Текст книги "За гранью снов"
Автор книги: Нина Кирики Хоффман
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
Глава восьмая
По дороге они остановились в городе у булочной купить с собой в дорогу пончиков. Потом направились в долину Вилламет, внутрь материка. Солнце играло на зеленых холмах. Туман все еще висел в ветвях мокрых облезлых деревьев. Дорога вырывалась из объятий гор и петляла вдоль реки, разлившейся от дождей. Она привела их в городок Салем.
Пока Эдмунд спрашивал дорогу, Мэтт глазела по сторонам. Стеклянные переходы на уровне второго этажа соединяли огромные магазины и городские парки. Очень удобно в дождливые зимы.
В этом городе было трудно передвигаться, так как никакие знаки не подсказывали, куда ехать и как найти нужную улицу. Но Эдмунд недолго сомневался. Видимо, он уже бывал здесь раньше. Очень скоро они уже выехали на центральную улицу, проехали городскую больницу.
Мэтт вспомнился городок, в котором Терри Дейн держала ее узницей, он был всего в часе езды к югу отсюда.
– А как же близнецы? – неожиданно спросила она.
Они остановились на красный свет. Эдмунд взглянул на нее.
– Мы разыскиваем всех, кого ты знал. Как же близнецы? Они, конечно, не были твоими лучшими друзьями, но они играли важную роль во всем этом. Ты и их хочешь найти?
Эдмунд взглянул на небо через лобовое стекло. Потом осмотрел приборную доску, на которой лежали ягоды можжевельника, веточки эвкалипта, остовы листьев, морские раковины, перья совы и вороны, связка бисера, пара старинных монет, пара пластмассовых статуэток из торговых автоматов, церковный медальон, пара мотков веревки, старая змеиная шкура, бледно-голубая яичная скорлупа и сухой мох.
Ничто не шелохнулось.
Зажегся зеленый свет. Эдмунд отпустил тормоз, и машина тронулась.
– Когда мы с тобой отправились вместе в путешествие, я всего лишь хотел повидать старых друзей: Натана, Джулио, Сьюзен и Дейдру, – заговорил он. – Узнают ли они меня таким, каким я стал – искателем духов? Ведь я совсем не такой, как прежде. Хотя сейчас все больше начинаю походить на себя прежнего. Я все еще хочу разыскать своих друзей. Как я мог жить все это время, не общаясь с ними? Видимо, так как раз и бывает, когда становишься другим человеком. А вот близнецы…
Мэтт перебила:
– Когда вы сражались с тем демоном, Натан сказал, что близнецы – это его ведьмы. Ты тоже. И он отдавал вам приказы. – Она чувствовала, что совсем запуталась. Она видела все с точки зрения Джулио. Он хотел, чтобы его спасли, но немного тревожился, что Натан взял руководство на себя. Мэтт все время хотела спросить об этом Эдмунда.
– Ну и что же. Он старше и опытнее нас в вопросах магии. И он лучше нас понимал, что происходит. Мне нравилась Таша. Да и Терри нравилась. Но я не мог узнать их получше, потому что мы проводили вместе не так уж много времени. Я не видел Терри дольше тебя. А Ташу ты тоже знаешь?
– Нет, мы с ней никогда не встречались. Терри было одиноко, потому что Таша ее бросила. Вот почему Терри ухватилась за меня. Она не умеет заводить друзей.
Эдмунд свернул налево и поехал к Пятому шоссе, которое вело к югу.
– А Терри не рассказывала тебе, что произошло между ней и Ташей? – спросил он.
– Нет. Она очень злилась на Ташу. Похоже, они рассорились.
– Терри наложила на тебя заклинание…
– Она назвала это заклинанием привязи.
– Ужасно, – сказал Эдмунд, – особенно для тебя. – Он нахмурился и покачал головой: – Все это неправильно. Поверить не могу, что она так поступила. Не припомню, чтобы она раньше вела себя так подло. Она обещала стать очень талантливой ведьмой. Как ты вырвалась от нее?
– Я ее шантажировала, и ей пришлось меня отпустить. И еще я пообещала, что останусь ее подругой, если она не станет колдовать надо мной. Но я к ней больше не приезжала после этого.
– Еще бы! После того как она наложила заклинание привязи, я бы тоже не поехал.
– Ты бы поехал, если пообещал.
Он коснулся ее руки.
– Ты хочешь, чтобы мы разыскали и близнецов? – спросил он.
– Пожалуй, да. Ведь я говорила, что повидаюсь с ней. А теперь у меня есть ты. Ты же не позволишь ей меня обидеть?
– Да, если смогу.
– А у тебя может не получиться?
– Кто знает, чему она за это время научилась? Чего в ней всегда было много, так это усидчивости. Если в ней это осталось, то она, наверное, освоила наше ремесло гораздо лучше меня. Хотя я не знаю, умеет ли она общаться с духами.
Мэтт, нахмурившись, взяла лист с приборной доски.
– Я думаю, твой дух и мой защитят меня. И мне кажется, найти ее будет не так уж сложно. Если у нас самих не получится, то уж дом-то знает, где она.
По Двадцать второму шоссе они углубились в Каскадные Горы. Дорога к перевалу Сантима была обледеневшей, но Эдмунду удалось благополучно проехать, так как он все время разговаривал с дорогой. Они ехали меж заснеженных сосен к городку Систер. Там не было снега, поскольку городок располагался не настолько высоко в горах, но все равно было очень холодно. Они остановились пообедать в местной гостинице.
Хотя было уже довольно поздно, в ресторане было оживленно и шумно из-за туристов. Теплые запахи пищи разливались в воздухе, наполняя его уютом. От разговоров стоял несмолкаемый гул. Слышно было, как вилки и ножи стучат по тарелкам. Под потолком висели старомодные люстры с плафонами в виде перевернутых лилий. На стене висел бычий череп, а над дверью из ресторана в бар пара длинных рогов.
Столик, за которым они сидели, напоминал перевернутую дверь, Которую накрыли клетчатой скатертью.
Мэтт заказала себе гамбургер со всякими добавками типа авокадо, швейцарского сыра и жареных овощей. Она его обожала. Обеды в ресторане до сих пор казались ей чем-то новым и потрясающим, после того как она много лет питалась отбросами с помоек.
Когда официантка принесла чек, Эдмунд некоторое время смотрел в кошелек, перебирая купюры. Потом взглянул на Мэтт.
– Что? У нас кончились деньги? – спросила она и полезла в карманы за мелочью. Ничего. Она уже давно не пользовалась деньгами. Когда надо было за что-то платить, это делали Эдмунд или Сюди. Мэтт об этом даже не задумывалась.
Он улыбнулся ей.
– У нас хватит на обед и даже на чаевые, – сказал он, – но отныне придется искать другие источники пропитания. Когда мы вернемся в Гуфри, я пойду работать.
– Я тоже. – С почти слышным скрипом Мэтт перестроилась на режим выживания.
Она схватила сахарницу, взяла из нее шесть пакетиков сахара и спрятала их в карман. Потом еще проверила бутылку с острым соусом, стоявшую у них на столе. В ней осталось совсем на донышке. Подумав, брать ее или нет, Мэтт отказалась от этой мысли. Она доела последний листок салата и прихватила еще несколько пакетиков сахара.
По пути к машине Мэтт остановилась проверить бачки с мусором. Эдмунд ушел вперед.
– Эй, в тебе есть что-нибудь съедобное? – спросила Мэтт у бачка, заглядывая в его пластиковые недра.
– Что? – удивленно и испуганно переспросил бачок. Да уж, не самое сообразительное существо.
– Ты знаешь, что такое пища? Люди ее едят. Это не бумага, не пластик и не картон. Это такое мягкое, то, что гниет.
– Еда? – пробормотал бачок. – Не знаю. Я не умею заглядывать в свой желудок.
– Ладно, ничего. Извини, что побеспокоила тебя.
– Эй, подожди, – окликнул ее бачок. Мусор внутри него зашебуршал, и она увидела, как что-то выплыло на поверхность.
– Может, вот это? – Это были полпакета картофельных чипсов.
– Ух ты, здорово. Можно, я возьму?
– Ты хочешь что-то забрать из меня? Но ты же не чистильщик желудка!
– А кто это?
– Когда я переполняюсь, они забирают мой желудок и дают мне новый. Мне это нравится. Так ты из них?
«Так это мусорщики», – подумала Мэтт и ответила:
– Нет.
– Другие люди не вынимают из меня ничего. Они только кормят меня.
– Ты не против, если я кое-что из тебя заберу?
Бачок немного подумал и согласился.
Мэтт схватила пакетик с чипсами и засунула его себе в карман.
– Спасибо. Приятно было познакомиться.
– Не за что, – ответил бачок и снова погрузился в полудрему.
Мэтт оглядела тротуар в поисках других мусорных бачков. Большие баки, богатые на улов, должны быть во дворах.
Мешочки, куда она обычно складывала найденные объедки, остались в машине, на дне сумки. А вот перочинный ножик был с собой, хотя она им уже давно не пользовалась. Полезная штука. Им хорошо было срезать подгнившие части или надкушенные края объедков, если вдруг начинала привередничать.
– Мэтт? – Эдмунд дотронулся до ее плеча.
Самая хорошая добыча бывала после того, как стемнеет. Она обычно ждала, когда закончится время ужина, и проверяла бачки у ресторанов, куда выбрасывается много остатков. Она уже давно не разговаривала с бачками, но обычно ей всегда удавалось найти дружелюбных среди них. Она огляделась по сторонам. Здесь были многообещающие места…
– Мэтт. – Эдмунд взял ее за руку. – Пойдем.
Она посмотрела на него снизу вверх, моргнув несколько раз.
– Я забыла. Прошло столько времени с тех пор, когда я сама о себе заботилась. Уже привыкла, что вы, ребята, делаете все за меня. Это ужасно. Мне надо было помогать вам. Поверить не могу, что даже не задумывалась об этом, – сказала она. Ей уже приходилось жить общиной. Лучше всего, когда каждый вносит свой вклад. Как она могла забыть? Дом заботился о ней. Эдмунд и Сюди заботились о ней. А она просто жила с ними, позволив им взять все хлопоты на себя.
Что случилось с ее столь острым чувством независимости?
Просто в первый раз на ее памяти она была с людьми, которым абсолютно доверяла. Неудивительно, что она снова превратилась в ребенка.
– Все нормально, – сказал Эдмунд. – Все, что у меня есть, твое.
– Но я ничего не дала тебе.
Эдмунд рассмеялся и обнял ее.
– Мэтт! Ну как же не дала? Ты даешь смелость и силу, разумность и заботливость, ты наладила наше общение, помогла построить мостики и сойтись вместе. Ты… – он поцеловал ее.
Она тоже поцеловала его. Может, он и прав. Надо подумать над этим.
Он выпрямился:
– У нас сейчас все в порядке: мы только что поели, а в машине у нас еще есть пончики, морковь и фрукты. Можно на некоторое время расслабиться. В любом случае, дух нам поможет.
– Или я. Я могу найти много еды в этом городе.
– Но мы здесь не останемся. Мы едем в Артемизию.
– Хорошо, – согласилась Мэтт. Она видела точку на карте, обозначавшую Артемизию. Она была гораздо мельче, чем Систерс. А чем меньше город, тем меньше там возможностей найти пропитание или временную работу.
– Может быть, мы сможем вернуться, – сказала она.
– Мы справимся.
– Интересно, Сюди получила ту работу?
– Мы можем проверить, если ты действительно хочешь знать. Но давай сначала найдем Ди.
Дверца ржавого «Вольво» сама открылась, как только Мэтт дотронулась до ручки.
– Спасибо, машина, – сказала она и скользнула внутрь. – А что, если она не захочет нас видеть?
– Найдем ее, тогда и станет ясно.
Они направились на восток, и ландшафт изменился. Земля казалась культивированной или, скорее, прирученной. Пастбища обнесены заборами, где бродили коровы, олени, ламы и овцы. Кое-где виднелись кучки камней, указывавшие, что здесь расчищали поле. А вот дикие места заросли корявым можжевельником и полынью.
Мэтт поймала себя на мысли, что снова и снова пересчитывает их припасы. Она перебралась на заднее сиденье, где лежали сумки с продуктами. Морковь, яблоки, сыр, бутылки с водой, пачка масла, баночка майонеза, латук, завернутый во влажное полотенце. Еще была буханка хлеба, пачка печенья, плитка шоколада, банка орехового масла, банка фруктового желе, пакет картофельных чипсов, еще апельсины, бананы. В белом пакете пончики из булочной в Гуфри. Куча еды. О чем же она тогда волнуется?
Она добавила туда еще пакетики с сахаром и полпачки чипсов, вернулась на свое место и пристегнула ремень. Невидящим взглядом она смотрела на пейзаж.
Она никогда не умела планировать надолго вперед. Дух подсказывал Эдмунду, куда ему дальше ехать или что делать. А ей, должно быть, тоже помогал какой-то дух. Люди выбрасывали разные объедки, не всегда аппетитные, но вполне съедобные. Иногда они отдавали вещи прямо ей. Иногда она бралась за случайную работу за деньги или кормежку. И уж почти всегда ей удавалось найти какое-нибудь убежище от непогоды. Ее потребности были минимальными. В основном, то, что ей нужно было, не стоило ничего: просто видеть новые места, новых людей, новые вещи; разговаривать с людьми и вещами об их жизни, узнавать все больше и больше. Может, даже помочь, если представится такая возможность.
Теперь у нее есть друзья. Она подружилась с домом. Ей уже не придется искать убежище, если она захочет остаться с этими друзьями.
Теперь у нее есть Эдмунд.
Она еще не знала, что это значит, но была уверена, что это хорошо.
Мэтт взглянула на него. Он улыбнулся ей:
– Ты хочешь о чем-то поговорить?
– Нет пока. Я обдумываю это.
– Ладно.
Некоторое время они ехали молча. Свернули на север, теперь дорога шла между небольшими островерхими холмами, то спускаясь, то поднимаясь. Вскоре они свернули с шоссе на маленькую проселочную дорогу.
На западе солнце медленно опускалось за край Каскадных Гор. На темном фоне можжевельника и полыни горы плыли сиреневой дымкой вдали, и только кое-где солнце, переливаясь, отражалось от ледниковых шапок вершин.
Эдмунд и Мэтт проехали почти весь городок, прежде чем поняли, что они уже в нем.
Эдмунд остановился у обочины, оглянулся на оставшийся позади городок, потом взглянул на Мэтт. Она тоже смотрела назад. Вот эта кучка строений? Наверное, ей доводилось видеть городки и поменьше. Но в такое место она уж точно не приехала бы и не осталась в нем. В таких маленьких местечках ни от кого не укроешься.
Они развернулись и медленно проехали по шести улицам. На северной окраине был парк грузовиков и несколько одно– и двухэтажных деловых зданий: Пустынный Бар-бе-Кью, Вкуснейшие Отбивные!; Полынная Таверна: дартс, бильярд и самое холодное пиво во всем Орегоне; Рико-маркет; старейшая гостиница Артемизии, двухэтажное кирпичное строение – внутри магазин подарков, кафе-мороженое, газетный киоск и маленький музей; кафетерий; в небольшом здании песочного цвета располагались Городской Совет и пожарная станция; дальше были заправка, прачечная Макса, запчасти и ремонт Сэма и пиццерия Руби.
– Да, – пробормотал Эдмунд. – Ди, что ты тут делаешь?
Они снова проехали весь город насквозь. Эдмунд свернул на Седьмую авеню, где располагался жилой район, состоявший из одинарных и двойных фургончиков. Он припарковался у стоявших в ряд почтовых ящиков и достал свинцовое грузило, которое использовал для заклинания поиска.
– Может быть, она не здесь, – пробормотала Мэтт.
Эдмунд поцеловал грузило, что-то ему прошептал, погладил его и подвесил к зеркалу заднего вида.
– Ищи Дейдру, – велел он.
Грузило качнулось вперед.
Они проехали два квартала до конца Седьмой авеню. Там стояло белое кирпичное здание: Ветеринарная клиника Артемизии. Через окно они видели темную комнату приемного покоя. Стоянка была пуста. Клиника заперта на ночь.
Грузило тянуло туда.
Эдмунд въехал на стоянку.
Грузило тянуло к зданию. Он отвязал его от зеркала, поблагодарил и положил обратно в карман.
Мэтт вылезла из машины. Ей было немного не по себе. Сюди сбежала от них, и когда они снова нашли ее, она захлопнула дверь у них перед носом. Как примет их Дейдра?
Они подошли к двери клиники. РОЗЕНФЕЛЬД, Др. ветеринарии & ЭБЕРХАРД, Др. ветеринарии. Открыто с 8.00 до 17.00 и по договоренности, – было написано белыми буквами на стеклянной двери. Они снова заглянули через стекло в темную приемную.
– Привет, дом, – поздоровалась Мэтт, взявшись за дверную ручку. – Кто-нибудь есть дома?
– Привет. Мы закрыты, – отозвался дом. Он говорил приветливо, даже заботливо, но твердо.
– Мы знаем. Мы здесь не из-за животных. Мы ищем Дейдру.
– Доктора Эберхард?
– Да, наверное.
– Она на заднем дворе.
Мэтт взглянула на Эдмунда. Иногда у него получалось услышать ее разговоры с вещами, а иногда нет. Часто ему не удавалось расслышать их ответы.
Он вопросительно приподнял бровь.
– Она на заднем дворе, – сказала ему Мэтт.
– А-а.
Мэтт взяла его за руку, и они пошли в обход здания.
Здесь город заканчивался. Дальше простиралась пустыня, поросшая полынью, чахлой травой; корявые деревья темными силуэтами вырисовывались на фоне бледного закатного неба над горами.
Плоская крыша образовывала козырек над задней дверью. Под ним стояло кресло, а в нем сидела женщина. Она наблюдала, как они приближаются к ней.
– Чем могу помочь вам? – спросила она низким грубоватым голосом, со стуком поставив на бетонную дорожку свою чашку с кофе. Поднялась. Она оказалась высокой и стройной, одета в белый врачебный халат. Длинные темные волосы были заплетены в косу. Мэтт узнала ее глаза: большие, карие, сверкающие из-под темных бровей. А вот лицо сильно изменилось, и она перестала походить на ту крепенькую девочку, какой ее помнил Джулио, глазами которого ее видела и Мэтт. Теперь ее скулы выпирали, и широкий рот казался абсолютно пропорциональным по отношению ко всему лицу. Она была красивой и совсем незнакомой.
– Ди? – спросил Эдмунд, вкладывая все свое сердце в голос, звучавший серебристой флейтой.
Она шагнула им навстречу.
– Эй, – сказала она, вглядываясь в его лицо. – Привет, Эдмунд. – Она посмотрела на Мэтт, потом снова на Эдмунда. – Знаешь, я почти ждала тебя.
Эдмунд подошел к Дейдре и обнял ее. Она тоже обвила его руками.
– Слушай, – сказала она через некоторое время. Взяв его за плечи, она внимательно вгляделась в его лицо. – А ты совсем не изменился! Как дела с магией? Вечная молодость? Или крем Oil of Olay?
– Ты замечательно выглядишь.
– Да? – Ее интонация почти не изменилась, будто это был и не вопрос вовсе.
– Ты совсем другая, но отлично выглядишь, – сказал Эдмунд, дотронувшись до ее щеки. – Как у тебя дела?
Она некоторое время помолчала, переводя взгляд с Мэтт на Эдмунда и обратно. Потом сказала:
– Есть хочется. Как насчет сходить поужинать?
– Э-э, – промычал Эдмунд.
– У нас кончились деньги, – сказала Мэтт. – Привет, меня зовут Мэтт. Сокращенное от Матильды. У нас есть продукты в машине, но нельзя съедать все сразу.
– Ух ты, – удивилась Дейдра. – Волшебники обанкротились? Если бы я владела магией, я бы в первую очередь выяснила, как сделать так, чтобы деньги никогда не заканчивались. О-хо-хо. – Она прикусила губу. Потом улыбнулась Эдмунду, но через секунду ее улыбка погасла. Обойдя его, она протянула руку Мэтт. – Привет, Мэтт. Приятно познакомиться. Ты знаешь про Эдмунда?
Мэтт улыбнулась:
– Конечно.
– Хорошо. Я обычно не делаю таких дурацких ошибок. Наверное, я просто удивлена. Я могла бы пригласить вас на ужин. Ребята, вы любите барбекью?
– Я люблю, – ответила Мэтт. – Здесь готовят барбекью тофу или что-то в этом роде?
– М-м-м, думаю, нет. Это не такой город. – Дейдра взглянула на Эдмунда. – Вегетарианцы, да? Тогда это труднее. Я уверена, что они жарят бобы на сале, да и булочки подают с говяжьим бульоном и в жире.
– Но, может быть, с капустным салатом все будет нормально. Я что-нибудь найду, – с улыбкой ответил Эдмунд.
Дейдра взяла свой кошелек, проверила животных, убрала в шкаф свой халат, переодевшись в коричневую куртку, и заперла клинику. В прохладных сумерках они добрели обратно до Серебряной улицы, как называлось шоссе на том участке, где оно проходило через городок. Через два квартала они подошли к «Пустынному Бар-бе-Кью».
– Привет, док, – поздоровалась хозяйка, полная женщина средних лет с начавшей пробиваться сединой.
– Привет, Арлин, – ответила Дейдра.
Мэтт принюхалась. Ей нравились запахи: жареное мясо, дым, специи, сладковатый аромат барбекью и дух свежеиспеченного хлеба. Она огляделась. Ресторанчик пользовался популярностью. За столиками, покрытыми белыми скатертями, сидело довольно много шумного народа. Столы, скатерти и салфетки были заляпаны каплями жира. На белых стенах были развешаны фотографии пикников с барбекью в различных уголках Соединенных Штатов.
Арлин спросила:
– Вам столик на троих? А кто ваши друзья?
– Это Эдмунд и Мэтт, – представила их Дейдра.
– Привет, ребята. Добро пожаловать в «Пустынный Бар-бе-Кью». – Она пожала им руки и дала меню, обернутое полиэтиленом. – Вон там отличный столик. Оттуда хорошо видно улицу.
– Замечательно, – сказала Дейдра. – Спасибо, Арлин.
– Рита сейчас подойдет, чтобы принять у вас заказ на напитки. – С этими словами хозяйка уплыла, а Дейдра, Эдмунд и Мэтт уселись за столик у самого окна.
– Тут в меню написано «Специальное блюдо „Убей дорогу“». Это что, серьезно? – спросил Эдмунд.
Дейдра заглянула в меню.
– Да. Но я никогда его не заказывала, духу не хватало. Вдруг это и правда так?
Мэтт посмотрела, сколько это стоит. Блюдо оказалось самым дорогим в меню. Она выбрала говядину по-техасски.
– Будете что-нибудь пить? – спросила у них семнадцатилетняя официантка с жвачкой во рту и залакированными вихрами черных, как смоль, волос. Глаза были обведены черной тушью. Выглядело это, будто ее украсили двумя огромными фингалами. На ней была традиционная форма официантки: белое платье с красным передником, но платье было куда короче, чем у остальных официанток.
– Молоко, – заказал Эдмунд.
– Воду, – попросила Мэтт.
Дейдра отложила меню.
– Диетическую колу. Рита, как дела у Фифи?
Рита перестала жевать и улыбнулась:
– Очень хорошо, док. Я сейчас принесу ваш заказ.
На некоторое время за столиком воцарилась тишина, так как все изучали меню. Потом все разом подняли головы.
– Ди, – сказал Эдмунд.
– Эд, – сказала Дейдра.
– Ты первая.
– Где ты был? Чем занимался? Куда и почему ты так быстро уехал тогда? – Первые два вопроса были заданы обычным тоном, как при светской беседе, но в третьем прозвучала грусть и скорбь.
Эдмунд отложил меню и дотронулся до ее руки, потом отдернул свою руку.
– Я совершил нечто настолько ужасное, что не знал, как мне дальше с этим жить. Поэтому я сбежал и стал совсем другим.
Дейдра нахмурилась, и ее брови сошлись на переносице.
– Что такого плохого ты мог сделать? Это на тебя не похоже.
– Я наложил проклятье на отца Сьюзен.
Дейдра откинулась на спинку стула. Она смотрела в окно, как сгущались сумерки, и нервно сжимала руки.
– Так это ты сделал? – спросила она немного погодя. Она медленно покачала головой, все еще не глядя на него. – Все это было так странно. Сначала похороны матери Сьюзен, потом… Еще накануне мы все вместе после школы встречались в доме, как всегда, а уже на другой день только я и Джулио, да еще Натан. А ты и Сьюзен больше так и не появились. Мы с Джулио пошли к нему домой, начали всем звонить. У Сьюзен никто не брал трубку, а твоя мама сказала, что ты еще не вернулся. Потом мама Джулио вернулась с работы и сказала, что все кончилось. У отца Сьюзен был удар. Сьюзен переезжает в Сан-Франциско. А Хуаните больше не придется работать в этом ужасном доме.
Дейдра медленно повернулась к Эдмунду, и в ее глазах читалось изумление.
– Я была…
– Вот, ребята, – Рита расставила перед ними напитки и приготовила блокнотик. – Уже решили, что будете заказывать?
Дейдра моргнула и тряхнула головой, будто просыпаясь.
– Говядину по-техасски, – сказала Мэтт.
– С ней идут два гарнира. Какой вы будете, дорогая?
Мэтт еще раз глянула в меню.
– Французские булочки и салат из капусты.
– Отлично. А вы, док, решили?
– Мне как обычно, – сказала Дейдра.
– Свиная отбивная с салатом из капусты и жареными бобами, – записала Рита. – А вы что будете? – Рита глянула на Эдмунда, хлопая ресницами.
– Запеканку из сыра, красный картофель и салат.
– Хорошо. Скоро принесу. – С этими словами она удалилась.
Дейдра пристально посмотрела на Эдмунда.
– У отца Сьюзен был удар.
– Да. Я наложил на него проклятье, и он умер.
– Ух ты, – прошептала Дейдра. – Это было здорово.