Текст книги "Подарок богов (СИ)"
Автор книги: Ольга Лебедева
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)
Глава 7
Гесса Алария проводила удаляющегося подростка долгим взглядом, мысленно коря себя за предвзятость, с которой она отнеслась к юному гостю. В конце концов, мальчишка не виноват, что так похож на одну ненавистную ей особу. Хуже другое – то, что это сходство не оставил без внимания её сын.
Означало ли это, что Ватаур до сих пор испытывает к бывшей любовнице какие-то чувства? Гессе Аларии не хотелось в это верить, но факты говорили сами за себя. Прежде сын даже мысли не допускал об учениках, а на все просьбы о наставничестве отвечал решительным отказом. И вот, спустя столько лет, он является в отчий дом в сопровождении неизвестного мальчишки и представляет его, как своего ученика. Тут есть от чего насторожиться.
При воспоминании о той роли, которую сыграла гесса Малини в жизни её сына, гесса Алария сжала кулаки. Из-за этой беспутной особы Ватаур покинул Аливасар с разбитым сердцем и долгих двенадцать лет не давал о себе знать. И даже то, что справедливые боги покарали гессу Малини, лишив её единственного ребёнка, не принесло облегчения Аларии, утратившей всякую надежду на возвращение сына.
Сделав глубокий вздох, Алария обернулась к Ватауру. Она достаточно овладела собой, однако ей требовалось ещё немного времени на то, чтобы упорядочить мысли.
– Твоя комната ожидает тебя, дорогой, – произнесла Алария с улыбкой во взгляде. – В твоём распоряжении имеется около часа на то, чтобы умыться и переодеться. Ужин, как обычно в шесть. Прошу тебя не опаздывать.
– Отдых подождёт, мама, – в голосе Ватаура послышалась напряжённость. – Сперва нам нужно кое-что обсудить, причём наедине.
Если Алария и удивилась столь вопиющему отступлению от правил, то не подала виду. Она не собиралась позволять эмоциям снова взять верх над разумом. Такое не должно повториться, особенно при свидетелях.
– Ты не хочешь посвятить в свои проблемы отца? – уточнила она на всякий случай.
Ватаур отрицательно качнул головой.
– Речь пойдёт не обо мне, – подтвердил он её худшие опасения.
Алария едва удержалась от того, чтобы, театрально заломив руки, воскликнуть: «Так я и знала!»
Вместо этого она выдавила из себя понимающую улыбку и указала приглашающим жестом на кабинет:
– Мы можем поговорить там.
* * *
За прошедшие годы тут ничего не изменилось. Это могло показаться странным, но Ватаур впервые обрадовался этому постоянству. Казалось, время не властно над Аливасаром: дома не ветшали, мебель не изнашивалась и даже живущие тут люди как будто забывали стареть.
За куполом всё обстояло иначе, но, живя там, Ватаур не обращал на это внимания. Лишь мельком уловив своё отражение в зеркале, он поразился произошедшим с ним переменам. Каждый проведённый вдали от Аливасара день оставил на лице Ватаура свой отпечаток. Пройдёт немало времени, прежде чем морщины у глаз и губ разгладятся, а волосам вернётся их первоначальный цвет. Только выражение самих глаз вряд ли изменится. Они, как известно, отражение души, а его душа уже никогда не станет прежней.
Ватаур подивился, какие глупости лезут ему в голову, и глубоко вздохнул, готовясь произнести первую фразу.
Мать его не торопила, и Ватаур был ей за это благодарен. Он ещё раз окинул кабинет пристальным взглядом, окончательно настраиваясь на нужный лад, и наконец выпалил:
– Ник не мальчик, он – девочка.
Реакция матери оказалась не такой, какую ожидал Ватаур.
– Вот как? – как-то слишком безучастно отреагировала Алария.
Ни удивления, ни растерянности, ни интереса. Лишь проблеск понимания в синих глазах, да лёгкий кивок головы. Она словно знала всё заранее.
Тогда он заговорил снова: быстро, без остановки, путаясь в словах и мыслях, желая только одного – во что бы то ни стало добиться от матери понимания.
Алария слушала сына вполуха и думала о своём. А он всё говорил и говорил, не в силах остановиться:
– Я нашёл Ларинику случайно. Она жила среди людей, не ведая о своём истинном происхождении. Подумать только, ведь именно я спас малышку от гибели, но узнал об этом спустя шесть лет. В тот день в ней впервые пробудилась сила, и это было невероятно. Ты бы видела, мама, что она сотворила с рекой. Словами увиденное не передать. Разве мог я остаться безучастным к судьбе моей соплеменницы? Естественно, я взял Ларинику под свою опеку. Обучил её всему, что умел сам, а когда понял, что пришла пора двигаться дальше, привёл её в Аливасар. Я надеялся, что ты поможешь Ларинике с развитием дара, научишь им управлять. Прошу тебя, не отказывай мне в такой малости, мама, – почти взмолился Ватаур, не чувствуя в матери отклика на свою тираду.
– Довольно, сын, я тебя услышала, – Алария откинулась в кресле и устало растёрла виски.
День, обещавший стать самым радостным за последние двенадцать лет, быстро утрачивал краски, становясь серым и тусклым. Аларии не составило труда сложить все факты воедино и понять, какую шутку сыграла с ними судьба. Не было сомнений в том, что Лариника и есть та самая пропавшая дочь Малини. Странно, что сам Ватаур до сих пор этого не понял. Впрочем, он мог и не знать о том, что его бывшая пассия успела в его отсутствие не только родить, но и потерять дочь. Всё это случилось спустя много месяцев после его ухода из Аливасара.
Ватаур молча ждал ответа и с каждой минутой промедления мрачнел всё сильнее. Не хотелось верить в то, что его добрая и любящая матушка способна погубить невинное дитя, просто из нежелания брать на себя ответственность за чужую жизнь. Других причин для отказа он не видел.
– Ты действительно не знаешь, чья она дочь? – голос Аларии прорезал гнетущую тишину.
– Не знаю, но собираюсь это выяснить, – твёрдо сказал Ватаур. – Как и имена тех, кто заинтересован в её гибели.
Алария не удержалась от нервного смешка, но, увидев обиду в глазах сына, произнесла миролюбиво:
– Не сердись, сын. Это всё нервы. Пожалуй, я смогу ответить на оба интересующих тебя вопроса прямо сейчас.
Ватаур с интересом посмотрел на мать. Она никогда не бросала слов на ветер. Значит, ей действительно что-то известно.
История, которую он услышал, буквально повергла Ватаура в шок.
– Примерно двенадцать лет назад, – как сквозь вату доносились до него слова матери, – гесса Малини благополучно разрешилась от бремени. У неё родилась дочь. Той же ночью малышку похитили неизвестные злоумышленники. Тело девочки найдено не было, поэтому долгое время её считали живой. Не знаю, как теперь обстоят с этим дела, но поиски прекратились уже давно.
Алария немного помолчала, переводя дух и давая сыну осмыслить услышанное. А потом не выдержала и спросила:
– Скажи, Ватаур, неужели ты и впрямь не заметил, что Лариника точное отражение своей матери? Да она же вылитая Малини, только моложе.
Ватаур смотрел на неё, не мигая. Добиться от него внятного ответа в таком состоянии не представлялось возможным.
Гесса Алария поднялась и вышла из кабинета, хлопнув дверью. Она ведь тоже не железная, чтобы спокойно пережить такое.
Ноги сами понесли её в гостевое крыло, к той, что стала причиной едва не случившегося раздора в их доме. Ларинике несказанно повезло, что путь до её комнаты оказался неблизкий. К тому времени как Алария очутилась перед нужной дверью, она успела до конца додумать ту мысль, что не давала ей покоя, но которую она так и не решилась озвучить Ватауру.
Что если эта девочка им не чужая? Какова вероятность того, что Ватаур является отцом этого ребёнка?
– Наверное, я сошла с ума, – одними губами произнесла Алария и занесла руку, чтобы постучать в закрытую дверь.
* * *
На её стук отозвались не сразу.
Лариника, пользуясь случаем, нежилась в ванне с горячей водой. Как давно она не испытывала такого блаженства. Умиротворение волнами растекалось по венам. Волнения и тревоги отступали. Было лень не только шевелиться, но и думать. На настойчивый стук в дверь, она решила не реагировать. Однако незваный визитёр не собирался уходить, и Лариника мысленно обругала его последними словами.
– Как же не вовремя, – она досадливо поморщилась, вылезая из ванной и закутываясь в большое пушистое полотенце. Второе поменьше девочка накрутила на голову, пряча под ним длинные пряди светлых волос. И в таком виде отправилась открывать дверь.
Гесса Алария никак не ожидала застать свою гостью полуголой. Зато ей представилась прекрасная возможность рассмотреть Ларинику получше. Забавная шляпа с широкими полями, ранее едва ли не полностью укрывавшая девичье лицо, теперь валялась на кресле вместе с одеждой и не мешала обзору.
Алария буквально впилась взглядом в лицо подростка. Первое впечатление, как всегда, оказалось обманчивым: Лариника унаследовала от матери только глаза.
Всё остальное: прямой нос, высокий лоб, форма лица и даже губы достались ей от отца. Даже странно, что она не заметила этого сразу.
Вот малышка нахмурилась и у неё между бровей образовалась до боли знакомая складочка. Точно такая же имелась у Ватаура.
Кажущееся безумным предположение всё больше походило на правду, однако с таким же успехом оно могло оказаться самообманом, а потому требовало более весомого подтверждения, чем визуальный осмотр.
– Кровь покажет, только ей и можно верить – произнесла Алария шёпотом, продолжая всматриваться в лицо предполагаемой внучки.
Выглядела она при этом весьма зловеще. Не удивительно, что Лариника отшатнулась и даже хотела скрыться в ванной комнате, когда хозяйка дома попыталась схватить её за руку.
В голове девочки билась только одна мысль: нужно срочно бежать из этого дома, пока не стало слишком поздно.
Воздушный поток обхватил Ларинику за талию и приподнял над полом, а за её спиной прозвучал полный раскаяния голос гессы:
– Прости меня, девочка, за то, что невольно напугала тебя. Обычно я не столь импульсивна, но, поверь, у меня имеются на то причины. Надеюсь, ты примешь мои извинения за неподобающее поведение и позволишь всё объяснить.
Лариника перестала трепыхаться, прислушиваясь к словам женщины. Что и говорить, гесса Алария вела себя странно, и это ещё мягко сказано. Она упомянула о каких-то причинах, вот пусть и поведает о них прямо сейчас.
– Что вам нужно? – решила уточнить Лариника. Ведь не просто так мать Ватаура пришла её навестить.
– Всего лишь капля твоей крови, – немедленно отозвалась гесса Алария.
По спине Лариники прошла волна дрожи. Она резко дёрнулась, невольно разрушая удерживающий её поток, и тут же рухнула вниз, больно стукнувшись пятками об пол.
– Что вы собираетесь с ней делать? – задала она следующий вопрос, совершенно растерявшись от такого ответа.
Кто их знает этих хасуров. Быть может, они пьют друг у друга кровь или напитывают ею свой купол, будь он неладен.
– Ничего особенного, дорогая, не волнуйся. Я даже прикасаться к тебе не буду, – поспешила с уверениями гесса Алария.
И тут же, противореча самой себе, принялась приводить голову девочки в порядок. Высушила и расчесала ей волосы. Заплела их в толстую косу. Затем осмотрела придирчивым взглядом брошенную на кресло одежду, осталась недовольна увиденным и вызвала дворецкого.
Тот явился незамедлительно, как будто караулил хозяйку под дверью.
– Кершис, мне нужна чистая одежда для мальчика, – произнесла Алария властным тоном.
Мужчина и бровью не повёл, лишь мельком глянул на Ларинику и молча удалился. Вот у кого выдержки хватило бы на десятерых.
Вернулся он очень быстро. Причём помимо одежды дворецкий принёс ещё и пару ботинок.
– Благодарю вас, Кершис, об обуви я не подумала. Можете быть свободны.
Слуга поклонился и вышел. А гесса Алария схватилась за край полотенца, в которое всё ещё куталась Лариника.
– Я сама, – пискнула девочка испуганно, а хозяйка дома весело рассмеялась, из мегеры преображаясь в милую и радушную женщину.
Глядя на её смеющееся лицо, трудно было представить, что всего лишь несколько минут назад, эта женщина с самым безумным видом требовала поделиться с ней кровью.
«С сумасшедшими лучше не спорить», – мысленно напомнила себе Лариника и, спрятавшись за небольшой ширмой, принялась облачаться в чужую одежду, которая как ни странно пришлась ей впору. Даже ботинки оказались нужного размера, что тоже было удивительно.
– Я готова, – с тяжёлым вздохом произнесла Лариника, выходя из-за ширмы.
Гесса Алария выглядела довольной.
– Очень хорошо, – сказала она, осматривая девочку с ног до головы. – А теперь мы с тобой прогуляемся до библиотеки. Там ты коснёшься рукой небольшого выступа, только и всего. Обещаю, с тобой не случится ничего дурного.
– И какой во всём этом смысл? – не удержалась и спросила Лариника, хотя до того решила подражать дворецкому. То есть молча выполнять все указания этой полубезумной женщины. Такое поведение показалось ей единственно верным. Однако любопытство, как всегда, проснулось не вовремя.
– Ты сама всё поймёшь, – загадочно улыбнулась гесса Алария и приложила палец к губам.
Лариника фыркнула и улыбнулась в ответ. Что поделать, в обаянии этой женщине не откажешь. Главное не забывать о том, что она может быть другой: холодной и пугающей до жути. Совсем как Ватаур. Он тоже умеет замораживать взглядом, если бывает чем-то недоволен.
Воспоминания о наставнике окончательно вытеснили страх из души Лариники и она смело вошла в помещение библиотеки вслед за хозяйкой дома.
Гесса Алария, не останавливаясь, прошла к барельефу, на котором была изображена обнажённая женщина с развевающимися на ветру волосами. Левой рукой она прикрывала грудь, а в правой держала самый настоящий кинжал, опасный даже на вид.
– Коснись пальцем острия кинжала, – велела гесса Алария.
Лариника посмотрела на неё, как на сумасшедшую, но противоречить не стала, решив, что большого вреда не будет, даже если она слегка поранится. Главное избежать новой вспышки безумия у хозяйки дома.
Она протянула к кинжалу указательный палец и осторожно коснулась заострённого кончика. А дальше случилось невообразимое. Лариника настолько впечатлилась увиденным, что даже забыла о незначительной боли, которую ощутила, проколов палец. Едва её кровь окропила клинок, тот раскалился до красна. Вслед за этим волосы каменной женщины начали обретать цвет и менять структуру. И сама она вдруг ожила, повела плечами и поймала взгляд Лариники.
Белёсые каменные глаза незнакомки медленно наливались синью, кожа её розовела. Казалось, ещё немного и она вздохнёт полной грудью.
– Довольно, – окрик гессы Аларии, вывел Ларинику из транса.
Девочка с недоумением посмотрела на барельеф, из которого постепенно уходили все краски.
– Что это было? – спросила она, ни к кому конкретно не обращаясь. Однако получила ответ, которого не ждала.
– Тебя признал дух нашего рода. Отныне ты будешь зваться Лариника Арменга из рода Аливасар. Гордись этим девочка.
И сказано это было с такой радостью и гордостью, что Лариника ощутила себя частью чего-то большого и важного. Ей вдруг до ужаса захотелось, чтобы слова этой странной женщины оказались правдой. Она вновь перевела взгляд на барельеф. Привидится же такое. Кажется, она тоже начинает сходить с ума.
– Не осталось сомнений в том, что Ватаур твой родной отец, а я – соответственно бабушка. Можешь так меня называть, но только наедине, на публике я предпочитаю обращение по имени, – тем временем продолжала Алария.
Теперь ей можно было дать не более тридцати лет. Да у Лариники язык не повернётся назвать Аларию бабушкой. Всё-таки Аливасар очень странное место. Тут все становятся немного сумасшедшими. Не напрасно Ватаур стремится отсюда сбежать.
– Отец, – Лариника посмаковала это слово на языке и решила, что Ватауру оно подходит как нельзя лучше. Если только он позволит, она будет счастлива так его называть. Только бы он и впрямь оказался её отцом.
К дому Малини Ватаур не шёл, а практически бежал, расталкивая локтями прохожих и не реагируя на их возмущённые окрики. После слов матери, его будто осенило. Он с горечью осознал, что все прошедшие годы был непростительно глух и слеп ко всему, что его окружает. Замкнулся в себе, отрешился от мира, жил по инерции, не замечая очевидного. А ведь достаточно было хорошенько подумать, и ответ пришёл бы сам собой.
Открывший дверь слуга, наотрез отказался докладывать госпоже о визитёре, под предлогом того, что той не здоровится. Вот только Ватаур был полон решимости добиться цели и отступать не собирался. Только не сегодня. Однажды он уже сделал глупость, позволив Малини единолично принимать решения. И к чему это привело?
В глубине души Ватаур надеялся, что для них с Малини не всё потеряно, и судьба подарит им ещё один шанс на счастье. К сожалению, твёрдой уверенности в этом у него не было. Прошло слишком много времени с их последней встречи, и вероятность того, что чувства любимой к нему не изменились, казалась призрачной. Оставаться и дальше в неведении, было выше его сил. Разговор с Малини должен был внести ясность в их отношения. И потому Ватаур продолжил настаивать на своём.
Шум возле двери привлёк внимание хозяина дома. Гесс Арнадир возник за спиной дворецкого внезапно и осведомился сухим тоном:
– Что тут происходит?
Ватаур с ненавистью посмотрел на мужчину, ставшего нерушимой преградой на пути к его счастью.
– Я хочу видеть Малини, – процедил Ватаур сквозь зубы. Ему было невыносима сама мысль о том, что нужно просить разрешения у Арнадира на то, чтобы повидаться с любимой женщиной.
– Моя супруга никого не принимает, – с невозмутимым видом отрезал гесс Арнадир и повернулся к Ватауру спиной.
Дверь медленно начала закрываться и тогда Ватаур резко рванул её на себя, вынуждая дворецкого переступить порог, а затем, схватив слугу за руку, так же резко втолкнул его обратно, проникая вместе с ним в дом. Такова уж была особенность защитных заклинаний. Их легко было преодолеть, проявив чуточку смекалки.
Между хозяином дома и незваным гостем немедленно завязалась драка. Дворецкий, струсив, умчался за помощью и больше не вернулся. Впрочем, гесс Арнадир и сам неплохо справлялся с нападающим. Он оказался на удивление сильным противником. Ватауру с трудом удавалось ему противостоять. Удары сыпались с обеих сторон, лица и одежда дерущихся вскоре были измазаны кровью, но мужчин это не остановило. Напротив, прибавило им решимости довести начатое до конца.
В пылу драки ни Ватаур, ни Арнадир не заметили, что у их побоища появилась очевидица. На ступеньках лестницы, ведущей наверх, в немом изумлении застыла стройная женская фигурка.
Малини смотрела на творящееся внизу безобразие и не верила своим глазам. Её супруг с остервенением набрасывался на какого-то мужчину, не обращая внимания на раны и боль. Тот нападал в ответ. Пока было не ясно, на чьей стороне перевес, но сам факт происходящего повергал её в шок.
Гесс Арнадир – общепризнанный образец сдержанности и хладнокровия, напоминал сейчас дикое животное. В его водянистых глазах никогда не мелькало даже проблеска чувств, теперь же в них бушевала ярость. Трудно представить, что могло заставить настолько безэмоционального хасура, как её супруг опуститься до банальной драки. Самой Малини за все годы брака ни разу не удалось вывести Арнадира из себя. Супруг вообще относился к ней, как к пустому месту. Даже брак между ними явился результатом тонкого расчёта, который, впрочем, не оправдался. У них до сих пор не было детей.
Застаревшая боль от потери ребёнка привычно кольнула седце. Когда Арнадир узнал, что Малини беременна от другого, он повёл себя как обычно, то есть не проявил никаких эмоций. Лишь заметил, что готов дать ребёнку своё имя, если супруга прекратит порочащую её связь с другим мужчиной.
– О разводе не может быть и речи, – вещал он бесцветным тоном, не отрываясь от просмотра бумаг. – Вам выбирать, станет ли ваш ребёнок ублюдком, или будет считаться моим наследником, но продолжения разврата я не потерплю.
Супруг мог позволить себе надавить на Малини. Её положение в обществе из-за слабого дара, было довольно шатким. Ватаура она любила, но что в этом толку, если они всё равно не могли узаконить свои отношения? Могла ли она, как мать, обречь на страдания своего ребёнка? Ответ был однозначным: конечно же нет.
И тогда Малини сделала выбор. Она пожертвовала своей любовью. Вот только вскоре выяснилось, что жертва оказалась напрасной. Судьба лишила её всего, что было ей дорого, оставив взамен лишь пустоту внутри.
Ватаур извернулся и нанёс сокрушительный удар по челюсти Арнадира. Соперник упал на пол и больше не шевелился. Гость, тяжело дыша, отёр кровь с лица и склонился над поверженным врагом. Тот дышал, но был без сознания.
Только теперь Малини поняла, кто был противником Арнадира, и поразилась ещё больше. Этого хасура она точно не ожидала здесь увидеть.
Ватаур сильно изменился за прошедшие годы. Да и она не осталась прежней.
Малини сделала шаг назад, желая остаться незамеченной. Она не хотела, чтобы Ватаур видел её такой – осунувшейся и постаревшей от горя. А он, будто почувствовав её взгляд, поднял голову и уставился прямо на неё. Так они и стояли, глядя друг другу в глаза, не решаясь нарушить тишину.
Ватаур опомнился первым. Он легко преодолел разделяющее их расстояние и подхватил Малини на руки. Она оказалась даже легче, чем он предполагал.
– Малини, – выдохнул Ватаур ей в губы.
От его голоса, полузабытого, но такого родного защипало в глазах, стало горячо внутри.
Малини всхлипнула и обхватила Ватаура за шею, намереваясь его поцеловать. Он тотчас уловил её намерения и приник к её губам поцелуем – жадным, страстным и досадно коротким. А заметив её разочарованный взгляд, пояснил:
– Не здесь, не в этом доме, любимая. Я забираю тебя с собой.
Малини счастливо вздохнула и прикрыла глаза, сожалея лишь о том, что Ватаур не произнёс эти слова двенадцать лет назад.