355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нина Кирики Хоффман » За гранью снов » Текст книги (страница 12)
За гранью снов
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:52

Текст книги "За гранью снов"


Автор книги: Нина Кирики Хоффман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)

– Говори над ним.

– А что оно делает? – спросила Мэтт, наклоняясь прямо над огнем. От него не исходило никакого тепла. Когда она говорила, языки пламени чуть колыхнулись.

– Для тебя безопасно оставаться в доме?

– Да, – сказала она. Голубое пламя пронизали желтые языки.

– Ты говоришь сама за себя?

– Думаю, да, – сказала она, и на этот раз пламя осталось голубым.

– То, что дал тебе дом, не повредит тебе?

– Нет. Это защитит меня. – Пламя голубое, без примеси других цветов.

Эдмунд нахмурился и прошептал:

– Спасибо, огонь. Спасибо, дух.

– Так это я говорила? – спросила Мэтт.

– Да.

– А что означал желтый цвет?

– То, что ты не знаешь ответа на этот вопрос. У тебя есть сомнения. – Он покачал головой. – И я не знаю ответа.

Мэтт сорвала травинку. Она разорвала ее пополам, потом еще раз пополам, и еще, пока у нее в руке не оказалась горсть зеленых обрывков.

– Быть в безопасности – не так важно, как понимать, что ты сам делаешь свой выбор.

– Согласен.

– Думаю, теперь я готова вернуться.

Он взял ее за руку и рывком поднял на ноги.

– Сюди заварила чай. Будешь? Есть печенье.

Опять бесплатная еда. Мэтт вздохнула.

– Мне надо найти работу, – сказала она, когда они направились к дому.

– Прямо сейчас? – спросил Эдмунд.

Мэтт знала, что он шутит над ней.

– Нет, не прямо сейчас, – ответила она.

Они прошли через кухню и столовую в комнату, где Сюди и близнецы пили чай и болтали с Натаном.

– Какой следующий шаг в вашем грандиозном плане? – спросила Терри, когда вошли Мэтт и Эдмунд. – У вас ведь есть план?

Терри и Таша сидели рядом на ветхой кушетке, Терри облокотясь на гнутую спинку, а Таша – выпрямившись. Они вовсе не казались похожими.

– Я не… – начала Мэтт, но с удивлением поймала себя на том, что говорит, – нахожу Джулио. – Она присела на один из витых стульев. Сюди дала ей чашку чая, салфетку и тарелку с печеньем. – Спасибо, – сказала Мэтт.

– Пожалуйста, – Сюди налила чай Эдмунду, подала его и села на стул рядом с Мэтт.

Натан стоял, прислонившись к камину и скрестив руки на груди.

– Терри, ты знаешь какие-нибудь поисковые заклинания? – спросил Эдмунд. – Мое основное не срабатывает на Джулио.

– У меня их целая куча, – ответила Терри. – Хочешь начать сейчас?

– Нет, сейчас я хочу чаю.

– А нам действительно нужен Джулио для того, зачем мы здесь собрались? – спросила Таша. – Что мы вообще здесь делаем? – Она смотрела то на Мэтт, то на Натана.

Натан покачал головой.

– Ты не знаешь? – спросила Таша. – Если ты не знаешь, то кто знает? Мэтт?

– Я тоже не знаю. Сначала мы просто собирались разыскать друзей Эдмунда, чтобы он мог повидаться с ними после столь долгой разлуки. Но у дома на этот счет свои собственные соображения.

– А дом чего-то хочет? – спросила Терри.

С улицы донесся шум подъехавшей машины. Ногами Мэтт почувствовала восторг дома и поняла, что машина остановилась у их ворот. Хлопнула дверца, и со скрипом открылась калитка.

Мэтт поставила тарелку и чашку на столик и побежала к входной двери. В груди у нее сладко заныло от радости. Она выскочила на крыльцо и увидела, что сквозь заросли смородины к ней идет Дейдра.

– Привет!

– Привет, Мэтт.

За спиной Мэтт появился Натан. Остальные тоже вышли на крыльцо.

– Ди! – закричала Сюди и, спрыгнув со ступенек, побежала к Дейдре. – Привет, Ди! – Она обняла Дейдру, а та прижалась к ней.

– Привет, Сьюзен, – пробормотала она. Немного отстраняясь, она взглянула на нее. – Боже, как прекрасно ты выглядишь!

– Спасибо, ты тоже!

Дейдра взглянула поверх плеча Сюди, кивнула и подошла к крыльцу. Она встретила пристальный взгляд Натана.

– Привет, Натан, – сказала она своим низким, хрипловатым голосом после того, как они некоторое время посмотрели так друг на друга.

– Привет, – улыбнулся Натан. – Рад тебя видеть.

– Ты хорошо выглядишь, – сказала Дейдра.

– Ты выглядишь замечательно, – ответил он. – А я так же, как всегда, разве нет?

– Нет. Более телесно. Щеки у тебя розоватые, ты кажешься почти живым. Привет, двойняшки. Господи, как мы все повзрослели.

Таша рассмеялась. Сойдя со ступенек, она подошла к Дейдре и спросила:

– Можно, я дотронусь до тебя?

– Что за дурацкий вопрос?

– Обычный вопрос с ответом «да» или «нет». Это часть моей колдовской практики.

– А, ну тогда ладно, – с восторгом согласилась Дейдра.

Таша провела рукой по ее щеке, подбородку, лбу, губам. Дейдра была изумлена, но стояла спокойно.

– О, господи, – наконец сказала Таша. – Койот.

– Ух ты! Как ты догадалась?

– Я же ведьма. – По волосам Таши прошелся ветер, растрепал ее локоны, колыхнул складки ее рубашки. – Койот последовал за тобой сюда. Это интересно.

Дейдра оглянулась.

– Да нет, не в таком виде, – пояснила Таша. – Хочешь чаю?

– Чаю? Да, собственно, почему бы и нет. – Дейдра пошла вслед за Ташей и по пути сказала: – Привет, Терри, привет, дом!

– Здравствуй, Дейдра, – сказал дом. – Рад, что ты приехала.

– Спасибо. – Дейдра погладила косяк.

Когда все снова расселись в гостиной с чаем, Терри спросила у Мэтт:

– Так ты говоришь, что дом чего-то хочет от нас? Дом, чего ты хочешь?

– Я пока не могу вам этого сказать.

– И что нам делать? Слоняться вокруг, пока ты не созреешь для разговора? – Голос Терри звучал раздраженно. – Сколько времени это займет?

Дом не ответил. Сюди сказала:

– Ну, места много. Ди, твоя комната все еще открыта. Терри и Таша устроились в мансарде. Может, вы все хоть на одну ночь останетесь?

– Можно, – согласилась Терри.

– Я пойду на пляж, хочу попробовать, какой там ветер на вкус. Пойдешь, сестренка?

– А как же с теми поисковыми заклинаниями, о которых спрашивал Эдмунд? – напомнила Терри.

– Займемся ими после ужина. Сюди, ты не знаешь, тот ресторанчик на шоссе, где подавали прекрасные морепродукты, все еще открыт? Кажется, он назывался «Эсперо».

– Да, работает, только он переехал в здание побольше через два квартала от прежнего места. Я, правда, как вернулась, еще ни разу не была там, но люди говорят, что он все так же хорош.

– Я предлагаю поужинать сегодня там, – сказала Таша. – Я столько месяцев не ела морепродуктов. Кто-нибудь еще хочет пойти сейчас на берег?

– Я пойду, – вызвалась Дейдра. – Я не была у моря много лет.

– Я тоже хочу пойти, – сказала Сюди. – Я еще толком и не гуляла по побережью, с тех пор как вернулась сюда. Смотрела на него из окна автомобиля, да из ресторана, но не гуляла, не мочила ноги. Как вы думаете, сейчас уже достаточно тепло, чтобы побродить босиком по кромке воды?

– Выясним, когда доберемся туда. Иногда весной вода жутко холодная, – сказала Таша.

– Если вы меня немного подождете, я тоже пойду, – сказала Терри. – Мне только нужно найти какие-нибудь баночки. Мне могут пригодиться песок и морская вода. – Она побежала наверх, в мансарду.

Мэтт пила чай и наблюдала, как они носятся, готовясь к своей вылазке. Да, для них это как поездка в отпуск. Почему бы нет? Если дом не собирается пока говорить им, чего он хочет…

Через несколько минут Таша, Терри, Дейдра и Сюди вышли из дому. Натан во время всей этой суеты куда-то испарился, и Мэтт подумала, все ли у него в порядке. Приехали все эти старые друзья, но Мэтт не была уверена, что Натан рад их видеть.

Эдмунд посмотрел на Мэтт.

– У меня появилась идея, – сказала она ему.

– Какая?

– Если все эти поисковые заклинания не срабатывают, может, мы попробуем найти его, как обычные люди, без магии. Например, проверим телефонные справочники, может быть, там зарегистрирован он или его мама. Я уверена, она знает, где он, так что если бы мы нашли ее… Надо пойти в его старый дом, расспросить жильцов. Я бы могла спросить у самого здания. Может, мы можем разыскать мистера Ноа и спросить у него. Что ты думаешь?

– Думаю, это отличная мысль. Хочешь начать прямо сейчас?

Мэтт посмотрела в окно. На улице ярко светило солнце. Прекрасный весенний денек.

Но ей сейчас больше всего хотелось спать. Она зевнула.

Эдмунд улыбнулся и сказал:

– Пойду поищу телефонный справочник, посмотрю, значатся ли там Джулио, Хуанита или мистер Ноа. Если ты не будешь спать, когда я вернусь, сходим в их старый дом, хорошо?

Мэтт снова зевнула.

– Прихвати тогда и газету. Посмотрим объявления о работе. – Все это было ей самой странно. У нее уже есть дом, а теперь она еще и собирается заняться поиском работы. Работа, как кнопка, пришпилит к месту.

Но она хотела вернуть себе независимость, пусть даже таким странным для нее способом. Работа принесет ей деньги, а значит, она сможет покупать продукты, как все, а не быть попрошайкой и нахлебницей. Она могла бы находить еду в мусорных бачках, но она была уверена, что ее друзья не захотят питаться этим.

Кроме того, она же всегда может бросить работу и уехать.

Все эти мысли утомили ее.

– Конечно, прихвачу, – ответил Эдмунд.

– Мне надо поспать, – сказала Мэтт.

– Хорошо. – Эдмунд поцеловал ее и ушел.

Мэтт, спотыкаясь, побрела наверх, в свою комнату. Там она разделась, юркнула под одеяло, подоткнула подушку и улеглась поудобнее.

– Натан, с тобой все в порядке? – спросила она.

Натан появился у ее кровати.

– Все хорошо, – сказал он, хотя выглядел мрачно и как-то странно.

– Ты сердишься, что мы пригласили их всех сюда?

– Нет. – Он покачал головой. – Здорово их всех снова увидеть. Спасибо, что разыскали их всех.

– А ты не знаешь, что происходит с домом?

– Только догадываюсь.

Мэтт снова зевнула.

– Поговорим об этом потом, извини.

– Все нормально, Мэтт. Спи спокойно. – Он улыбнулся и исчез.

Мэтт закрыла глаза. Потом она дотронулась до стены и мысленно попросила:

– Больше никаких снов!

– Ладно, – ответил дом.

Глава двенадцатая

На ранчо подавали обед, были танцы, и музыка играла весь день. Один из местных скрипачей пригласил Лию и Гарри на этот праздник, после того как познакомился с ними на фестивале фольклорной музыки в университетском студенческом городке.

Лия установила на сцене магнитофон и нажала кнопку записи. Она улыбнулась и кивнула молодому человеку лет двадцати двух. Он поднял смычок и начал играть «Вальс Эрла», который он сам сочинил. Потом вступили музыканты его сопровождения: три нестройно бренчавших гитариста, басовый скрипач, щипавший струны вместо того, чтобы водить по ним смычком, женщина, игравшая на мандолине, и еще три скрипача, тихо пиливших свои скрипки на заднем плане. Один из них был еще совсем мальчишка, лет тринадцати-четырнадцати. Но он уже выиграл национальный музыкальный конкурс скрипачей в детской и юношеской категориях.

Люди, сидевшие на скамейках вдоль стен, прослушали несколько аккордов, пытаясь узнать мелодию. Когда они поняли, что под эту музыку можно танцевать, они поднялись с мест, подыскали себе партнеров и начали вальсировать.

Лия привезла свою скрипку с собой, но инструмент пока так и лежал в футляре. Она села на стул в нескольких метрах от музыкантов и открылась вся навстречу музыке.

Мелодия вливалась в нее. Она видела картинки: цветы на ветке чуть распускают лепестки, потом плотно сжимают, снова приоткрывают, на этот раз шире, и совсем закрываются. Так они дразнят друг друга. Потом картина изменилась. Теперь она смотрела будто с потолка и видела, как танцует какая-то женщина в широких юбках, которые движутся, как те цветы: она крутнется, и юбки немного раскроются, развернется обратно – и юбки снова плотно сворачиваются, сделает другой оборот, и они раскрываются совсем широко.

Это была только первая часть мелодии. Когда началась вторая, женщину в широких юбках окружили мужчины-танцоры в черных брюках; цветы оторвались от своих веток и кружились, танцуя, по воздуху.

Эрл сыграл свой вальс пять раз подряд под аккомпанемент шаркающих ног и улыбок довольных танцоров. К концу Лия уже хорошо запомнила мелодию и могла сыграть ее на любом инструменте.

Люди захлопали, а она прошла к магнитофону и выключила его.

– Спасибо, – сказала она Эрлу.

– Всегда пожалуйста, – ответил он. – В следующий раз сыграю быструю для тебя.

Она улыбнулась и убрала магнитофон в карман куртки. Эрл начал играть «Каменный рэг», который она выучила в прошлый раз. Какой-то гном с сальными седыми волосами, в очках в толстой черной оправе и с кривыми от артрита руками представился Стэном и пригласил ее танцевать. Она взяла его за руку, другую положила ему на пояс, а он положил руку ей на плечо, и они начали танцевать. Лия вся отдалась ощущению музыки и движения, тому, что она любила больше всего на свете.

Они только-только закончили, и она, задыхаясь и смеясь, благодарила партнера, когда вдруг услышала музыку у себя в голове.

Она выпрямилась. Это была призывная песнь, которой ей трудно было сопротивляться.

– Еще раз спасибо, – сказала она. – Мне надо идти.

Она забрала свою куртку и скрипку, потом подошла к Гарри и тронула его за плечо. Он в этот момент играл в карты с женами фермеров. Так странно было его видеть в джинсах и фланелевой рубашке. Он обернулся и по ее лицу понял, что им надо уходить. Он поднялся, положил на стол свои карты, извинился перед женщинами за то, что не может доиграть кон. Вместе они вышли наружу.

– Меня кто-то призывает, – сказала она ему, пока они шли к их «Мерседесу». Он открыл багажник и положил ее куртку и скрипку туда.

– Какого рода это песня?

– Не приказная, но, возможно, это что-то очень важное.

– Что я должен сделать?

Она поцеловала его.

– Будь готов. Если возникнут проблемы, я призову тебя.

– Так мне не надо ехать домой?

– Я предупрежу тебя за тридцать секунд.

– Понял, – сказал он и поцеловал ее.

Она на мгновение прильнула к нему, но потом отступила назад, позволила мелодии заполнить всю себя, и небольшая вспышка огня унесла ее туда, куда ее звали.

* * *

Терри опустилась на колени возле лужицы, оставшейся от прилива, и уставилась в воду. Там плавно колыхались зелено-голубые водоросли. В небольшом пространстве шустро шныряли крохотные рыбешки, а рак-отшельник волочил свою раковину по песчаному дну.

Терри опустила руку в воду и достала бледный, полупрозрачный агат размером с орех. Она подняла его и посмотрела сквозь него на солнце. Он отливал абрикосовым цветом. В ней проснулся азарт охотника. Когда она приезжала сюда раньше гостить у тети, она всегда приходила сюда во время отлива искать агаты, которые лежали ничьим сокровищем в таких вот заводях и возле кромки воды. Сильные шторма вымывали агаты из скальных пород, океан шлифовал их грани песком и выносил на берег.

Кто-то остановился возле нее.

– Красивый камень. – Голос прозвучал вяло.

Она подняла голову и увидела, что это был мальчик из бара. Ветер трепал его косматые черные волосы, а солнце сверкало в его золотистых глазах. Кожа землисто-бледная, но он загорит, если не будет прятаться от солнца. На нем были все те же мешковатые брюки с закатанными штанинами и голубая рабочая рубашка, рукава которой тоже были закатаны. На вид ему было лет шестнадцать, но когда она последний раз видела его, он говорил, как шестидесятилетний старик. Может, он приведение? Терри присмотрелась повнимательнее. Она его откуда-то знала, видела где-то еще до того, как встретила в баре. Кто же он?

– Можно взглянуть? – спросил он бесцветным голосом, протянув руку.

Терри отдала ему агат. Он удобно лег ему в ладонь, как в гнездо, и юноша улыбнулся все той же вялой, бесцветной улыбкой.

И тут Терри вспомнила.

Это тот самый молчаливый юноша, который помогал злобному колдуну, когда тот похитил Джулио пятнадцать лет назад. Мальчик оставался тогда в тени, когда Терри и остальные друзья из зачарованного дома примчались туда. И он сотворил всего одно быстрое защитное заклинание, насколько она заметила, пока его хозяин выводил Джулио из круга заточения. Заклинание должно было защищать против Джулио, если тот сойдет с ума и начнет атаковать.

– Эй, – сказала она резко, – а куда подевался твой хозяин, который нападал на моего друга?

Парень недоуменно моргнул и уставился на нее.

– Что?

– Я же тебя видела уже, так? В каком-то домике в горах. Твой хозяин тогда похитил моего друга Джулио и поместил в его тело демона.

Парень вскинул голову.

– Хм. Я не сразу понял, что ты – одна из тех ведьм. Ну конечно, с тех пор, как я тебя видел, ты выросла и повзрослела.

– А ты нет. Кто ты такой?

– Исследователь. Когда-то меня коснулось крыло бессмертия. Я старею, но очень медленно. Это очень неудобно, потому что никто не воспринимает серьезно юношу того возраста, на который я выгляжу. К счастью, в наше время многое можно сделать через электронную почту и Интернет, где никто не отвлекается на возраст.

– Исследователь, значит, – повторила Терри. – А чем занимается твой хозяин?

– Он – загадка и волшебник. Он многому научил меня из магии, но еще больше он скрывает от меня. Я не знаю, сколько ему лет, но он уже был стар, когда выбрал меня своим учеником в 1932 году.

– Что? Этого не может быть. – Терри вгляделась в его лицо и поняла, что у него не только голос человека, который все повидал, но и очень старые глаза.

Он улыбнулся ей, и снова она почувствовала нежелательный интерес и сочувствие к нему.

– Не пытайся испробовать на мне свои чары, – сказала она сердито.

Он удивленно приподнял брови:

– А разве я пытался? Я не заметил этого.

Терри быстро начертала в воздухе между ними знаки магического видения. Теперь, когда она смотрела на него, она снова видела то странное оранжевое свечение вокруг него, но никаких следов заклинания приворота или подчинения не заметила. Его личность была так глубоко упрятана, что ее почти не было видно. Почему же у нее так странно ноет сердце?

– Так что ты снова делаешь в Гуфри? – спросила она.

Он оглянулся.

– А мы в Гуфри?

– Ты даже не знаешь, где находишься?

– Я искал и нашел тебя. Это гораздо важнее, чем знать, где именно находишься.

Терри нахмурилась:

– Так где же твой хозяин? Он снова явится и заберет тебя? И вообще, что тебе от меня нужно?

Гален распрямился, оглянулся на берег, осмотрел все вокруг.

– Он может следить за мной. Я ушел, когда он был занят чем-то, но он может покинуть свой кабинет раньше, чем я ожидаю. В последнее время он более пристально следит за мной. – Его голос оставался ровным и бесчувственным, но Терри почувствовала в нем волнение.

– Да? Почему же?

– Может быть, потому, что он знает, что я не нахожу покоя и ищу ответы в тех направлениях, которые ему не нравятся. Ты поможешь мне?

– Как ты можешь просить меня об этом? Ты и твой хозяин причинили столько вреда моему другу!

– Ты сильная и дисциплинированная. С твоей помощью я мог бы сделать то, что мне нужно.

Что же с ним такое? Может быть, он думает, что раз у него нет эмоций, то их нет и у других? Но, может быть, Терри может этим воспользоваться?

– И что мне с того? – спросила она.

Может, ей просто заколдовать его? Наложить заклинание привязи и правдивости и получить объяснение всем тем странным вещам, которые произошли так давно? Надо, по крайней мере, сказать Таше и остальным, что здесь, в скалах, происходит что-то важное. Она осмотрела берег, отыскивая взглядом сестру.

– Пожалуйста, – сказал парень. Он присел рядом с ней на корточки и достал что-то из кармана. – Это не для меня. Вот мое сердце. – И он бросил что-то рубиновое в ее ладони.

От этой штуки исходило тепло. Она взглянула на это: то же самое, что он пытался показать ей в баре. Кусок стекла, похожий на анатомическое сердце, внутри его что-то переливалось. Терри окатила волна ужаса: там плавали двое крохотных детей. Их лица были бледные, глаза закрыты, будто они спят. Ее зрение все еще было острым, усиленное заклинанием. Она видела ауру сердца и понимала, что это реальные люди, почти мертвые, хотя еще не совсем.

– Что это? – прошептала она.

– Мои брат и сестра, – сказал Гален бесцветным голосом. – Мой хозяин заточил их туда. Я везде ношу их с собой. Ты можешь помочь мне достать их оттуда?

– Что? – Она закрыла ладони, ощущая пульсирующее тепло сердца и чувствуя, что к горлу подкатывают слезы.

– Я чувствую свое сердце, только когда касаюсь этого камня, – сказал Гален. – Я очень долго шел к этому решению. Я обдумывал это тысячу раз, и думаю, что знаю, чего хочу. Надо выпустить ребят оттуда.

– Зачем твой хозяин заточил брата и сестру туда?

– Он сказал, что так будет безопаснее для них. Я отдал свое сердце ради их безопасности. Но я не этого хотел для них.

– Он так поступил с твоими братом и сестрой, и ты все еще остаешься с ним?

– Мы с ним были связаны друг с другом еще до того, как он сделал это.

– О господи! Это ужасно!

Гален пожал плечами:

– Это не так ужасно, когда не чувствуешь своего сердца. Так ты поможешь мне?

– Да, – ответила Терри.

– Спасибо, – сказал он.

– Гален! – раздался леденящий окрик позади них.

Терри вскочила на ноги. Она не узнала голос, хотя поняла, что уже слышала его раньше.

Гален вздохнул и посмотрел через плечо.

– Я оставлю их у тебя, – прошептал он. – Пожалуйста, сбереги их. Прошу тебя! – Тут прямо из воздуха возникла какая-то тень и поглотила его. Через мгновение Терри осталась совсем одна на берегу.

Стеклянное сердце все еще билось в ее ладонях.

Мэтт пробудилась от сна и окунулась в музыку и тепло. Музыка походила на колокольчики, звенящие на ветру. Она открыла глаза и увидела, как вокруг ее кровати плавает облако, переливающееся всеми цветами. Тепло и музыка исходили от этого облака.

– Что? – сказала она и резко села. Волосы у нее встали дыбом.

– Ты звала меня? – Голос звучал красиво, без всяких примесей, чистым золотом.

– Джулио?

– Кто ты?

– Джулио, – повторила она и закрыла руками рот.

– Я тебя не знаю, – сказал голос.

– Нет, нет, извини. Меня зовут Мэтт. Я тебя не звала. Я не знаю, как так вышло. Но я искала тебя.

– Зачем?

Ей было странно разговаривать со столбом мерцающего пламени.

– По двум причинам. Во-первых, я помогаю Эдмунду разыскать его старых друзей. А во-вторых, дом хочет, чтобы вы все вернулись.

– Дом. – Язычок пламени отделился от основной массы и дотронулся до стены. Потом все облако света переместилось мимо Мэтт к стене и наполовину погрузилось в нее.

Мэтт хотелось прикоснуться к этому свету. Это желание горело в ней. Она протянула руку, больше всего на свете желая сейчас соприкоснуться с этим странным явлением. Если она дотронется, они смогут поговорить на языке вещей, простом и понятном языке без всяких ухищрений.

Она уже много раз разговаривала с Джулио, только его при этом не было. Что он сделает, когда узнает, как многое она о нем знает?

Она провела рукой по краю пламени. Руку закололо: это не совсем ожог, скорее похоже на иголочки, возникающие, если отлежишь во сне руку. Еще она почувствовала сильное напряжение, будто работал бесшумный мощный мотор.

– Эй, – сказал голос, почти смеясь.

– Извини. – Натан говорил, что когда он трогал Джулио в форме облака света, он все-таки чувствовал его руку. А сейчас все было не так. Мэтт отдернула руку и сказала: – Ты такой красивый.

– Спасибо, – ответил огонь и превратился в человека.

Совсем не в того, кого ожидала увидеть Мэтт.

На ее кровати сидела темнокожая черноглазая женщина в желтом платье. Она была невысокая и стройная и напоминала Мэтт Хуаниту. Ее тяжелые черные волосы были заплетены в косу и уложены вокруг головы.

– Кто это спит в моей кровати? – Она широко улыбнулась, от чего на щеках у нее появились ямочки.

– Привет, – сказала Мэтт.

– Привет. Дом сказал мне, кто ты.

– Ты Джулио?

– Не совсем, но близко к тому.

– Кем Джулио стал сейчас. – Мэтт вспомнила: когда Эдмунд спросил Натана, видит ли он кого-нибудь из их старых друзей, он ответил, я вижу, кем Джулио стал сейчас.

– Меня зовут Лия.

– Дом рассказал мне слишком много о том, кем ты была раньше, даже не спросив твоего позволения.

Лия пожала плечами и сказала:

– Что ты могла с этим поделать? – Она протянула руку, и Мэтт схватила ее. Рука Лии была сильная и загрубевшая. – Очень рада познакомиться, Мэтт. – Лия улыбнулась и отвела взгляд. – Но я не уверена, что готова сейчас встретиться с остальными.

– Да, это очень трудно, если ты девушка, а все считают, что ты мальчик, а потом выясняют, что ошиблись…

– Иногда разница кажется гигантской. Иногда небольшой. Когда я одна, я почти не замечаю этого. Но для той жизни, которую я сейчас веду, эта форма подходит гораздо лучше. Поскольку моя сущность – огонь, то я могу принимать любое человеческое обличие, какое захочу.

Мэтт вспомнила, как дом говорил, что она может выйти из него более высокой, более плотной или совсем другой. Она взглянула на свои новые кожаные ботинки, стоящие у кровати. Перед тем как заснуть, она с ними поздоровалась, и они ответили ей голосом ее старых ботинок. Интересно, они вообще-то заметили, что изменились?

Еще она вспомнила, как Натан сказал остальным, что суть Джулио осталась прежней, хотя сам Джулио изменился.

Да, можно обтесать края камня, но его суть останется такой же.

– Превращение из огня в человека отнимает столько же времени, как и из человека в огонь. Думаю, я могла бы снова превратиться в Джулио. – Лия нахмурилась и уставилась на свои ладони. – Хотя я давно не пробовала.

– Дом помнит.

– О да, конечно. – Лия улыбнулась и похлопала по стене. Ее кожа засветилась оранжевым цветом, потом стала еще ярче, и вот она исчезла, снова превратившись в разноцветный огонь, который вплавился в стену.

Мэтт дотронулась до стены, наполовину погрузив руку в огонь. Она почувствовала, как лазоревая мощь дома встретилась с бурлящей энергией Лии. Рука Мэтт начала плавиться, и она выдернула ее из стены. А что, если она сейчас сольется с домом, и в ней все перемешается: и дом, и Лия? Что, если она войдет внутрь и выйдет обратно уже мужчиной?

Она выскользнула из постели и натянула джинсы.

Как Лия могла так легко рассуждать о смене пола? Одна мысль об этом вгоняла Мэтт в дрожь. Большую часть своей жизни Мэтт прикидывалась мужчиной, но ей казалось, что быть мужчиной – это совсем другое дело.

– Я не знаю, – сказала Лия. Голос ее звучал громко. Пламя сгустилось. Перед кроватью Мэтт стоял молодой человек, Джулио, весь в красном, и его черные волосы поблескивали на кончиках.

– Все это так странно. Мне больше не нравится быть в таком виде. – Теперь у него был тенор, а не альт, но похожие тональность и тембр. Он спрыгнул с кровати и прошелся по комнате. Потом покачал головой и сказал:

– Нет, все слишком странно.

Перед ним вдруг появилась гитара.

– Что? – Он протянул руку и взял ее. – Мой старый Мартин. Но ведь эта гитара надежно спрятана. Дом, как тебе это удалось?

– Все, что здесь когда-то бывало, может снова здесь появиться, – сказала Мэтт. И вдруг ей подумалось: после того как она уедет отсюда, будет ли дом вызывать ее образ и показывать его другим людям? Разговаривать с ним? Заставлять ее образ двигаться и говорить, как она? Будет ли дом входить в их сны и рассказывать им о ней? Позволит ли им побыть ею?

Она этому не может помешать – только попросит дом не делать этого. А это вовсе ничего не гарантирует. Каждый сам владеет своими воспоминаниями, не важно, что в них содержится. На короткое мгновение ей представилось, как она оставляет кусочки себя повсюду, эдакую змеиную кожу Мэтт в головах других людей, разных Мэтт, которых она уже сбросила с себя, но которые все еще хранили ее форму и характер.

Джулио накинул ремень гитары на плечо и провел рукой по струнам. Она звучала завораживающе. Он стал играть фламенко.

Мэтт слушала зачарованно. Музыка была бодрящей. Острой и горящей. Ей сразу представились свистящие и топающие люди.

Джулио взглянул на нее, увидел, как она слушала, и, улыбнувшись, стал играть еще. Его улыбка была похожа на улыбку Лии, те же ямочки на щеках, те же белые зубы.

Закончив играть, он сказал.

– Музыка в любом случае остается прежней.

Дверь в спальню открылась.

– Джулио? – воскликнул Эдмунд, врываясь в комнату.

Гитара с грохотом упала на пол. Вспыхнуло и исчезло пламя. Оставив за собой только запах каленого железа.

– Джулио? – мягко позвал Эдмунд, потом повернулся к Мэтт: – Это он был здесь?

Мэтт подобрала гитару. От удара гитара расстроилась.

– Мэтт? – повторил Эдмунд.

Мэтт аккуратно положила гитару, потом опустилась на колени и приложила ладонь к полу.

– Забери ее, – сказала она дому.

Гитара исчезла.

Мэтт уселась на пол и спросила, обращаясь к дому:

– Кто-нибудь еще есть дома?

– Нет.

– Почему ты не предупредил нас, что Эдмунд вернулся?

Дом ничего не ответил.

– Лия все еще здесь?

– Мэтт, – Эдмунд присел рядом с ней. – Что случилось?

Она повернулась к нему и улыбнулась:

– Наверное, тебе надо было постучать.

– Я услышал музыку. Я его видел. Он был здесь. Почему он сбежал?

– Сейчас он немного стесняется.

– Чего стесняется? Мы столько лет дружили. Что с ним?

– Он сильно изменился, – ответила Мэтт.

Эдмунд пожал плечами и наклонился вперед.

– Настолько изменился, что даже не хочет встретиться со мной? На вид он совсем такой же.

– Это было всего лишь актерство.

– Мэтт. – В его голосе прозвучала боль.

Она обняла его, погладила по голове. Мэтт впервые встречала такого спокойного, выдержанного человека, как Эдмунд, принимающего все, что с ним происходит, как должное или поправимое. Мэтт подумала, что Лии было бы легко с ним, но это уже был бы не тот Эдмунд, которого та помнила своим другом.

Тот Эдмунд проявлялся все реже.

Нынешний Эдмунд обнял ее в ответ, потом вздохнул:

– Ты видела его? С ним все в порядке?

– Да.

– Мне нужно было узнать только это.

Мэтт взглянула через плечо Эдмунда. На этот раз пламя появилось беззвучно, без сопровождения колокольчиков.

Она толкнула Эдмунда, и он обернулся.

На мгновение пламя растянулось от пола до потолка, в основном белое с золотым, но в нем были и другие цвета: красный, синий, оранжевый, зеленый, розовый, фиолетовый. Потом пламя сжалось, стало плотнее, и наконец появился человек.

– Это Лия, – представила Мэтт.

Лия долго смотрела на Эдмунда, потом улыбнулась.

– Привет, – сказал Эдмунд. – Как ты?

– Счастлива, – ответила она.

– Это здорово. – Он встал на ноги и подошел к ней. Они долго изучающе смотрели друг на друга. Эдмунд чуть нахмурился. Потом приподнял брови. Лия ждала.

Мэтт держалась, сколько могла, но потом все-таки включила свое магическое зрение.

Над головой Лии она увидела полный концертный зал, притихшую публику, пустую сцену, погасшие огни, свет рампы. Все замерло в ожидании.

Над головой Эдмунда калейдоскопом сменялись образы Джулио и Лии. Он сравнивал их.

Вот совсем маленький Джулио и загадочный Эдмунд перелезают через забор ночью, тайком подкрадываются к дому, чтобы заглянуть в окна.

Вот восьмилетний Джулио и Эдмунд о чем-то спорят, крича друг на друга и бросаясь книжками.

Четырнадцать лет: они дерутся с тремя другими мальчишками и терпят поражение. Их оставляют валяться в пыли. Они все в крови, и Джулио помогает Эдмунду подняться.

Тринадцатилетний Эдмунд показывает магические фокусы целому классу малышей, а Джулио подыгрывает на гитаре. Дети от изумления пооткрывали рты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю