355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Резниченко » Светлое будущее: вето на будущее (СИ) » Текст книги (страница 19)
Светлое будущее: вето на будущее (СИ)
  • Текст добавлен: 15 августа 2017, 19:30

Текст книги "Светлое будущее: вето на будущее (СИ)"


Автор книги: Ольга Резниченко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)

18

FINITA LA COMMEDIA – финита ля комедия – о завершении какого-либо дела, как правило– неблагополучном.

19

AL DENTE – аль дэнте – в широком смысле это понятие (в кулинарии) характеризует одну из разновидностей степени готовности к употреблению какого-либо продукта после его термической обработки. Пришло оно к нам из итальянского языка и буквально означает «на зубок» или «на укус», подчёркивая ощущение упругого щелчка (для овощей – хруст), при раскусывании. В русских деревнях используют выражение «с хрустóм»

20

ТРЭШ – треш, трэшак – описание чего-то крайне необычного, крайностей в плохом смысле.

21

АЛЛЮЗИЯ – Стилистический приём, заключающийся в намёке на общеизвестные факты, исторические события, литературные произведения и т. п.

22

ПРОМЕНАД – прогулка.

23

МОЦИОН – прогулка с целью отдыха.

24

ВЕНДЕТТА – vendetta (итал.) – мщение.

25

ЭКСПЛОЗИЯ (французским explosion – взрыв, от латинского explodo – изгоняю шумом) – преимущественно взрывное вулканическое извержение, обычно сопровождаемое выбросами большого количества пирокластического материала, обломков лавы, пород стенок канальной части вулканов и газообразных веществ. Возникает, когда внутреннее магматическое давление превосходит прочность кровли очага. Характер выброса зависит от вязкости магмы. У жидких магм уровень эксплозии располагается глубоко в канале и вырывающиеся газы с пеплом объединяются в струю, устремлённую вертикально вверх. В случае с вязкими магмами уровень эксплозии находится близ поверхности и сила удара взрывающихся газов распределяется во всех направлениях вверх и в сторону. Скорость распространения возникающих при эксплозии облаков и туч из смеси твёрдых, жидких и газообразных магматогенных веществ достигает сотен м/с.

26

Статья 228-1 УК РФ (в ред. на 27.07.2009). Незаконные производство, сбыт или пересылка наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов

1. Незаконные производство, сбыт или пересылка наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов

– наказываются лишением свободы на срок от четырех до восьми лет.

2. Те же деяния, совершенные:

а) группой лиц по предварительному сговору;

б) в крупном размере, – (В редакции Федерального закона от 27.07.2009 г. N 215-ФЗ)

в) (Утратил силу – Федеральный закон от 27.07.2009 г. N 215-ФЗ)

– наказываются лишением свободы на срок от пяти до двенадцати лет со штрафом в размере до пятисот тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до трех лет либо без такового.

3. Деяния, предусмотренные частями первой или второй настоящей статьи, совершенные:

а) организованной группой;

б) лицом с использованием своего служебного положения;

в) лицом, достигшим восемнадцатилетнего возраста, в отношении несовершеннолетнего; (В редакции Федерального закона от 27.07.2009 г. N 215-ФЗ)

г) в особо крупном размере

– наказываются лишением свободы на срок от восьми до двадцати лет с лишением права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью на срок до двадцати лет или без такового и со штрафом в размере до одного миллиона рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до пяти лет либо без такового. (В редакции Федерального закона от 27.07.2009 г. N 215-ФЗ) (Статья дополнена – Федеральный закон от 08.12.2003 г. N 162-ФЗ)

27

111–105 – код – ст. 105 УК «Убийство»; ст. 111 УК «Умышленное причинение тяжкого вреда здоровью».

28

ФАЕРЩИК – спиннер – артисты театра огня, огненного шоу (фаер-шоу).

29

CONTRA SPEM SPERO – (лат.) – надеюсь вопреки ожиданию

30

ET TU, BRUTE? – И ты, Брут? (лат.) по легенде, последние слова Юлия Цезаря, обращённые к его убийце-Марку Юнию Бруту.

31

PER ASPERA AD ASTRA – (лат.) через тернии к звездам. (Сенека)

32

ЕПИТИМИЯ – (эпитимия, епитимьям от греч.?рйфймЯб, «наказание») – духовное лекарство, способ врачевания кающегося грешника, заключающийся в исполнении им дел благочестия, определенных его духовником. Епитимия – духовно-исправительная мера, направленная на исправление человека, она – средство помощи кающемуся в борьбе сгрехом.

33

ФЛАГЕЛЛАНТ – флагеллантство – движение «бичующихся» (лат. flagellare – «хлестать, сечь, бить, мучить», лат. flagellum – «бич, кнут»), возникшее в XIII веке. Флагеллантыв качестве одного из средств умерщвления плоти использовали самобичевание, которое могло быть как публичным, так и келейным.

34

SI VIS PACEM, PARA BELLUM – (лат.) «хочешь мира– готовься к войне» (Корнелий Непот)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю