355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Гоголь » Полное собрание сочинений и писем в семнадцати томах. Том III. Повести. Том IV. Комедии » Текст книги (страница 47)
Полное собрание сочинений и писем в семнадцати томах. Том III. Повести. Том IV. Комедии
  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 01:37

Текст книги "Полное собрание сочинений и писем в семнадцати томах. Том III. Повести. Том IV. Комедии"


Автор книги: Николай Гоголь



сообщить о нарушении

Текущая страница: 47 (всего у книги 47 страниц)

Повести

[Авторы всех нижеприведённых комментариев, кроме указанных особо, Игорь Виноградов и Владимир Воропаев.]

Настоящий том включает в себя повести, которые Н. В. Гоголь собрал в третьем томе своих Сочинений 1842 г.: «Невский проспект», «Нос», «Портрет», «Шинель», «Коляска», «Записки сумасшедшего», «Рим». Повести создавались в разное время. «Невский проспект», первая редакция «Портрета», «Записки сумасшедшего» написаны в 1833–1834 гг. (все три опубликованы в сборнике «Арабески» в 1835-м). «Нос» и «Коляска» появились в пушкинском «Современнике» в 1836 г. Новая редакция «Портрета», «Рим» и «Шинель» увидели свет в 1842 г.

Тексты печатаются по изд.: Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 9 т. /Сост., подг. текстов и коммент. В. А. Воропаева, И. А. Виноградова. М.: Русская книга, 1994. В отдельных случаях текст заново сверен с автографами и прижизненными изданиями. В комментариях использованы мемуарные свидетельства современников Гоголя, переписка, записные книжки писателя, черновые редакции, разыскания предыдущих комментаторов.

Невский проспект

Впервые напечатано в сб.: Арабески. Разные сочинения Н. Гоголя. СПб., 1835. Ч. 2.

В конце октября или начале ноября 1834 г. перед представлением «Арабесок» в цензурный комитет (цензурное разрешение последовало 10 ноября 1834 г.) рукопись «Невского проспекта» просмотрел А. С. Пушкин, который писал автору, опасавшемуся цензурных строгостей: «Перечел с большим удовольствием; кажется, все может быть пропущено. Секуцию жаль выпустить: она, мне кажется, необходима для полного эффекта вечерней мазурки. Авось Бог вынесет. С Богом!» (Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. Т. 10. М., 1976. С. 204). В сохранившейся черновой рукописи, относящейся к концу июля – сентябрю 1834 г., сцена «секуции» выглядела так: «Если бы Пирогов был в полной форме, то, вероятно, почтение к его чину и званию остановило бы буйных тевтонов. Но он прибыл совершенно как частный приватный человек в сюртучке и без эполетов. Немцы с величайшим неистовством сорвали с него все платье. Гофман всей тяжестью своей сел ему на ноги, Кунц схватил за голову, а Шиллер схватил в руку пук прутьев, служивших метлою. Я должен с прискорбием признаться, что поручик Пирогов был очень больно высечен».

В повести нашли отражение впечатления Гоголя от занятий в классах Академии художеств, которые он посещал в качестве вольноприходящего в течение трех лет (с 1830 по 1833 г.). О своих занятиях и знакомстве с художниками он сообщал в письме к матери от 3 июня 1830 г.: «…после обеда в пять часов отправляюсь я в класс, в Академию художеств, где занимаюсь живописью, которую я никак не в состоянии оставить, – тем более что здесь есть все средства совершенствоваться в ней, и все они кроме труда и старания ничего не требуют. По знакомству своему с художниками, и со многими даже знаменитыми, я имею возможность пользоваться средствами и выгодами, для многих недоступными. Не говоря уже об их таланте, я не могу не восхищаться их характером и обращением; что это за люди! Узнавши их, нельзя отвязаться от них навеки, какая скромность при величайшем таланте! Об чинах и в помине нет, хотя некоторые из них статские и даже действительные советники. В классе, который посещаю я три раза в неделю, просиживаю два часа…»

В Петербурге Гоголь общался с А. Г. Венециановым, А. Н. Мокрицким, К. П. Брюлловым, с вице-президентом Академии художеств графом Ф. П. Толстым, секретарем Общества поощрения художников В. И. Григоровичем, позднее близко сошелся с А. А. Ивановым, Ф. А. фон Моллером, Ф. И. Иорданом (подробнее см.: Машковцев Н. Г. Гоголь в кругу художников. М., 1955).

А. С. Пушкин, высоко оценивший «Невский проспект», в отзыве на второе издание «Вечеров на хуторе близ Диканьки» назвал повесть Гоголя «самым полным из его произведений» (Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. Т. 6. С. 97). Типичность Пирогова подчеркивал В. Г. Белинский: «…о единственный, несравненный Пирогов, тип из типов, первообраз из первообразов!.. Это символ, мистический миф, это, наконец, кафтан, который так чудно скроен, что придет по плечам тысячи человек!» (Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. Т. 1. М., 1976. С. 174). Верностью и типичностью гоголевского образа восторгался Ф. М. Достоевский в «Дневнике писателя» за 1873 г.: «Поручик Пирогов, сорок лет тому назад высеченный в Большой Мещанской слесарем Шиллером, был страшным пророчеством, пророчеством гения, так ужасно угадавшего будущее, ибо Пироговых оказалось так безмерно много, так много, что и не пересечь. Вспомните, что поручик сейчас же после приключения съел слоеный пирожок и отличился в тот же вечер в мазурке на именинах у одного видного чиновника. Как вы думаете: когда он откалывал мазурку и вывертывал, делая па, свои столь недавно оскорбленные члены, думал ли он, что его всего только часа два как высекли? Без сомнения, думал. А было ли ему стыдно? Без сомнения, нет!» (Достоевский Ф. М. Поли, собр. соч.: В 30 т. Т. 21. Л., 1980. С. 124).

Hoc

Впервые напечатано в журнале «Современник» (1836. Т. 3) с редакционным примечанием А. С. Пушкина: «Н. В. Гоголь долго не соглашался на напечатание этой шутки; но мы нашли в ней так много неожиданного, фантастического, веселого, оригинального, что уговорили его позволить нам поделиться с публикою удовольствием, которое доставила нам его рукопись».

Первоначально повесть предназначалась Гоголем для «Московского Наблюдателя», но была отвергнута журналом как произведение «пошлое». В этой редакции фантастический характер сюжета (исчезновение носа) объяснялся в финале сном майора Ковалева. Готовя повесть для пушкинского «Современника», Гоголь отказался от этой традиционной мотивировки, заменив ее авторским ироническим послесловием. Редактируя «Нос» для третьего тома своих «Сочинений» (1842), Гоголь вновь переделал конец повести: сократил послесловие, внес в последнюю главу ряд новых эпизодов (разговор Ковалева со слугой Иваном, поездка в кондитерскую, встреча со штаб-офицершей Подточиной и ее дочерью).

Отправляя повесть в «Московский Наблюдатель», Гоголь опасался цензурного вмешательства. «Если в случае ваша глупая цензура привяжется к тому, что нос не может быть в Казанской церкви, – писал он 18 марта 1835 г. М. П. Погодину, – то, пожалуй, можно его перевести в католическую. Впрочем, я не думаю, чтобы она до такой степени уж выжила из ума». По требованию цензуры Гоголю все-таки пришлось перенести встречу майора Ковалева с носом из Казанского собора в Гостиный двор.

В первоначальном наброске действие повести отнесено к 1832 г. В окончательной редакции Гоголь отбросил указание на год, точно обозначив лишь дату пропажи носа – 25 марта (Благовещение – один из важнейших православных праздников). В то же время в повести упомянуты волновавшие петербургское общество в начале 1830-х гг. события, придававшие ее сюжету правдоподобный характер: «опыты действия магнетизма», которыми занималась в 1832 г. некая г-жа Турчанинова, высланная полицией из Петербурга за шарлатанство (отчет о расследовании ее опытов был помещен в «Журнале Министерства Внутренних Дел» за 1832 г.); история о «танцующих стульях» в Конюшенной улице, будоражившая Москву и Петербург в конце 1833 – начале 1834 г. О последней сохранилось немало свидетельств современников. В дневнике А. С. Пушкина имеется следующая запись от 17 декабря 1833 г.: «В городе говорят о странном происшествии. В одном из домов, принадлежащих к ведомству придворной конюшни, мебели вздумали двигаться и прыгать, дело пошло по начальству. Кн. В. Долгорукий нарядил следствие. Один из чиновников призвал попа, но во время молебна стулья и столы не хотели стоять смирно. Об этом идут разные толки» (Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. Т. 7. С. 273).

Князь П. А. Вяземский писал по этому поводу своему другу А. И. Тургеневу 4 января 1834 г. из Петербурга: «Здесь долго говорили о странном явлении в доме конюшни придворной: в комнатах одного из чиновников стулья, столы плясали, кувыркались, рюмки, налитые вином, кидались в потолок; призвали свидетелей, священника со святою водою, но бал не унимался» (Остафьевский архив князей Вяземских. Т. 3. СПб., 1899. С. 234–233).

Подобные явления в нашу эпоху получили наименование полтергейста (от нем. Poltergeist – игра духов). М. Н. Лонгинов, у которого Гоголь был в то время домашним учителем, рассказывал в своих воспоминаниях: «…как теперь помню комизм, с которым он передавал, например, городские слухи о танцующих стульях в каком-то доме Конюшенной улицы, бывшие тогда во всем разгаре» (Гоголь в воспоминаниях современников. 1952. С. 72).

Портрет

Впервые напечатано в сб.: Арабески. Разные сочинения Н. Гоголя. СПб., 1835. Ч. 2. Повесть получила отрицательный отзыв В. Г. Белинского: «“Портрет” есть неудачная попытка г. Гоголя в фантастическом роде» (Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. Т. 1. С. 280).

Во второй половине 1830-х гг. Гоголь значительно переработал повесть. Новая редакция «Портрета», в которой, по словам писателя, «осталась одна только канва прежней повести… все вышито по ней вновь» (из письма к П. А. Плетневу от 17 марта 1842 г.), была впервые опубликована в третьей книжке «Современника» за 1842 г.

С. П. Шевырев писал Гоголю 26 марта 1843 г.: «Во время болезни я прочел и «Портрет», тобою переделанный. Ты в нем так раскрыл связь искусства с религией, как еще нигде она не была раскрыта. Ты вносишь много света в нашу науку и доказываешь собою назло немцам, что творчество может быть соединено с полным сознанием своего дела».

Среди возможных прототипов гоголевского ростовщика называют известного в Петербурге ростовщика-индейца, которого описывает в своих мемуарах актер П. А. Каратыгин: «Бронзовое лицо его было татуировано разноцветными красками, черные зрачки его, как угли, блистали на желтоватых белках с кровяными прожилками» (Каратыгин П. А. Записки. Т. 1. Л., 1929. С. 264). В образе художника, живущего в Италии и приславшего на выставку свое гениальное произведение, усматривают черты А. А. Иванова, чей подвижнический труд над картиной «Явление Мессии» стал для Гоголя образцом преданности искусству (см. об этом: Машковцев Н. Г. Гоголь в кругу художников). Черты Иванова угадываются и в другом персонаже повести – идеальном старце-художнике, аскетически равнодушном к жизненным благам. В очерке «А. Иванов» (1838) А. И. Герцен писал: «Жизнь Иванова была анахронизмом; такое благочестие к искусству, религиозное служение ему, с недоверием к себе, со страхом и верою, мы только встречаем в рассказах о средневековых отшельниках, молившихся кистью, для которых искусство было нравственным подвигом жизни, священнодействием, наукой» (Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. Т. 13. С. 323).

Шинель

Впервые напечатано: Сочинения Николая Гоголя. Т. 3. СПб., 1842.

По свидетельству П. В. Анненкова, первоначальный замысел повести возник еще до отъезда Гоголя за границу в 1836 г. Мемуарист вспоминает, как «однажды при Гоголе рассказан был канцелярский анекдот о каком-то бедном чиновнике, страстном охотнике за птицей, который необычайной экономией и неутомимыми, усиленными трудами сверх должности накопил сумму, достаточную на покупку хорошего лепажевского ружья рублей в двести (ассигнациями). В первый раз, как на маленькой своей лодочке пустился он по Финскому заливу за добычей, положив драгоценное ружье перед собою на нос, он находился, по его собственному уверению, в каком-то самозабвении и пришел в себя только тогда, как, взглянув на нос, не увидал своей обновки. Ружье было стянуто в воду густым тростником, через который он где-то проезжал, и все усилия отыскать его были тщетны. Чиновник возвратился домой, лег в постель и уже не вставал: он схватил горячку. Только общей подпиской его товарищей, узнавших о происшествии и купивших ему новое ружье, возвращен он был к жизни, но о страшном событии он уже не мог никогда вспоминать без смертельной бледности в лице… Все смеялись анекдоту, имевшему в основании истинное происшествие, исключая Гоголя, который выслушал его задумчиво и опустил голову. Анекдот был первой мыслию чудной повести его «Шинель», и она заронилась в душу его в тот же самый вечер» (Анненков П. В. Литературные воспоминания. М., 1989. С. 33).

В основу сюжета легли также личные впечатления Гоголя, испытавшего сильную нужду по приезде в Петербург. 2 апреля 1830 г. он сообщал матери, что, будучи не в состоянии заказать себе теплую одежду, «привык к морозу и отхватал всю зиму в летней шинели». А. С. Данилевский называл В. И. Шенроку «несколько лиц, послуживших, по его предположению, прототипами некоторых произведений Гоголя: Акакий Акакиевич – Юдин, о котором он часто рассказывал Гоголю. Юдин заходил к ним. Это было несчастнейшее создание» (Шенрок В. И. Н. В. Гоголь и А. С. Данилевский//Вестник Европы. 1890. № 2. С. 612–613).

По словам А. Т. Тарасенкова, Гоголь «любил сам переписывать, и переписывание так занимало его, что он иногда переписывал то, что можно было иметь печатное. У него были целые тетради (в восьмушку почтовой бумаги), где его рукой каллиграфически были написаны большие выдержки из разных сочинений…» (Тарасенков А. Т. Последние дни жизни Н. В. Гоголя. М., 1902. С. 7). Дошедшие до нас выписки Гоголя 1830-1840-х гг. имеют глубоко содержательный характер и связаны с его осуществленными и неосущественными замыслами. Это такие выписки, как «Выбранные места из творений св. отцов и учителей Церкви», «Церковные песни и каноны», «Сочинения Ломоносова и Державина», конспекты книг Г. Галлама «Европа в средние века», П. С. Палласа «Путешествие по разным провинциям Российского государства в 1768–1773 гг.» и др. Имеется также свидетельство Г. П. Данилевского о том, что еще в 1820-х гг. Гоголь – «страстный поклонник всего высокого и изящного» – «тщательно переписывал для себя на самой лучшей бумаге с рисунками собственного изобретения выходившие в то время в свет поэмы» А. С. Пушкина (см.: Данилевский Г. П. Соч. СПб., 1901. Т. 14. С. 121).

Гоголь приступил к работе над повестью в 1839 г. Дошедшая до нас черновая редакция, в которой герой еще не назван по имени, озаглавлена «Повесть о чиновнике, крадущем шинели». Судьбу Акакия Акакиевича Башмачкина (Акакий (греч.) – незлобивый) исследователи нередко соотносят с житием преподобного Акакия Синайского (см.: Макогоненко Г. П. Гоголь и Пушкин. Л., 1985. С. 318–321; Де Лотто Ч. Лествица «Шинели»//Вопросы философии. М., 1993. № 8). Указывалось также на связь гоголевского героя со св. Акакием из сорока мучеников Севастийских (см.: Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 9 т. М., 1994. Т. 3. С. 477–478).

Ф. М. Достоевскому приписывают слова: «Все мы вышли из гоголевской “Шинели”» (см.: Рейсер С. А. «Все мы вышли из гоголевской “Шинели”» (История одной легенды)//Вопросы лит. М., 1968. № 2; Бочаров С., Манн Ю. «Все мы вышли из гоголевской “Шинели”» //Вопросы лит. М., 1968. № 6; Рейсер С. А. К истории формулы: «все мы вышли из гоголевской “Шинели”»//Поэтика и стилистика русской литературы. Л., 1971; Долотова Л. Достоевский или Турге-нев?//Вопросы лит. М., 1972. № 11).

Коляска

Впервые напечатано: Современник. 1836. Т. 1.

Повесть написана в 1835 г. и первоначально предназначалась для альманаха, который намеревался издать А. С. Пушкин. Получив повесть от Гоголя, Пушкин писал о ней в первой половине октября 1835 г. П. А. Плетневу: «Спасибо, великое спасибо Гоголю за его “Коляску”, в ней альманах далеко может уехать…» (Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. Т. 10. С. 241).

Сюжет «Коляски» обычно ставят в связь с анекдотом из жизни хорошо известного Гоголю графа М. Ю. Виельгорского, о котором его зять писатель граф В. А. Соллогуб рассказывал: «Он был рассеянности баснословной; однажды, пригласив к себе на огромный обед весь находившийся в го время в Петербурге дипломатический корпус, он совершенно позабыл об этом и отправился обедать в клуб; возвратясь, по обыкновению, очень поздно домой, он узнал о своей оплошности и на другой день отправился, разумеется, извиняться перед своими озадаченными гостями, которые накануне, в звездах и лентах, явились в назначенный час и никого не застали дома. Все знали его рассеянность, все любили его и потому со смехом ему простили; один баварский посланник не мог переварить неумышленной обиды; и с тех пор к Виельгорскому ни ногой» (Соллогуб В. А. Воспоминания. М.; Л., 1931. С. 296–297).

Современная Гоголю критика почти не отметила «Коляску». Откликнулся на ее появление лишь В. Г. Белинский в рецензии на первую книжку «Современника». Указав на достоинства повести, в которой «выразилось все умение г. Гоголя схватывать эти резкие черты общества и уловлять эти оттенки, которые всякий видит каждую минуту около себя и которые доступны только для одного г. Гоголя», критик тем не менее замечал: «Но пьеса все-таки не больше, как шутка…» (Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. Т. 1. С. 490–491).

Н. Г. Чернышевский считал «Коляску» одним из «слабейших» произведений Гоголя.

Со стороны писателей, напротив, можно наблюдать прямо-таки восторженные отзывы о повести. «.. Как непосредственен, как силен Гоголь и какой он художник! – писал А. П. Чехов в начале мая 1889 г. А. С. Суворину. – Одна его “Коляска” стоит двести тысяч рублей. Сплошной восторг и больше ничего» (Чехов А. 17. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Письма. Т. 3. М., 1976. С. 202). Л. Н. Толстой считал «Коляску» лучшим произведением Гоголя, «верхом совершенства в своем роде» (Толстой Л. Н. О Гоголе//Собр. соч.: В 22 т. Т. 13. М., 1983. С. 327).

Записки сумасшедшего

Впервые напечатано с подзаголовком «Клочки из записок сумасшедшего» в сб.: Арабески. Разные сочинения Н. Гоголя. СПб., 1835. Ч. 2.

Повесть написана осенью 1834 г., однако замысел ее возник, вероятно, в 1832 или 1833 г. П. В. Анненков вспоминает, как в первый свой приход к Гоголю застал у него «пожилого человека, рассказывавшего о привычках сумасшедших, строгой, почти логической последовательности, замечаемой в развитии нелепых их идей. Гоголь подсел к нему, внимательно слушал его повествование… Большая часть материалов, собранных из рассказов пожилого человека, употреблены были Гоголем потом в “Записках сумасшедшего”» (Анненков П. В. Литературные воспоминания. С. 50–51).

В 1852 г. доктор А. Т. Тарасенков, наблюдавший Гоголя во время его предсмертной болезни, завел разговор с ним о «Записках сумасшедшего»: «Рассказав, что я постоянно наблюдаю психопатов и даже имею их подлинные записки, я пожелал от него узнать, не читал ли он подобных записок прежде, нежели написал это сочинение. Он отвечал: “Читал, но после”. – “Да как же вы так верно приблизились к естественности?” – спросил я его. “Это легко: стоит представить себе”…» (Тарасенков А. Т. Последние дни жизни Н. В. Гоголя. Изд. 2-е. М., 1902. С. 11). По воспоминаниям школьных товарищей Гоголя, он дважды в Нежине искусно притворялся помешанным: один раз – чтобы избежать наказания; другой – чтобы получить свободное время для литературных занятий (см.: Гимназия высших наук и лицей кн. Безбородко. СПб., 1881. С. 198; Гоголь в воспоминаниях современников. С. 43).

Исследователи прослеживают связь «Записок сумасшедшего» с незавершенной комедией Гоголя «Владимир 3-ей степени» («Владимирский крест»). Герой ее – чиновник-честолюбец, мечтающий о получении ордена, по замыслу писателя, должен был сойти с ума и вообразить себя Владимиром 3-ей степени. В рассуждениях Поприщина об «испанских делах» нашли своеобразное преломление действительные исторические события 1833 г.: смерть короля Фердинанда VII и последовавшая за этим борьба за испанский престол, в которой принимали участие заинтересованные иностранные государства, в частности Англия и Франция. События эти подробно освещались в «Северной Пчеле» (в газете был специальный отдел, который так и назывался: «Испанские дела»). Упоминание о том, что «Великий инквизитор… действует… как орудие англичанина», возможно, заключает в себе также намек на одну из высших масонских степеней – великий инквизитор, или, полнее, великий инспектор инквизитор командор (с этой темой связано замечание Поприщина о директоре канцелярии: «…это масон, непременно масон…»).

В сюжете повести, возможно, отразилась история отставного офицера Петра Андреевича Габбе, влюбившегося в 1833 г. в жену генерал-губернатора Новороссийского края князя М. С. Воронцова и вообразившего себя отпрыском русских царей (см.: Козлов С. Л. К генезису «Записок сумасшедшего»//Пятые Тыняновские чтения. Тезисы докладов и материалы для обсуждения. Рига, 1990. С. 12–15).

В переписке собачек, вероятно, нашло отражение содержание писем к Гоголю его сестры Елисаветы, обучавшейся вместе с сестрой Анной в петербургском Патриотическом институте. «Когда брат не бывал с нами, – вспоминала Елизавета Васильевна, – мы часто писали ему, и мои письма всегда были наполнены пустяками: я была в дружбе с собаками и всегда переполняла свои письма рассказами о своих любимицах, передавала ему от них поклоны и прочее» (Быков Н. В. Отрывок из записок Елисаветы Васильевны Быковой, родной сестры Гоголя//Русь. 1885. № 26. С. 6).

В. Г. Белинский назвал «Записки сумасшедшего» «психической историей болезни, изложенной в поэтической форме, удивительной по своей истине и глубокости, достойной кисти Шекспира…» (Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. Т. 1. С. 174).

Рим

Впервые напечатано с подзаголовком «Отрывок» в журнале «Москвитянин» (1842. № 3).

Замысел повести восходит к задуманному и начатому Гоголем зимой 1838/39 г. роману «Аннунциата». Описания римских впечатлений появляются в письмах Гоголя к А. С. Данилевскому, М. П. Балабиной и сестрам в 1838 г. М. П. Погодин 10 марта (н. ст.) 1839 г., на второй день по приезде в Рим, записал в своем дорожном дневнике: «Гог<оль> читал Maдон<н>a degli fiori» (РГБ. Ф. 231. Разд. I. К. 39. Ед. хр. 2. Л. 12). (Мадонна degli fiori, или dei fiori – Богоматерь с цветами; название католического изображения Пресвятой Богородицы; ит) 3 декабря 1839 г. А. И. Тургенев, будучи в Петербурге, также записал в дневнике: «…К Валуевым: здесь Жук<овский>, Гогель, Плетнев. Гогель читал… главу из Италии…» (Гиллельсон М. Н. В. Гоголь в дневниках А. И. Тургенева//Русская литература. Л., 1963. Nq 2. С. 139; цитируется с уточнением по автографу: ИРЛИ. Ф. 309. Ед. хр. № 319. Л. 23). Главы «Аннунциаты» Гоголь прочел также в начале февраля 1840 г. в Москве в доме Аксаковых. Т. Н. Грановский писал тогда же Н. В. Станкевичу: «Февраля 20-го. Вчера была среда и чтение у Киреевских… Главное украшение вечера был отрывок из романа, еще не конченного, читанный Гоголем. Чудо. Действие происходит в Риме. Это одно из лучших произведений Гоголя, если только он доведет до конца так же хорошо» (письмо от 12–24 февраля 1840 г.) (Т. Н. Грановский и его переписка. М., 1897. Т. 2. С. 383–384). Весной 1840 г. Грановский сообщал также Я. М. Неверову о Гоголе: «…При мне читал он первую главу романа, взятого из итальянской жизни – Аннунчиата. Талант его еще выше стал» (Там же. С. 401). Напротив, А. И. Тургенев отозвался о чтении Гоголя критически: «21 февраля <1840>… с Сверб<еевой> к Киреевским: там слышал статью Гоголя о римской Аннунцияте: я бы не с этой стороны желал видеть и следить римлян и Рим. Конечно, и в этом много истины, но всеми ли истинами должно заниматься эстетическое чувство? – Устал, уехал» (Гиллельсон М. Н. В. Гоголь в дневниках А. И. Тургенева. С. 139). В 1841 г. во 2-м номере журнала «Москвитянин» (ценз. разр. 31 янв. 1841 г.) появилось сообщение, подписанное профессором русской словесности Ришельевского лицея в Одессе К. П. Зеленецким (возможно, написанное М. П. Погодиным), что у Гоголя «есть несколько готовых повестей: о чиновнике, укравшем шинель, Мадонна dei fiori, и пр.» (Москвитянин. 1841. Nq 2. С. 616). В начале февраля 1842 г. «Рим» был окончен и дважды прочитан автором, сначала – у Аксаковых, затем – на литературном вечере у князя Д. В. Голицына (Гоголь в воспоминаниях современников. С. 144).

16 марта 1842 г. В. П. Боткин писал А. А. Краевскому: «В 3-м Nq Москвитянина помещен большой отрывок из романа Гоголя: “Рим”. Это так хорошо, что сказать нельзя. Что за язык, что за краски, что за колорит! Между колоритом и манерою Брюллова и языком и колоритом Гоголя сходство необыкновенное. Как освещают они свои картины! Какая смелость в постановке и очерке фигур! У обоих все, до чего ни коснутся они, все становится рельефно и пластично. У Гоголя фоном картин всегда служит возвышенное поэтическое созерцание: оно сообщает яркому колориту его идеальность и воздушную прозрачность; не будь этого созерцания, колорит сверкал бы только, а не грел. Вы изумитесь, как возмужало его искусство, как окреп его резец, – но оставляю вас насладиться самому. Покажите мое письмо Виссариону» (Письма В. Г. Белинского и В. П. Боткина к А. А. Краевскому// Отчет Имп. Публичной библиотеки за 1889 год. СПб., 1893. Приложения. С. 47).

1 апреля 1842 г. П. А. Плетнев извещал Я. К. Грота: «Во вторник чтение было в кабинете Государыни. Читали “Рим” Гоголя. Вот чудо-то! Прочитай его в № 3 Москвитянина, да непременно вели перевести на шведский язык для какой-нибудь газеты. Это даст высокую идею о русской литературе» (Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым. СПб., 1896. Т. 1. С. 312). О чтении «Рима» великой княгине Ольге Николаевне 7 апреля 1842 г. П. А. Плетнев извещал Я. К. Грота в письме от 8 апреля: «Мы все читали Гоголя “Рим”…» (Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым. Т. 2. С. 515).

Примечательно, что римский карнавал Гоголь прямо сопоставляет в своих письмах с русской Масленицей. 2 февраля (н. ст.) 1838 г. вслед за рассказом А. С. Данилевскому о римском карнавале он замечает: «Маминька пишет, что и у нас есть маски». Три месяца спустя, 28 апреля (н. ст.), о карнавале – «то, что называется у нас масленицею» – Гоголь рассказывает сестрам. Таким образом, есть полное основание описание карнавального веселья в «Риме» ставить в один ряд с ранними гоголевскими изображениями ряженья в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» – в повестях «Вечер накануне Ивана Купала», «Сорочинская ярмарка». В 1840–1841 гг. строки о «карнавальных масках» и «скрывшейся за ними» молодежи, которая «раз в год хочет безотчетно завеселиться», появляются в черновой редакции восьмой главы первого тома «Мертвых душ». Очевидно, что, создавая «Рим», Гоголь постоянно думает и о русском ряженье.

Есть переклички у изображаемого Гоголем в «Риме» итальянского карнавала и с его ранними петербургскими впечатлениями. 8 февраля 1833 г. Гоголь писал матери из Петербурга: «Каково вы провели масленицу? Уж верно не так, как здесь ее проводят. Теперь только Матрена с супругом <Яким Нимченко и его жена Матрена – слуги Гоголя> возвратилась из балаганов и, крестясь от страха, рассказывает, как при ее глазах разрезали человека на несколько частей, даже кровь лилась, и он, как ни в чем не бывало, ожил и начал ходить, кривляться и паясничать, как прежде…» В «Петербургских записках 1836 года» мелькает также у Гоголя – после описания зимнего театрального «карнавала» – упоминание о вывеске ярмарочного балагана, с нарисованным на ней «пребольшим рыжим» нечистым «с топором в руке». Соседство «топора» и нечистого обнаруживается и в «Риме», в образе «радушного исполнителя всех возможных поручений» Пеппе, у которого «нос» был «как большой топор» и которому однажды приснилось, «что сатана потащил его» за этот «нос». Страсть к игре того же Пеппе, избавившая его от «кровавой сцепы» с толстым Рафаэлем Томачели, находит соответствие в ранней гоголевской выписке «Нечто о русской старинной масленице» из книги иностранного путешественника по России XVI в. П. Одерборна «Жизнь царя Иоанна Васильевича Грозного». Эту выписку Гоголь сделал из «Московского Вестника» за 1827 г.: «Масленица начинается за 8 дней до Великого Поста; в продолжение ее обжорство, пьянство и убийство только и слышны… Страсть к игре невероятна. Русской проигрывает все, даже жену, детей и наконец становится рабом или с отчаяния убивает своего счастливого соперника» («Книга всякой всячины»). В самом журнале также читаем:

«Слово Carneval происходит от саго valet, т. е. мясо дорого [точнее: carne, vale– мясо, прощай; лат.]. В обыкновенные времена ни одна честная женщина во всей Италии не показывается из окошка, но в это время карнавала они не только ложатся на окнах, украшенных коврами драгоценными, но кидают конфекты и пряники в нарядную толпу беснующегося народа… Масленица напоминает мне итальянский карнавал, который в то же время и таким же образом отправляется… Карнавал тем только отличается от масленицы, что в Италии день и ночь в это время ходит дозором конная и пешая городская стража и не позволяет излишнего буйства» (О старинной русской масленице//Московский Вестник. 1827. Ч. 1. С. 354–355).

Все это говорит о том, что карнавальную жизнь Рима Гоголь отнюдь не идеализирует (подробнее об этом см.: Виноградов И. А. Пьеро, Коломбина и Арлекин: К истории создания «Тараса Бульбы» и «Ревизора» Н. В. Гоголя//Русская литература. Л., 1999. № 1. С. 36–44).

Прототипом Аннунциаты называют прославленную красавицу из Альбано, дочь бедного местного винодела Витторию Кальдони. Ее рисовали и лепили Овербек, Г. Раух, Торвальдсен, Тенерани и другие римские знаменитости. Позднее она вышла замуж за друга А. А. Иванова художника Г. И. Лапченко и уехала с ним в Россию (см.: Алпатов М. Александр Андреевич Иванов. Жизнь и творчество. М., 1956. Т. 1. С. 70).

Комедии

В том «Комедии», завершающий четырехтомное прижизненное Собрание сочинений Гоголя 1842 г., вошли: комедия «Ревизор» (с приложениями – «Отрывком из письма, писанного автором вскоре после первого представления “Ревизора” к одному литератору» и «Двумя сценами, выключенными как замедлявшие течение пьесы»); комедия «Женитьба»; комедийные сцены и отрывки: «Игроки», «Утро делового человека», «Тяжба», «Лакейская», «Отрывок»; и «заключительная статья всего собрания сочинений» – «Театральный разъезд после представления новой комедии». Позднее Гоголь написал еще два приложения к «Ревизору» («Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как следует “Ревизора”» и «Развязка Ревизора»), которые не были им опубликованы. Они помещаются в конце настоящего тома.

Тексты печатаются по изд.: Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 9 т./Сост., подг. текстов и коммент. В. А. Воропаева, И. А. Виноградова. М.: Русская книга, 1994. В отдельных случаях текст заново сверен с автографами и прижизненными изданиями. В комментариях использованы мемуарные свидетельства современников Гоголя, переписка, записные книжки писателя, черновые редакции, разыскания предыдущих комментаторов.

Ревизор

Впервые напечатано: Ревизор. Комедия в пяти действиях, соч. Н. Гоголя. СПб., 1836. Второе, исправленное издание вышло в 1841 г.; здесь же были помещены «Отрывок из письма, писанного автором вскоре после первого представления “Ревизора” к одному литератору» и «Две сцены, исключенные как замедлявшие течение пьесы». В окончательной редакции «Ревизор» вошел в 4-й том Сочинений Н. В. Гоголя 1842 г.

Начало работы над пьесой обычно связывают с письмом Гоголя А. С. Пушкину от 7 октября 1835 г.: «Сделайте милость, дайте какой-нибудь сюжет, хоть какой-нибудь смешной или не смешной, но русский чисто анекдот. Рука дрожит написать тем временем комедию». По признанию Гоголя в «Авторской исповеди» (1847), сюжет «Ревизора» дал ему Пушкин. Летом 1833 г. поэт сам был принят за ревизора в Нижнем Новгороде. От Пушкина Гоголю также были известны похождения П. П. Свиньина, выдававшего себя в Бессарабии за крупного столичного чиновника (см.: Осип Максимович Бодянский в его дневнике 1849–1852 гг.//Русская Старина. 1889. № 10. С. 133–134). В бумагах Пушкина сохранился набросок: «[Свиньин] Криспин приезжает в губернию NB на ярмонку – его принимают за ambassadeur (посланника; фр. – Ред.). Губернатор честный дурак. – Губернаторша с ним кокетничает. – Криспин сватается за дочь» (Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. Т. 5. М., 1975. С. 460. См. также: Пушкин А. С. Поли. собр. соч.: В 16 т. Т. 8. Кн. 1. М; Л.: АН СССР, 1938. С. 431). Заметим, впрочем, что П. П. Свиньин не всегда являлся «самозванцем». Как явствует из докладной записки министра народного просвещения А. С. Шишкова 1826 г., Свиньин при его поездке на Кавказ был действительно наделен полномочиями тайного «ревизора» (см.: Шишков А. С. О главнейших распоряжениях министерства народного просвещения с июня 1824 года по январь 1826 года//Русская Старина. 1896. № 9. С. 580–581).

6 декабря 1835 г. Гоголь сообщал М. П. Погодину об окончании комедии «третьего дни», то есть 4 декабря. «Да здравствует комедия! – писал он. – Одну, наконец, решаюсь давать на театр, прикажу переписывать экземпляр для того, чтобы послать тебе в Москву, вместе с просьбою предуведомить кого следует по этой части. Скажи Загоскину (в ту пору директор московских театров. – И. В., В. В.), что я буду писать к нему об этом и убедительно просить о всяком с его стороны вспомоществовании…» Гоголь просил также содействия В. А. Жуковского и графа М. Ю. Виельгорского, благодаря хлопотам которых комедию прочел в рукописи и одобрил Император Николай I; по другой версии, «Ревизор» был прочитан царю во дворце (см.: Н. В. Гоголь. Материалы и исследования. Т. 1. С. 309–312). 29 апреля 1836 г. Гоголь писал М. С. Щепкину: «Если бы не высокое заступничество Государя, пьеса моя не была бы ни за что на сцене, и уже находились люди, хлопотавшие о запрещении ее».

18 января 1836 г. Гоголь читал комедию у В. А. Жуковского. Князь П. А. Вяземский на следующий день сообщал А. И. Тургеневу: «Вчера Гоголь читал нам новую комедию “Ревизор” петербургский департаментский шалопай, который заезжает в уездный город и не имеет чем выехать в то самое время, когда городничий ожидает из Петербурга ревизора… Весь этот быт описан очень забавно и вообще неистощимая веселость… Читает мастерски и возбуждает un feu roulant d’eclats de rire dans l’auditoire (беглый огонь раскатов смеха в аудитории; фр. – Ред.). Не знаю, не потеряет ли пьеса на сцене, ибо не все актеры сыграют, как он читает. Он удивительно живо и верно, хотя и карикатурно, описывает наши moeurs administratives… (административные нравы; фр. – Ред.)» (Вяземский П. А. Соч.: В 2 т. Т. 2. М., 1982. С. 162). По свидетельству И. И. Панаева, А. С. Пушкин «во все время чтения катался от смеха»; из присутствовавших один только барон Е. Ф. Розен «не показал автору ни малейшего одобрения и даже ни разу не улыбнулся» (Панаев И. И. Литературные воспоминания. М., 1950. С. 65).

Премьера «Ревизора» состоялась 19 апреля 1836 г. на сцене Александрийского театра в Петербурге. Накануне вышло и первое отдельное издание комедии (разрешена к печати цензором А. В. Никитенко 13 марта 1836 г.). Спектакль имел блестящий успех. Городничего играл И. И. Сосницкий, Хлестакова – Н. О. Дюр.

«…Общее внимание зрителей, рукоплескания, задушевный и единогласный хохот, вызов автора… – писал князь П. А. Вяземский, – ни в чем не было недостатка» (Вяземский П. А. Эстетика и литературная критика. М., 1984. С. 143). Император Николай Павлович, присутствовавший на представлении, хлопал и много смеялся, а выходя из ложи, сказал: «Ну, пьеска! Всем досталось, а мне – более всех!» (Исторический Вестник. 1883. № 9. С. 736; запись П. П. Каратыгина со слов своего отца, актера П. А. Каратыгина. См. также: Вольф А. Хроника петербургских театров. Т. 1. СПб., 1877. С. 50). А. В. Никитенко, бывший на третьем представлении, отметил в дневнике 28 апреля 1836 г.: «Комедия Гоголя “Ревизор” наделала много шуму… Государь даже велел министрам ехать смотреть «Ревизора». Впереди меня, в креслах, сидели князь А. И. Чернышев и граф Е. Ф. Канкрин. Первый выражал свое полное удовольствие; второй только сказал: “Стоило ли ехать смотреть эту глупую фарсу”. Многие полагают, что правительство напрасно одобряет эту пьесу, в которой оно так жестоко порицается» (Никитенко А. В. Дневник. Т. 1. М., 1955. С. 182).

Даже самые горячие поклонники Гоголя не вполне поняли смысл и значение комедии, большинство публики восприняло ее именно как фарс. При очевидной для всех удаче премьеры какое-то непонятное чувство недоумения и растерянности охватило артистов и зрителей. Характерно признание актера П. И. Григорьева, исполнявшего роль судьи Ляпкина-Тяпкина: «…эта пиэса пока для нас всех как будто какая-то загадка. В первое представление смеялись громко и много, поддерживали крепко, – надо будет ждать, как она оценится со временем всеми, а для нашего брата, актера, она такое новое произведение, которое мы (может быть) еще не сумеем оценить с одного или двух раз» (Литературное наследство. Т. 58. М., 1952. С. 548). А. Я. Панаева (Головачева), дочь известного актера Александрийского театра Я. Г. Брянского, вспоминала: «…все участвующие артисты как-то потерялись; они чувствовали, что типы, выведенные Гоголем в пьесе, новы для них и что эту пьесу нельзя так играть, как они привыкли разыгрывать на сцене свои роли в переделанных на русские нравы французских водевилях» (Панаева А. Я. Воспоминания. М., 1972. С. 37).

Интересно свидетельство П. В. Анненкова, подметившего необычную реакцию зала на пьесу: «Уже после первого акта недоумение было написано на всех лицах (публика была избранная в полном смысле слова), словно никто не знал, как должно думать о картине, только что представленной. Недоумение это возрастало потом с каждым актом. Как будто находя успокоение в одном предположении, что дается фарс, большинство зрителей, выбитое из всех театральных ожиданий и привычек, остановилось на этом предположении с непоколебимой решимостью. Однако же в этом фарсе были черты и явления, исполненные такой жизненной истины, что раза два… раздавался общий смех. Совсем другое произошло в четвертом акте: смех по временам еще перелетал из конца залы в другой, но это был какой-то робкий смех, тотчас же и пропадавший; аплодисментов почти совсем не было; зато напряженное внимание, судорожное, усиленное следование за всеми оттенками пьесы, иногда мертвая тишина показывали, что дело, происходившее на сцене, страстно захватывало сердца зрителей» (Анненков П. В. Литературные воспоминания. С. 59–60).

Разительным контрастом с этим, казалось бы, несомненным успехом звучит горькое признание Гоголя: «…“Ревизор” сыгран – и у меня на душе так смутно, так странно… Я ожидал, я знал наперед, как пойдет дело, и при всем том чувство грустное и досаднотягостное облекло меня. Мое же создание мне показалось противно, дико и как будто вовсе не мое» («Отрывок из письма, писанного автором вскоре после первого представления “Ревизора” к одному литератору»).

Гоголь был, кажется, единственным, кто воспринял первую постановку «Ревизора» как провал. Несмотря на настойчивые просьбы А. С. Пушкина и М. С. Щепкина, он отказался от предполагавшегося участия в постановке пьесы в Москве и вскоре уехал за границу. Много лет спустя он писал В. А. Жуковскому из Неаполя: «Представленье “Ревизора” произвело на меня тягостное впечатление. Я был сердит и на зрителей, меня не понявших, и на себя самого, бывшего виной тому, что меня не поняли. Мне хотелось убежать от всего» (из письма от 10 января (н. ст.) 1848 г.). Гоголя не удовлетворило прежде всего несоответствие старых сценических водевильных приемов игры совершенно новому характеру и духу пьесы, не укладывающейся в рамки обычной комедии. Автор настойчиво предупреждал: «Больше всего надобно опасаться, чтобы не впасть в карикатуру. Ничего не должно быть преувеличенного или тривиального даже в последних ролях» («Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как следует “Ревизора”»). В спектакле же, по словам Гоголя, «вышла именно карикатура». Персонажи в исполнении актеров Александринки были настолько смешны – даже чисто внешне, – что зрители воспринимали происходящее на сцене отстраненно. Публика смеялась над теми, кто заведомо смешон, указывая пальцем на пороки и недостатки, которых у себя не находила из-за их чрезмерной выпяченности, утрированности.

Между тем глубинный замысел Гоголя был направлен как раз на противоположное восприятие. Вовлечь зрителя в происходящее на сцене, дать ему почувствовать, что город, выведенный в комедии, в той или иной мере присутствует в каждом городе России, а чувства, страсти и пороки чиновников – в душе каждого из нас – вот главная цель комедии. Гоголь обращается ко всем и каждому. Именно в этом и заключается громадное общественное значение «Ревизора». Устремить зрителя не на «порицанье действий другого, но на созерцанье самого себя» (из письма Гоголя к В. А. Жуковскому от 10 января (н. ст.) 1848 г.) – в этом смысл обращенной к залу знаменитой реплики городничего «Чему смеетесь? Над собою смеетесь!..» и эпиграфа-пословицы «На зеркало неча пенять, коли рожа крива», появившихся позднее, в издании 1842 г., а также своеобразных комментариев к пьесе – «Театрального разъезда» и «Развязки Ревизора».

Отрывок из письма, писанного автором вскоре после первого представления «Ревизора» к одному литератору

Впервые напечатано: Москвитянин. 1841. Ч. 3. Кн. 6.

Посылая С. Т. Аксакову 3 марта (н. ст.) 1841 г. из Рима текст «Отрывка…» и «Двух сцен, выключенных при первом издании как замедлявшие течение пьесы» для второго издания «Ревизора» Гоголь замечал: «Здесь письмо, писанное мною к Пушкину по его собственному желанию. Он был тогда в деревне. Пиеса игралась без него.

Он хотел писать полный разбор ее для своего журнала и меня просил уведомить, как она была выполнена на сцене. Письмо осталось у меня неотправленным, потому что он скоро приехал сам. Из этого письма я выключил то, что, собственно, могло быть интересно для меня и для него, и оставил только то, что может быть интересно для будущей постановки «Ревизора», если она когда-нибудь состоится.

Мне кажется, что прилагаемый отрывок будет нелишним для умного актера, которому случится исполнять роль Хлестакова. Это письмо под таким названием, какое на нем выставлено, нужно отнесть на конец пиесы, а за ним непосредственно следуют две прилагаемые выключенные из пиэсы сцены.

Две сцены, выключенные как замедлявшие течение пьесы

Впервые напечатано: Москвитянин. 1841. Ч. 3. Кн. 6.

Посылая С. Т. Аксакову 3 марта (н. ст.) 1841 г. из Рима текст «Отрывка…» и «Двух сцен, выключенных при первом издании как замедлявшие течение пьесы» для второго издания «Ревизора» Гоголь замечал: «Здесь письмо, писанное мною к Пушкину по его собственному желанию. Он был тогда в деревне. Пиеса игралась без него.

Он хотел писать полный разбор ее для своего журнала и меня просил уведомить, как она была выполнена на сцене. Письмо осталось у меня неотправленным, потому что он скоро приехал сам. Из этого письма я выключил то, что, собственно, могло быть интересно для меня и для него, и оставил только то, что может быть интересно для будущей постановки «Ревизора», если она когда-нибудь состоится.

Мне кажется, что прилагаемый отрывок будет нелишним для умного актера, которому случится исполнять роль Хлестакова. Это письмо под таким названием, какое на нем выставлено, нужно отнесть на конец пиесы, а за ним непосредственно следуют две прилагаемые выключенные из пиесы сцены».

Женитьба

Впервые напечатано: Ревизор. Комедия в пяти действиях. Соч. Н. Гоголя. М., 1841 (первая сцена); Москвитянин. 1841. Ч. 3. Кн. 3 (вторая сцена). См. коммент. к «Отрывку из письма, писанного автором вскоре после первого представления “Ревизора” к одному литератору». Вместе обе сцены впервые напечатаны в приложениях ко второму изданию «Ревизора» (1841).

Впервые напечатано: Сочинения Николая Гоголя. Т. 4. СПб., 1842.

Первые наброски комедии относятся к 1833 г. Она называлась тогда «Женихи», героями ее были помещики, а действие происходило в деревне. По сообщению М. П. Погодина в № 1 «Московского Наблюдателя» за 1835 г., Гоголь читал ему отрывки из пьесы «Провинциальный жених». 4 мая 1835 г. Гоголь вновь прочел комедию у Погодина. Тогда же она получила окончательное название – «Женитьба». Осенью этого года Гоголь намеревался отдать ее в театр, но отказался от своего намерения.

По просьбе М. С. Щепкина он вновь готовил комедию для театра весной 1836 г., однако и на этот раз постановка не состоялась. 30 мая 1836 г. И. И. Сосницкий писал М. С. Щепкину из Петербурга: «“Женитьбу” ты раньше осени не получишь. Николай Васильевич ее взял переделать. Я побранил его за беспечность. Вообрази, что он читал мне пьесу так, как она у него была написана прежде, как и ты знаешь ее. Две прекрасные сцены не могут искупить целой комедии. А комедии-то и нет. Сюжета никакого. Бог знает зачем люди приходят и уходят. Он мне в оправдание говорил, что она у него написана три года назад. Я ему отвечаю, что зритель и критик этого не хочет знать, хоть бы она была писана 10 лет назад, а потребует от вас отчета – почему вторая пьеса еще слабее первой? Ну, он согласился со мною и обещал переделать всю совсем. Я ему дал некоторые смешные идеи об обычаях купеческих невест. Он берет комедию с собою и месяца через два ее вышлет» (Михаил Семенович Щепкин. Жизнь и творчество. М., 1984. Т. 1. С. 311–312).

29 декабря (н. ст.) 1838 г. Гоголь читал «Женитьбу» в Риме на вечере у великого князя Александра Николаевича, о чем в журнале путешествия наследника цесаревича графом В. Ф. Адлербергом была сделана запись: «Вечером 17 декабря господин Гоголь, приобретший уже некоторую репутацию в русской словесности комедией Ревизор, имел честь читать драматическое произведение под названием Женитьба» {Маркина Л. А. Живописец Федор Моллер. М., 2002. С. 34). Запись об этом чтении Гоголя сохранилась также в дневнике B. А. Жуковского: «17(29) декабря, суббота. Вечер у Великого Князя, неудачное чтение Гоголя…» (Дневники В. А. Жуковского//Русская Старина. 1902. № 10–12. С. 448–449).

Работу над «Женитьбой» Гоголь продолжил в 1841 г. Тогда она и была закончена. Премьера комедии состоялась в Петербурге 9 декабря 1842 г., в Москве – 3 февраля 1843 г.

Об отношении Гоголя к браку А. В. Быкова дочь сестры Гоголя Елизаветы Васильевны вспоминала: «Моя мать Елисавета Васильевна была любимою сестрою дяди… И сколько она принесла ему горя своим замужеством! Не думайте, чтобы дядя имел что-либо против отца, нет, он его очень любил и уважал; но в последние годы своей жизни стал относиться к браку вообще враждебно. Брак, по его мнению, был несчастием, от которого он хотел уберечь любимую сестру. “За Олю я покоен, – говаривал дядя о другой своей сестре, Ольге Васильевне, – она замуж не выйдет”. Тетя по-видимому оправдывала надежды брата. Жизнь вела уединенную в нашем родовом имении Васильевке-Яновке, лечила крестьян травами, которые привозил и присылал ей из Петербурга дядя, а в свободное время молилась Богу… Такой образ жизни как нельзя больше был по душе набожному дяде, набожность которого в последнее время его жизни возрастала все более и более. Тетя Оля думали тоже идти в монастырь и намерение ее встретило со стороны дядя сочувствие, но дядя умер, тетя вскоре встретила Головню… Сама стала Головнею… Только третья сестра писателя Анна Васильевна осталась девушкою и ею умерла» (В. Нечто о Гоголе//Новое Время. 1901. 29 сент. Nq 9185. C. 3; см. также: Воспоминания о Гоголе А. В. Быковой//Лит. Вестник. 1902. № 1. С. 133–134).

В комедии, возможно, нашел отражение рассказ И. И. Срезневского о философе Г. С. Сковороде, как тот, влюбившись однажды в хуторянку Лёну, сбежал от нее прямо из-под венца (см.: Срезневский И. И. Майор, майор! Рассказ //Московский Наблюдатель. 1836. Ч. VI. № 2 (Март, кн. II) (цензурное разрешение – 10 апреля 1836 г.). С. 203–238; № 3. (Апрель, кн. I) (цензурное разрешение– 30 апреля 1836 г.). С 435–468; № 4. (Апрель, кн. II). (цензурное разрешение 19 мая). С. 721–736). Гоголь мог прочесть этот рассказ перед самым отъездом за границу в 1836 г.

Драматические отрывки и отдельные сцены с 1832 по 1837 год

10 сентября (н. ст.) 1842 г. Гоголь писал Н. Я. Прокоповичу, занятому в Петербурге изданием его сочинений: «Порядок статей последнего тома ты, я думаю, знаешь. “Ревизор”, потом “Женитьба”… потом на одном белом листе: “Драматические отрывки и отдельные сцены с 1832 по 1837 год”, а на другом, вслед за ним: “Игроки” с эпиграфом, потом всякая пиэса с своим заглавным листом: “Утро делового человека”, “Тяжба”, “Лакейская”, “Сцены из светской жизни” (так первоначально назывался «Отрывок». – И. В., В. В.), “Театральный разъезд после представления новой комедии”». Не получая ответа от Н. Я. Прокоповича, Гоголь 22 октября (н. ст.) 1842 г. отправляет новое письмо, где еще раз излагает порядок следования произведений заключительного тома собрания.

Игроки

Впервые напечатано: Сочинения Николая Гоголя. Т. 4. СПб., 1842.

Первые наброски комедии относятся, вероятно, к 1836 г. 10 сентября (н. ст.) 1842 г., высылая Н. Я. Прокоповичу «Игроков», Гоголь писал: «Я немного замедлил высылкою остальных статей. Но нельзя было никак: столько нужно было сделать разных поправок! Посылаемую ныне “Игроки” в силу собрал. Черновые листы так были уже давно и неразборчиво написаны, что дали мне работу страшную разбирать». В письме от 22 октября (н. ст.) Гоголь просил Н. Я. Прокоповича включить в текст «одно выражение, довольно значительное, именно, когда Утешительный мечет банк и говорит: “На, немец, возьми, съешь свою семерку”. После этих слов следует прибавить: “Руте, решительно руте! просто карта-фоска!” Эту фразу включи непременно. Она настоящая армейская и в своем роде не без достоинства».

В записной книжке Гоголя 1841–1844 гг. находим список карточных терминов, заготовленных, очевидно, для «Игроков». В другую записную книжку, начала 1841–1846 гг., Гоголь заносит объяснения двух слов, встречающихся в комедии: «иора» и «замухрышка» (от последнего слова образована Гоголем мнимая фамилия одного из мошенников; см. коммент. к с. 372).

Премьера «Игроков» состоялась в Москве 3 февраля 1843 г. (в один вечер с «Женитьбой»); в Петербурге – 26 апреля.

Утро делового человека

Впервые напечатано: Современник. 1836. Т. 1; с подзаголовком «Петербургские сцены».

Сцены извлечены Гоголем из задуманной в 1832 г. комедии «Владимир 3-ей степени» («Владимирский крест»). В письме к А. С. Пушкину от 2 марта 1836 г. Гоголь назвал пьесу «Утро чиновника». При жизни Гоголя на сцене не ставилась.

Тяжба

Впервые напечатано: Сочинения Николая Гоголя. Т. 4. СПб., 1842.

Пьеса представляет собой переработку одной из сцен «Владимира 3-ей степени» («Владимирского креста»). 14 октября 1839 г. Гоголь читал «Тяжбу» в доме Аксаковых. Позднее С. Т. Аксаков вспоминал: «…При многих гостях, совершенно неожиданно для нас, объявил Гоголь, что хочет читать. Разумеется, все пришли в восхищение от такого известия, и все соединились в гостиной. Гоголь сел за боковой круглый стол, вынул какую-то тетрадку, вдруг икнул и, опустив бумагу, сказал, как он объелся грибков. Это было начало комической сцены, которую он нам и прочел. Он начал чтение до такой степени натурально, что ни один из присутствующих не догадался, что слышит сочинение» (Гоголь в воспоминаниях современников. С. 118).

И. И. Панаев, присутствовавший на этом чтении, рассказывал, что Гоголь согласился читать только после долгих упрашиваний С. Т. Аксакова: «Он нехотя подошел к большому овальному столу перед диваном, сел на диван, бросил беглый взгляд на всех, опять начал уверять, что он не знает, что прочесть, что у него нет ничего обделанного и оконченного… и вдруг икнул раз, другой, третий… Дамы переглянулись между собою, мы не смели обнаружить при этом никакого движения и только смотрели на него в тупом недоумении. “Что это у меня? точно отрыжка?”– сказал Гоголь и остановился. Хозяин и хозяйка дома несколько смутились… Им, вероятно, пришло в голову, что обед их не понравился Гоголю, что он расстроил желудок… Гоголь продолжал: “Вчерашний обед засел в горле, эти грибки да ботвиньи! Ешь, ешь, просто черт знает, чего не ешь…” И заикал снова, вынув рукопись из заднего кармана и кладя ее перед собою… “Прочитать еще Северную Пчелу, что там такое.” – говорил он, уже следя глазами свою рукопись. Тут только мы догадались, что эта икота и эти слова были началом чтения драматического отрывка, напечатанного впоследствии под именем "Тяжбы”. Лица всех озарились смехом, но громко смеяться никто не стал. Все только посматривали друг на друга, как бы говоря: Каково? каково читает?

”Щепкин заморгал глазами, полными слез."

Чтение отрывка продолжалось не более получаса. Восторг был всеобщий; он подействовал на автора» (Гоголь в воспоминаниях современников. С. 214–215).

Шутку с чтением «Тяжбы» Гоголь повторил (или, вероятнее, предварил) в доме А. Г. и Е. Г. Чертковых. Их дочь С. А. Ермолова поздцее вспоминала: «…Однажды он начал икать и говорил: “чорт возьми, как я у вас объелся, напала икота”, и далее разный вздор.

Да перестаньте же”, – говорят ему. “Что же вы мне мешаете”, – отвечает Гоголь. Оказалось, что это было началом его какой-то повести» (<Бартенев П. И.> Воспоминания С. А. Ермоловой о Гоголе – Из записной книжки «Русского Архива»//Русский Архив. 1909. № 6. С. 301).

Премьера комедии состоялась в Петербурге 27 сентября 1844 г.

Лакейская

Впервые напечатано: Сочинения Николая Гоголя. Т. 4. СПб., 1842.

Сцена восходит к незавершенной комедии Гоголя «Владимир З-ей степени» («Владимирский крест»), создававшейся в 1832–1833 гг.

Работа над отрывком относится к 1839–1840 гг. Премьера состоялась в Одессе 11 февраля 1851 г. во время пребывания там Гоголя.

Отрывок

Впервые напечатано: Сочинения Николая Гоголя. Т. 4. СПб., 1842.

«Отрывок» представляет собой сцены незаконченной комедии «Владимир 3-ей степени» (1832–1833), переработанные в 1840–1842 гг. 26 ноября (н. ст.) 1842 г. Гоголь писал Н. Я. Прокоповичу: «Насчет намерения твоего назвать “Светскую сцену” просто “Отрывком” я совершенно согласен, тем более что прежнее название было выставлено так только, в ожидании другого». Вначале пьеса имела названия: «Сцены из светской жизни», «Сцена из светской жизни».

Впервые «Отрывок» поставлен (под названием «Собачкин») на сцене Александрийского театра в Петербурге 21 апреля I860 г.

Театральный разъезд после представления новой комедии

Впервые напечатано: Сочинения Николая Гоголя. Т. 4. СПб., 1842.

Пьеса написана в апреле – мае 1836 г. под впечатлением первой постановки «Ревизора»; переработана в 1842-м. 27 июля (н. ст.) 1842 г. Гоголь писал Н. Я. Прокоповичу по ее поводу: «Она написана сгоряча, скоро после представления “Ревизора”, и потому немножко нескромна в отношении к автору. Ее нужно сделать несколько идеальней, то есть чтобы ее применить можно было ко всякой пиэсе, задирающей общественные злоупотребления, а потому я прошу тебя не намекать и не выдавать ее, как написанную по случаю “Ревизора”». Спустя полтора месяца, в письме к тому же Прокоповичу от 10 сентября (н. ст.), Гоголь замечал, что пьеса доставила ему много хлопот, но, добавлял он, «она заключительная статья всего собрания сочинений и потому очень важна и требовала тщательной отделки».

Еще через месяц, 22 октября (н. ст.), «статья» наконец была закончена и выслана в Петербург Н. Я. Прокоповичу.

Пьеса представляет собой своеобразный ответ Гоголя критикам «Ревизора». В нее вошли некоторые отзывы о комедии, печатавшиеся в журналах и газетах, – как отрицательные, так и положительные. Высоко оценил «Театральный разъезд» В. Г. Белинский.

«В этой пьесе, поражающей мастерством изложения, – писал он, – Гоголь является столько же мыслителем-эстетиком, глубоко постигающим законы искусства, которому он служит с такою славою, сколько поэтом и социальным писателем» (Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. Т. 6. С. 384).

«Театральный разъезд» Гоголь для сцены не предназначал.

Однако к 50-летию со дня смерти писателя, 20 апреля 1902 г., пьеса была поставлена в Мариинском театре в Петербурге.

Позднейшие дополнения к «Ревизору»

В настоящем разделе помещаются два приложения к «Ревизору», написанные Гоголем в 1846–1847 гг. и оставшиеся неопубликованными при жизни писателя.

Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как следует «Ревизора»

Впервые напечатано Н. С. Тихонравовым в кн.: «Ревизор. Первоначальный сценический текст…». М., 1886. Написано ок. 1846 г.

Предуведомление

Впервые напечатано: Николай М./ Записки о жизни Н. В. Гоголя. СПб., 1856. Т. 2.

Написано в 1846 г. Предназначалось для благотворительного издания «Ревизора с Развязкой» (см. коммент. к «Развязке Ревизора»).

Развязка Ревизора

Впервые напечатано: /Гоголь Н. В./ Сочинения. Т. 5. М., 1856. Написано в 1846 г. «Развязкой Ревизора» Гоголь предполагал сопроводить новое издание комедии. 24 октября (н. ст.) 1846 г. он писал С. П. Шевыреву: ««Ревизор» должен быть напечатан в своем полном виде, с тем заключением, которое сам зритель не догадался вывесть. Заглавие должно быть такое: «Ревизор с Развязкой. Комедия в пяти действиях с заключением. Соч. Н. Гоголя. Издание четвертое, пополненное, в пользу бедных». Играться и выйти в свет «Ревизор» должен не прежде появления книги «Выбранные места»: иначе все не будет понято вполне». В тот же день Гоголь писал М. С. Щепкину: «…вы должны взять в свой бенефис «Ревизора» в его полном виде, то есть следуя тому изданию, которое напечатано в полном собрании моих сочинений, с прибавлением хвоста, посылаемого мною теперь». Две недели спустя, 2 ноября (н. ст.), Гоголь обращается с просьбой к П. А. Плетневу: «В Петербург приедет Щепкин хлопотать о постановке «Ревизора»… Прими Щепкина как можно получше… А «Ревизора»… поднеси… на процензурованье… присоединивши к тому и «Развязку Ревизора»… «Ревизор» должен выйти вдруг разом и в Петербурге, и в Москве, в двух изданиях (на московском выставится четвертое, на петербургском – пятое)… От графини Анны Михайловны Виельгорской ты получишь «Предуведомленье к Ревизору», из которого узнаешь, каким бедным собственно принадлежат деньги за «Ревизора» и каким образом должна быть им произведена раздача».

В тот же день 2 ноября (н. ст.) 1846 г. Гоголь послал графине А. М. Виельгорской и С. П. Шевыреву упомянутое «Предуведомленье…», которое предполагал поместить в начале книги.

«Развязка Ревизора» не получила разрешения театральной цензуры. «Что же касается собственно до пиесы, – писал А. М. Гедеонов (директор петербургских императорских театров) в ноябре 1846 г. П. А. Плетневу, – то по принятым правилам при Императорских театрах, исключающих всякого рода одобрения артистов – самими артистами, а тем более венчания на сцене, она в этом отношении не может быть допущена к представлению» (Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым. Т. 1. СПб., 1896. С. 961–962). В свою очередь Плетнев извещал Гоголя 21 ноября 1846 г.: «Твою пьесу «Развязка ревизора» пропустили, но только к печатанию, а не к представлению, затем что увенчивать на сцене артисты товарища своего, по правилам нашей дирекции, не имеют права…».

Возможно, создавая сцену увенчания «первого комического актера», Гоголь руководствовался своими парижскими впечатлениями, о которых писал 25 января (н. ст.) 1837 г. Н. Я. Прокоповичу: «Я был не так давно в Theatre Francais (Французском театре. – И. В.у В. В.)у где торжествовали день рождения Мольера… В этом было что-то трогательное. По окончании пьесы поднялся занавес: явился бюст Мольера. Все актеры этого театра попарно под музыку подходили венчать бюст. Куча венков вознеслась на голове его. Меня обняло какое-то странное чувство. Слышит ли он и где он слышит это?..»

Данное Гоголем в «Развязке Ревизора» истолкование уездного города как «душевного города», а его чиновников как воплощения бесчинствующих в нем страстей, сделанное в духе святоотеческой традиции, явилось неожиданностью для современников и вызвало неприятие. М. С. Щепкин, которому предназначалась роль Первого комического актера, прочитав новую пьесу, отказался играть в ней. 22 мая 1847 г. он писал Гоголю: «…до сих пор я изучал всех героев «Ревизора» как живых людей… Не давайте мне никаких намеков, что это-де не чиновники, а наши страсти; нет, я не хочу такой переделки: это люди, настоящие живые люди, между которыми я взрос и почти состарился… Вы из целого мира собрали несколько лиц в одно сборное место, в одну группу, с этими людьми в десять лет я совершенно сроднился, и вы хотите их отнять у меня».

Между тем гоголевское намерение вовсе не предполагало того, чтобы сделать из «живых людей» – полнокровных художественных образов – некую аллегорию. Автор только обнажил главную мысль комедии, без которой она выглядит как простое обличение нравов. «“Ревизор” – “Ревизором”, – отвечал Гоголь М. С. Щепкину около 10 июля (н. ст.) 1847 г., – а примененье к самому себе есть непременная вещь, которую должен сделать всяк зритель изо всего, даже и не “Ревизора”, но которое приличней ему сделать по поводу «Ревизора”».

Столкнувшись с неприятием «Развязки» в кругу друзей, Гоголь отказался от ее публикации. Задуманное им издание «Ревизора» с «Развязкой» в пользу бедных не состоялось.

«Развязка Ревизора» органически вытекает из всего предшествующего творчества Гоголя. Об этом свидетельствует тот факт, что идеи, высказанные здесь, были изложены ранее Гоголем – почти в той же последовательности – в одиннадцатой главе «Мертвых душ» за пять лет до написания пьесы (см. коммент. в изд.: Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 9 т. Т. 3–4. С. 553–554). Значение «Развязки» оказывается, таким образом, гораздо шире, чем просто истолкование «Ревизора», она представляет собой некий автокомментарий ко всему гоголевскому творчеству.

Одной из главных причин неприятия Щепкиным гоголевской «Развязки Ревизора» являлась близость Щепкина к партии «западников». С В. Г. Белинским, например, в 1846 г. Щепкин совершил даже продолжительную поездку в Одессу и в Крым. 29 мая 1846 г. С. Т. Аксаков писал сыну Ивану по поводу посещения в Калуге М. С. Щепкиным и В. Г. Белинским А. О. Смирновой: «Как мне досадно, что я не предупредил Ал<ександру> Ос<иповну> насчет Белинского и даже Щепкина: жаль, что ты этого не сделал. Мне больно, что она допустила их, наравне с тобою, в свое короткое общество и удостоила Белинского спора, когда следовало только сказать, что она не хочет слушать его мнений об этом предмете. Щепкин тоже довольно гадок и еще больше смешон, проповедуя отчаянные западные идеи, как я слышал» (Аксаков И. С. Письма к родным. 1844–1849. М., 1988. С. 629–630). 1 июля 1846 г. И. С. Аксаков отвечал отцу: «…Я сказал ей свое мнение о Белинском и о Щепкине (тенденцию сего последнего я давно знаю, но он при мне об этом ни слова)…» (Там же. С. 262). В свою очередь, С. П. Шевырев 14 июня 1847 г. сообщал Гоголю о М. С. Щепкине: «Он, как думаю, находится под разными влияниями издателей “Современника», тебе не сочувствующих. В нем есть какая-то перемена не совсем в его выгоду как художника и как старика».

Близость Гоголя и Щепкина, находившегося в постоянных дружеских отношениях с представителями западнической партии – В. Г. Белинским, Т. Н. Грановским, А. И. Герценом, Н. П. Огаревым, М. А. Бакуниным, И. С. Тургеневым, И. И. Панаевым и др., – не следует преувеличивать. В доме земляка М. С. Щепкина Гоголь нередко встречал людей, взгляды которых не разделял. Князь А. И. Урусов, в частности, свидетельствовал: «Все, что было лучшего в мыслящей России, не миновало общества и знакомства М. С. Щепкина. Пушкин питал к нему дружеское расположение. Рукою великого поэта написаны первые строки “записок актера Щепкина”, которые он тогда же начал, по настойчивым убеждениям Пушкина. С Лермонтовым Михаил Семенович сблизился во время недолгого пребывания его в Москве, перед смертью. Дружба Щепкина и Гоголя известна всем, кто читал письма последнего. Белинский, Кудрявцев, Грановский были в доме Щепкина своими людьми. За тем же столом сиживали Герцен, Огарев и Бакунин. Горячее чувство связывало покойного с Шевченкой. Словом, от Пушкина до Тургенева, в его гостиной сходились люди самых противоположных направлений…» (<Урусов А. И., князь>. Русская сцена. Кончина Щепкина//Библиотека для Чтения. 1863. Июль. С. 120).

Примечательно, однако, что М. С. Щепкин, съездивший в 1853 г. в Лондон к А. И. Герцену– подобно тому, как это сделал позднее, в 1857 г., художник А. А. Иванов, – в свою очередь, не был удовлетворен встречей с издателем «Колокола», призывал его прекратить эту газету и уехать в Америку. (Щепкин привозил и читал тогда же Герцену сохранившиеся главы второго тома «Мертвых душ».) Несмотря на высказанное в 1847 г. неприятие «Развязки Ревизора», позднее, после кончины Гоголя, Щепкин, по-видимому, пересмотрел свое отношение к этой пьесе. В 1852 г. Г. П. Данилевский сообщал: «Недавно… мы имели случай присутствовать при чтении М. С. Щепкиным у одного из здешних литераторов неизданной пьесы Гоголя «Развязка Ревизора». В двух местах при чтении слезы нашего гениального комика, выведенного под собственным именем в числе действующих лиц, прерывали чтение. В других местах всеобщий смех покрывал слова его не раз. Особенно комически вышло в чтении место, где один из судей «Ревизора», обращаясь попеременно то к одному действующему лицу, то к другому, то наконец ко всей публике, спрашивает: «Разве у меня рожа крива? крива разве у меня рожа?” Последнее лирическое место, последняя ария этой маленькой оперы, если можно ее так назвать: “Отдадим смеху его прежнюю силу! – вызвала единодушный восторг» (<Данилевский Г. П.> Д. Петербургская жизнь. (Письма в редакцию «Московских Ведомостей»)//Московские Ведомости. 1852. 23 сент. № 115. Литературный отдел. С. 1189).

Вторая редакция окончания «Развязки Ревизора»

Впервые напечатано в кн.: Гоголь Н. В. Сочинения. 10-е изд. Т. 6. М.; СПб., 1896.

Написано в 1847 г. В этой редакции Гоголь уточняет свою позицию в ответ на упреки друзей, в первую очередь М. С. Щепкина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю