355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Шанский » Фразеология современного русского языка » Текст книги (страница 11)
Фразеология современного русского языка
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 03:38

Текст книги "Фразеология современного русского языка"


Автор книги: Николай Шанский


Жанр:

   

Языкознание


сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

существительное душа в исходно устойчивом сочетании слов за душой

нет ни копейки (затем ни копейки заменилось более общим

ничего) обозначает 'ямочку, расположенную между

ключицами на шее'. Душой это углубление было названо в свое время

потому, что – по народным представлениям – именно здесь

помещалась душа. Возникновение в языке данного

фразеологизма связано с существовавшим ранее обычаем хранить

деньги на груди, «за душой».

Такое же значение имеет имя существительное душа и в

фразеологическом обороте (у него) душа нараспашку,

представляющем собой образную характеристику искреннего,

откровенного и чистосердечного человека. В момент

возникновения устойчивое сочетание слов (у него) душа нараспашку

обозначало человека с расстегнутым воротом рубахи и,

следовательно, с обнаженной душой, не боящегося показать, что у

него за пазухой. Ср. с открытым забралом 'честно, открыто'

145

(забрало 'передняя часть шлема, опускаемая на лицо для его

защиты в сражении').

Задачи этимологического анализа фразеологических

оборотов сложны и многообразны. Этимологическая работа требует

не только глубокого и всестороннего исследования языковых

и исторических фактов, но и разработки целого ряда

общетеоретических проблем этимологии в целом.

ФРАЗЕОЛОГИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

§ 64. Фразеологический оборот и синонимичное

ему слово

Наиболее характерные фразеологические обороты

эквивалентны по своему значению отдельному слову, но отличаются

от слова в первую очередь экспрессивно-стилистической

окраской; ср.: как пить дать – наверняка; у чёрта, на

куличках – далеко; медвежий угол – захолустье; камень

преткновения – препятствие; обвести вокруг пальца —

обмануть; держать экзамен – экзаменоваться.

Среди фразеологических оборотов, синонимичных слову,

особое внимание привлекают две группы: 1) фразеологизмы,

которые включают слова, являющиеся синонимами по

отношению к фразеологизму в целом; ср.: городить вздор —

городить; вавилонское столпотворение – столпотворение;

2) фразеологизмы, которым синонимичны слова, являющиеся

родственными компонентами фразеологизма; ср.: зажмурить

глаза – зажмуриться; вести беседу – беседовать;

зачётная книжка – зачётка.

Фразеологические обороты такого рода требуют

специального рассмотрения не только сами по себе, для выяснения их

специфических свойств в современном русском литературном

языке, но и для решения целого ряда важнейших проблем

русского словообразования и этимологии. Именно изучение таких

устойчивых сочетаний слов, как давать обещание; вогнать в

гроб; чучело гороховое (ср.: обещать, угробить, чучело),

позволяет понять, каково реальное происхождение многих слов,

в каких связях и соотношениях могут находиться слова и

фразеологизмы как значимые языковые единицы.

146

В самом деле, если рассмотреть такие устойчивые сочета1

ния слов, как принимать решение; пойти на лад; клевать

носом; носить на руках, то (хотя все они образованы по

одной модели «глагол + имя существительное» и эквивалентны

слову; ср.: принимать решение – решать; пойти на лад —

наладиться; клевать носом – дремать; носить на руках —

обожать) можно заметить, как по-разному их целостное

значение соотносится со значениями составляющих их

компонентов. В фразеологизмах клевать носом и носить на руках оба

компонента являются смыслообразующими, хотя клевать и

носить являются стержневыми компонентами, а носом и на

руках – зависимыми. Все члены этих фразеологизмов

семантически равноправны.

В фразеологических оборотах принимать решение (ср.

решать) и пойти на лад (ср. наладиться)

смыслообразующими являются зависимые компоненты решение и на лад. Что

же касается стержневого компонента, то он выражает лишь

чисто грамматические значения, собственно, то же самое, что

в словах решать и наладиться обозначается морфемами

а-ть и на-ить– (ср.: решить, решил; наладилось,

наладиться, налажу и т. д.). Иными (по сравнению со связями между

фразеологизмами клевать носом; носить на руках и словами

дремать, обожать) будут и соотношения между

фразеологизмами принимать решение и пойти на лад и синонимичными

им словами решать и наладиться в стилистическом плане,

так как эти фразеологизмы четко воспринимаются нами как

параллельные (по отношению к словам) обозначения

описательного характера.

Однако основным, что резко различает эти два типа

фразеологических оборотов, эквивалентных слову, является

происхождение их синонимичности тому или другому слову. В то

время как возникновение фразеологизмов клевать носом и

носить на руках и синонимичных им слов дремать и обо-

жать представляет собой различные, не связанные между собой

процессы, возникновение фразеологизмов принять решение и

пойти на лад и синонимичных им слов решать и наладиться

можно определить (и для целого ряда случаев это будет

исторически верно) как перекрещивающиеся процессы

образования фразеологизмов и слов.

147

Действительно, ясно, что фразеологические обороты

клевать носом и носить на руках и эквивалентные им слова

дремать и обожать возникли в русском языке совершенно

самостоятельно. Что же касается фразеологизмов принять

решение и пойти на лад и слов решать и наладиться, то

неясно, фразеологизм ли представляет собой описательное

«разложение» слова или, наоборот, слово является результатом

«сжатия» в одну лексическую единицу фразеологизма. В

частности, совершенно не связаны в своем возникновении в

русском языке глагол решать и синонимичный ему фразеологизм

принять решение: слово в современном значении было

заимствовано русским языком из старославянского языка,

фразеологизм является точной фразеологической калькой XVIII в.

фр. prendre une resolution.

§ 65. Способы образования слов на основе

фразеологических оборотов

Так как слова состоят из морфем, в то время как

фразеологические обороты состоят из слов, то кажется логичным, что

возможен только один путь – от слова к фразеологизму. Этим

прежде всего и объясняется недостаточная разработка

вопроса о роли фразеологизмов в формировании лексической

системы языка. Между тем наблюдения показывают, что многие

фразеологизмы по отношению к синонимичным им словам

являются не вторичными, а исходными. Так, слово наладиться

возникло на основе синонимичного ему фразеологизма пойти

на лад; угробить – на основе вогнать в гроб; болтать

'говорить пустяки' – на основе болтать языком; чучело (в

переносном значении) – на основе чучело гороховое;

головомойка – на основе мыть голову.

На анализе некоторых особенностей и частных случаев

«сжатия» фразеологических оборотов в слова следует остановиться

специально. Ведь многие словообразовательные процессы до

сих пор трактуются упрощенно именно потому, что в

историческом аспекте производное слово рассматривается вне того

словесного окружения, в котором употребляется

производящее слово. Анализируя образование слова на основе

фразеологизма, следует учитывать, на основе всего фразеологизма

148

или какой-либо его части образуется слово и с помощью

какого способа словообразования.

Фразеологический оборот может быть представлен в

производном слове как целиком, так и какой-либо частью, опреде-*

ляющей значение фразеологизма. Например, слова

вездесущий и зарплата возникли, хотя и различными путями, на

основе целых фразеологизмов: слово вездесущий – на основе

фразеологизма везде сущий, первоначально обозначавшего

"везде существующий бог1; слово зарплата – путем сложения

сокращенной и полной основ на базе устойчивого сочетания

слов заработная плата. Что касается слов угробить,

городить, винтовка, осточертеть, столпотворение, сыщик, то

они образовались на основе отдельных компонентов

фразеологических оборотов: угробить – на основе слова гроб (из

вогнать в гроб); городить – на основе слова городить [из

городить вздор (чепуху) 'болтать вздор'; ср.: Вы, как мальчишка,

всегда городите чёрт знает что (Ч.)]; винтовка – на

основе слова винтовое (из винтовое ружьё); осточертеть —на

основе слов сто чертей (из надоесть, как сто чертей);

столпотворение – на основе слова столпотворение (из

вавилонское столпотворение); сыщик – на основе слова сыщик

(из сыщик разбойных дел).

С точки зрения способа словообразования, с помощью

которого слова образуются на основе фразеологических

оборотов, можно выделить следующие группы слов: 1) слова,

возникшие на основе фразеологизма в результате опущения

некоторых его компонентов; 2) слова, возникшие на основе

фразеологизма в результате слияния его компонентов в

целостную лексическую единицу; 3) слова, возникшие на основе

фразеологизма с помощью того или иного морфологического способа

словообразования.

Слова, возникшие на основе фразеологических оборотов в

результате опущения некоторых их компонентов, можно

интерпретировать как лексические единицы, образованные с

помощью лексико-семантического или морфолого-синтаксическо-

го способа словообразования. Это зависит от того, на основе

какого – стержневого или зависимого – компонента

фразеологизма возникает равнозначное ему слово. Если значение,

которое ранее было присуще всему фразеологизму, получает

стержневой компонент, в язык*.– появляется новое омонимическое

образование (лексико-семантический способ словообразования).

Если значение, ранее присущее всему фразеологизму,

получает зависимый компонент, в языке появляется новое омомор-

фемное образование (переход одной части речи в другую,

т. е. особый вид лексико-семантического способа

словообразования, называемый по традиции морфолого-синтаксическим).

Так лексико-семантическим путем, в результате опущения

зависимых компонентов фразеологических оборотов чучело

гороховое; воспрянуть духом; болтать языком; разрешиться

от бремени; помешаться в уме; перегнуть палку возникли

слова чучело, воспрянуть, болтать, разрешиться,

помешаться, перегнуть, имеющие то же значение, что и

фразеологизм в целом (речь идет именно о тех значениях слов, которые

совпадают со значениями соответствующих фразеологизмов;

эти же слова в других значениях, например болтать

Двигать', существовали в языке до возникновения

фразеологизмов или наряду с ними). Если же взять такие слова, как

мостовая, портной, то они будут иллюстрировать образование

слов морфолого-синтаксическим путем, так как они возникли

на основе фразеологизмов мостовая улица и портной

мастер в результате концентрации значения фразеологизма на

зависимом компоненте.

Слова, возникшие на основе фразеологических оборотов в

результате «сжатия» составляющих их слов в одно слово,

представляют собой лексические единицы, образованные с

помощью лексико-синтаксического способа словообразования:

сегодня < сего дня; сальто-мортале < сальто мортале;

кровопролитие < крови пролитие (с последующим

аналогическим о вместо первоначального и по образцу сложных слов

на о/е); намедни < ономь дьни 'того дня'.

Особенно многочисленны и разнообразны слова, возникшие

на основе фразеологических оборотов с помощью

морфологических способов словообразования: сложения (в том числе и суф-

фиксированного), а также суффиксального и суффиксально-

префиксального. Например: госэкзамены < государственные

экзамены; вуз < высшее учебное заведение; скалозуб <

скалить зубы; пустопорожний < переливать из пустого в

порожнее; костить < перемывать кости; зажмуриться <

зажмурить глаза; смотаться < смотать удочки; дурачить

< дурака валять; огорошить < сыпать, как горох; насоба-

150

читься < собаку съел; баклушничать < бить баклуши;

чураться < чур меня; одурачить < оставить в дураках.

На основе фразеологических оборотов образуются слова

различных лексико-грамматических разрядов: 1) сложные

существительные, возникшие на основе фразеологизма в целом:

кривотолки, общежитие; 2) суффиксальные существительные,

возникшие на основе имени прилагательного в

фразеологизмах модели «имя прилагательное + имя существительное» с

помощью различных субстантивирующих суффиксов (в

первую очередь суффиксов -/са, -ик): винтовка, зачётка,

грузовик, материк; 3) сложные существительные, возникшие на

основе фразеологизмов модели «имя прилагательное + имя

существительное» путем сложения сокращенной основы

первого компонента и полной основы второго: стенгазета,

партактив; 4) сложносокращенные существительные: загс, МГУ,

кожимит (< имитация кожи), ГОСТ (< государственный

стандарт), ликбез (< ликвидация безграмотности), самбо

(< самозащита без оружия), лавсан (< лаборатория

высокомолекулярных соединений Академии наук СССР), бомж

(< без определенного места жительства); 5) имена

существительные, возникшие на основе субстантивных компонентов

фразеологизмов с помощью лексико-семантического способа

словообразования в результате эллипсиса остальных

компонентов и концентрации значения всего фразеологизма на

имени существительном: канитель 'проволочки' (тянуть

канитель) столпотворение 'толпа, шум и беспорядок при большом

стечении народа' (< вавилонское столпотворение); 6)

сложные прилагательные, возникшие на основе всего

фразеологизма или его части путем сложения: пустопорожний,

вековечный, железнодорожный, красногвардейский; 7) глаголы,

возникшие на основе глагольных компонентов фразеологизмов

с помощью лексико-семантического способа словообразования

в результате эллипсиса его остальных частей и концентрации

значения всего фразеологизма на глаголе: болтать Говорить

пустяки1 (< болтать языком), разрешиться (<

разрешиться от бремени), переживать (< переживать горе); 8)

глаголы, возникшие на основе субстантивной части фразеологизма

1 В свободном сочетании слов, давшем этот фразеологизм, слово

канитель значит 'тонкая металлическая нить для вышивания*.

151

с помощью суффиксального или

суффиксально-префиксального способа словообразования: канителить (< тянуть

канитель), осточертеть (< надоесть, как сто чертей); 9)

глаголы, возникшие на основе глагольной части фразеологизмов

модели «глагол + имя существительное» с помощью

агглютинативного суффикса -ся: зажмуриться, смотаться; 10)

слова различных лексико-грамматических разрядов, возникшие в

результате «сжатия» фразеологизма в слово: кровопролитие

(< крови пролитие), дорогостоящий, сегодня, спасибо (<

спаси бог), восвояси (< во своя вьси, где вьсь 'село, деревня1),

чтобы (< что бы).

§ 66. Слова, образованные на основе

фразеологических оборотов

Как видим, образование лексических единиц на основе

фразеологических оборотов происходит по-разному: используются

не только различные способы словообразования, но и

различные «образующие основы» (от фразеологизма в целом до

какого-либо одного его компонента, иногда не очень выразительного).

Если иметь в виду, что довольно часто такие «фразеологизо-

ванные» слова – по целому ряду причин (в первую очередь

словообразовательного и лексического характера) – меняют

свою исходную структуру, то станет понятно, почему

«фразеологическое» происхождение слов в отдельных случаях

совершенно не ощущается и вскрывается только с помощью

этимологического анализа. Например, имя существительное добродетель,

заимствованное русским языком из старославянского,

образовалось путем сложения на основе фразеологического оборота

добрая д*йтель 'доброе дело' (ср. в рукописи XIV—XV вв.:

Вънегда diwaeuiu добрую д*Ётель, радуйся, но не гордися).

Слово д^тель – суффиксальное образование от д*кть с тем

же значением, произведенного с помощью суффикса -ть (< *//

< *tei) от той же основы, что и д*Ьяти 'делать', д*йло.

Иным не только по значению и грамматическим свойствам,

но и по образованию является слово благодетель, возникшее

в старославянском языке на основе фразеологического

оборота, с тем же корнем во второй части сложения и

синонимичными первыми частями (добро – благо). Это имя существи-

152

тельное возникло в результате «сжатия» фразеологизма благо

д'бтель 'делающий добро' т. е. слияния в одно слово наречия

и имени существительного со значением действующего лица

(д^тель образовано с помощью суффикса -тель от той же

основы C*4-, что и д*кть – дело).

Интересный пример «фразеологического» словообразования

представляет собой слово общежитие. Л. Я. Боровой считает,

что это слово было во второй половине XVIII в. неологизмом,

созданным переводчиками «для обозначения нового,

отчетливо политического понятия»2. Однако имя существительное

общежитие встречается уже в памятниках XV—XVI вв.

Возникло оно в качестве целостной лексической единицы по модели

сложных слов с соединительной гласной о/е путем «сжатия»

фразеологического оборота общее житие (ср.: А после ихъ

завелъ монастырь той и в немъ общее житие преподобный

игумен Зосима...). Этот фразеологизм был заимствован из

старославянского языка3. О промежуточном звене в виде

сращения свидетельствуют формы типа общежитие, общяжития,

общемужитию (ср. в текстах XIV в.: Братъ н'бкии живяше

въ общемъ житьи... Общему житию н*Ькто б^начаяьникъ).

Первоначальное значение этого слова (а раньше —

фразеологизма) – 'порядок монашеской жизни, по которому иноки имеют

все общее', 'монастырское общежитие, проживание вместе'

(в противоположность отшельничеству). Отсюда развились как

абстрактное значение 'общественный быт, обиход', так и

предметное – 'помещение для совместного проживания людей,

обычно работающих на одном предприятии или обучающихся

в одном учебном заведении'. В определенных стилистических

целях возможно народноэтимологическое «разложение» слова

общежитие в предметном значении на два компонента

исходного фразеологизма: Мама, я в Мурманском учусь на учи-

тельницу и живу в общем житии (Е. Т.).

На основе фразеологического оборота старый жилец

(ср. в «Новгородских писцовых книгах» XVI в.: Старый жи-

лецъ Степанко Ивановъ скорнякъ) возникло путем

сложения ныне устаревшее имя существительное старожилец. Про-

1 Калька гр. euergete's.

2 Боровой J1. Я. Путь слова. М., 1974, с. 464.

3 Калька гр. koinobios 'общежитие, совместная жизн*,'.

153

изводными от него являются старожильческий – образовано

с помощью суффикса -еский (ец/ч) и старожил —

образовано посредством обратного способа словообразования (ср.: мла-

день -> младенец = старожил <– старожилецI.

Очень древним, общеславянским по времени образования,

является слово беседа, возникшее в результате «сжатия»

в одно слово фразеологического оборота без с&да Снаружи

сидение' (первоначально без с^да > бессйда > бесбда >

беседа). Это имя существительное сначала имело значение

'сидение снаружи', т. е. перед домом. Слово без имеет в исходном

фразеологизме без ctda старое, наречное значение 'снаружи'.

Современное значение имени существительного беседа

развилось в результате переноса названия с одного действия (сидб-

ние) на другое (разговор), так как, отдыхая около дома, люди в

это время разговаривали друг с другом. В результате того же

процесса у слова беседа появилось и переносное значение

'скамья', известное в древнерусском языке и фольклоре (ср. в

былинах: На беседе сидит Купав молодец), которое

сохранилось в производном от него имени существительном беседка

(ср. диал. беседка 'сиденье, лавка за воротами или в сенях').

Результатом «сжатия» фразеологического оборота повилая

трава, в диалектах еще употребительного, является имя

существительное повилика. Оно возникло на основе

фразеологизма повилая трава с помощью того же суффикса -ик(а),

посредством которого были образованы (также на основе

фразеологизмов) слова черника (ср. польск. czarne jagody),

пьяника 'голубика' (ср. диал. пьяная ягода), земляника (ср. нем.

Erdbeere), диал. дурника (ср. дурная трава) и др. Слово

повилая выступает как суффиксальное образование

(суффикс -л-) от глагола повить – префиксального производного

от слова вить. Таким образом, выясняется, что повилика (ср.

названия того же корня в диалектах – повой, повитель и др.)

получила название по своей способности виться.

Имя существительное головомойка, как устар. головомы-

тье, возникло с помощью сложносуффиксального способа

словообразования на основе фразеологического оборота голову мыть

'ругать, давать нагоняй, журить'2. Этот фразеологизм в насто-

1 См.: Шанский Н. М. Очерки по русскому словообразованию. М., 1968.

2 Калька нем. den Kopf waschen.

154

ящее время заменился фразеологическими единствами

намылить голову и задать головомойку1.

На основе фразеологического оборота лежать на боку

путем сложения было образовано слово лежебока, а на основе

фразеологизма горе мыкать – с обратным порядком

расположения компонентов – имя существительное горемыка. Имя

прилагательное злободневный 4важный, существенный для

настоящего момента' возникло с помощью сложносуффиксально-

го способа словообразования на основе заимствованного

древнерусским языком из старославянского языка фразеологизма

довлеет дневи злоба его 'хватает для каждого дня его

заботы' (ср. совр. злоба дня).

Глагол взбелениться образован с помощью суффиксально-

префиксального способа словообразования на основе имени

существительного белена, являвшегося компонентом

фразеологического оборота белены объелся. Наречие навеки и имя

прилагательное вековечный возникли на основе

фразеологизма на веки вечные: правда, в первом случае было отброшено

определение, а предлог и имя существительное слилисьв одно

слово, а во втором – был отброшен предлог, а имя

существительное и имя прилагательное образовали сложное слово. Эти

образования представляют собой один из немногочисленных

примеров морфемной тавтологии в пределах одного и того же

слова.

Имя существительное материк возникло в результате

«сжатия» фразеологического оборота матерая земля 'твердая земля,

суша1, который в диалектах еще употребляется. Слово

скалиться представляет собой один из глаголов, в которых

агглютинативный суффикс 'СЯ, с помощью которого они

образованы (ср.: надуться < надуть губы; теряться < терять

голову ), как бы заменяет выраженный именем

существительным зависимый компонент фразеологизма. Оно возникло на

основе фразеологизма скалить зубы, где глагол скалить

этимологически является производным (с помощью

суффикса -ить) от имени существительного скала в устаревшем

значении 'щель' (ср. польск. skalina 'щель, трещина') и буквально

1 Фразеологизм задать головомойку возник на основе устойчивого

сочетания слов задать баню, в свою очередь восходящего к фразеологизму задать

пару.

155

значит 'делать щель* (как и диал. ощеливаться). По корню

слова скала и щель являются родственными (ср. оскомина и

щемить): ск перешло в щ перед е.

Слово тимофеевка (ср.: двустволка, помойка, касторка,

антоновка, винтовка, овсянка, вечёрка, тушёнка,

фугаска, сгущёнка, стёганка) возникло на основе

фразеологического оборота тимофеева трава 'кормовая трава Phheum pra-

tenseM. Такого же происхождения имя существительное

водянка (из водяная болезнь или водяной недуг; ср. др.-русск.

водный недугъ, водный трудъ, водяная болезнь: Потапий

водный трудъ помазаниемъ масла исц4ми Боленъ бысть

воднымъ недоугом; Когда печень и селезенекъ засоритца и

от того зарождаетца цынга или водяная или желтая бо-

л^знь). Подобного рода, вероятно, и слово копейка,

возникшее на основе устойчивого сочетания слов деньга копейная

(ср. аналогичное образование московка < деньга московская)

с помощью суффиксации (суффикс -ко) от основы имени

прилагательного копейная.

§ 67. Возникновение фразеологических оборотов

на основе «разложения» слов

Существование рядом с фразеологическими оборотами

эквивалентных им «однокорневых» слов объясняется не только

процессом появления на основе фразеологизмов

синонимичных и генетически родственных им слов. Оно может быть

обусловлено и другими факторами: 1) самостоятельным

возникновением в языке независимых по отношению друг к другу слов

и фразеологизмов и 2) процессом «разложения» слова на

компоненты, составляющие устойчивое сочетание слов.

Так, синонимы хранить молчание – играть в молчанку —

молчать возникли в русском языке в силу того, что рядом

с исконно русским глаголом молчать в книжной речи появи-

1 Ср. использование этого фразеологизма как свободного сочетания слов в

комических целях: – Что ж здесь моё} —Да всё,– ответил голова,– вот

тимофеева трава... – Мошенник). – тот [помещик] вскричал,– ты

поступил преступно] Корысть мне недоступна; чужого не ищу; люблю свои

права] Мою траву отдать, конечно, пожалею; но эту возвратить немедля

Тимофею] (К. Пр.).

156

лась фразеологическая калька лат. silentium servare, а в

разговорном языке – фразеологическое единство играть в молчанку

(из свободного сочетания слов играть в молчанку, где мол-

чанка 'молчание'I.

Иного рода синонимы наводить чистоту – чистить.

Фразеологизм наводить чистоту возник рядом с глаголом

чистить в результате «разложения» глагола, т. е. в

результате процесса, прямо противоположного возникновению слова

на основе фразеологизма. Ср. также: загудеть > дать гудок;

восторгаться > приходить в восторг; бороться > вести

борьбу; беседовать > проводить беседу; снижаться > идти

на снижение; напасть > совершить нападение; обязаться

> дать обязательство; ошибиться > впасть в ошибку;

известить > поставить в известность; ударить > нанести

удар.

Подавляющее большинство фразеологических оборотов,

входящих в синонимические связи с «однокорневыми»

словами, имеют яркую стилистическую окраску книжности и четко

осознаются как перифрастические. Однако есть среди них и

такие, которые характеризуют разговорно-бытовую речь:

всхрапнуть > задать храповицкого и т. п. Фразеологические

перифразы, представляющие собой результат «разложения»

глаголов на формальные (глагол) и лексические (имя

существительное) компоненты фразеологизма, выступают как одно

из заметных и ярких явлений русского литературного языка

советской эпохи.

Заметим, кстати, что фразеологические обороты,

построенные как поэтические перифразы, выступают всегда в виде

воспроизводимых описательных конструкций образного характера.

Они могут быть и развернутыми обозначениями предметно-

логических понятий: дар слова; подруга жизни и

фразеологизмами, представляющими собой эмоционально-оценочные

эвфемизмы, в которых предметно-логическое определение

обозначаемого заменяется «символом»: кожа да кости; в чём

мать родила. Первые характерны для книжного стиля,

вторые свойственны разговорно-бытовой речи.

1 Игра в молчанку заключалась в том, чтобы не проговориться первому;

первый что-либо сказавший тому, с кем он играет, платил штраф.

157

§ 68, Сходство и различие процессов образования

слов и фразеологических оборотов

Функциональное и содержательное тождество слов и

фразеологических оборотов, в отличие от других значимых

языковых единиц, выступающих в речи в виде воспроизводимых в

готовом виде образований, постоянных в своем значении,

составе и структуре, обусловливает их неразрывное

лингвистическое сообщество: в языке они образуют единую лек-

сико-фразеологическую систему. В единую систему лексику и

фразеологию объединяют не только одинаковые функции и те

связи и соотношения, которые этим обусловлены, но и

общность происхождения, связывающая лексические и

фразеологические единицы, равно как и процессы образования

языковых единиц. Последнее определяется в первую очередь тем,

что в языке постоянно наблюдаются диаметрально

противоположные явления: с одной стороны, «сжатие» фразеологизмов в

сЛова, а с другой – «разложение», фразеологизация слов.

Принадлежность слов и фразеологических оборотов к

одной системе приводит к тому, что в качестве языковых единиц

они оказываются во многом взаимосвязаны. Достаточно

обратить внимание на характер их синонимии, типологию

присущих им значений, свойственные им виды диахронических

изменений и т. д. Взаимосвязь слова и фразеологического оборота

весьма ярко и полно проявляется и тогда, когда мы начинаем

изучать характерные для них способы образования.

Имеющиеся различия в образовании слов и фразеологизмов

объясняются их различным «устройством»: слова состоят из морфем,

а фразеологизмы – из компонентов словного характера.

При сравнительном анализе образования лексических и

фразеологических единиц эти процессы нужно рассматривать

с учетом основных положений современной

словообразовательной теории в целом. Особо здесь следует указать на

обязательность: 1) строгого разграничения процессов образования

новых слов и фразеологических оборотов и воспроизводства

речевых единиц; 2) четкого различения процессов создания слов

и фразеологизмов в каком-либо контексте и образования

(с течением времени) лексических и фразеологических

единиц общего употребления; 3) учета двоякого характера

процесса образования слов и фразеологизмов (с одной стороны, в

158

процессе употребления готовых языковых единиц, с другой —

по модели); 4) учета моделированного характера образования

слов и фразеологизмов, представляющих собой создание

языковых единиц по аналогии. Чрезвычайно важное значение в

связи со сказанным приобретает также и учет того, на основе

чего образуются слова и фразеологизмы.

В системе современного русского языка слова образуются

с помощью лексико-синтаксического, лексико-семантического

способов (включая сюда как его разновидность морфолого-син-

таксический способ), морфологического способа

словообразования и способа семантического и словообразовательного

калькирования. Основой для образования слов могут быть:

отдельные лексические единицы, предложно-падежные сочетания

слов, свободные сочетания слов и фразеологические обороты.

Наблюдаются вполне конкретные соотношения между тем, на

основе чего то или иное слово образовано, и тем, как оно

образовано.

Так, с помощью лексико-синтаксического способа

словообразования (путем сращения сочетания слов в слово) новые

слова образуются только на основе сверхсловных единиц —

предложно-падежных сочетаний: вдребезги < в дребезги; дотла

< до тла; впереди < в переди; замуж < за муж; воочию < во

очию; сначала < с начала и устойчивых сочетаний слов:

сейчас < сей час; заблагорассудится < за благо рассудится;

вперёдсмотрящий < вперёд смотрящий; вышеуказанный

< выше указанный; чтобы < что бы; триста < три ста;

Новгород < Нов город.

С помощью лексико-семантического способа

словообразования новые слова возникают на основе отдельных

лексических единиц: честить 'ругать' < честить 'оказывать честь';

кустарный 'примитивный, неискусный' < кустарный

'сделанный кустарем'; вор 'тать' < вор 'обманщик' (ср. врать);

обратно 'опять' < обратно 'назад' (ср. подобное развитие

значения у слова опять, в древнерусском языке имевшего значение

'назад') и фразеологических оборотов: песок < сахарный

песок; ток < ток электричества, электрический ток;

Караул*. < кричать караул 'звать стражу'; болтать < болтать

языком; мостовая < мостовая улица; портной < портной

швец или портной мастер.

159


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю