным взглядом. – Здесь часто слышны странные шорохи и шёпот. Рассчитывал, что я испугаюсь призрака пирата и сделаюсь твоей лёгкой добычей?

Алиса с интересом наблюдала, какие эмоции вызывают её слова у короля. Тиран держался совершенно невозмутимо. Как будто и не он замыслил это возмутительное коварство – поселить супругу там, где слабонервных может хватить удар.

– Тот-Кто-Здесь-Навсегда в твоей каюте? – спросил он так, словно для него это открытие. – Ах, вот он где! – в голосе величества проскочили кровожадные нотки. – Всегда хотел с ним пообщаться, но старый негодяй одноглазый Дрейк сбегает от меня.

Дрейк – вот как звали пирата. Но зачем король произнёс его имя вслух? Разве он не знает, что это не к добру?

– Ты трус, если спрятался у женщины! – не унимался величество. Он поднялся с рундука. – В этот раз тебе не уйти! – пригрозил, резко сдвинув щеколду, отчего подпружиненная крышка подскочила вверх.

Ох ты ж! Воспалённое воображение Алисы мигом нарисовало, какая кондратья хватит сейчас величество, когда он увидит вместо одноглазого пирата четырёхглазого шута...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю