355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Чернышевский » Что делать (Черновая редакция романа, варианты, наброски) » Текст книги (страница 7)
Что делать (Черновая редакция романа, варианты, наброски)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 15:35

Текст книги "Что делать (Черновая редакция романа, варианты, наброски)"


Автор книги: Николай Чернышевский



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 36 страниц)

Он пошел и сел за чайный стол. Марья Алексеевна начала расспрашивать его о способностях Феди, о том, какая гимназия лучше, {Далее было: две гимназии были} о том, не лучше ли поместить {отдать} его в гимназический пансион, и так далее, – что же, очень натуральные расспросы заботливой матери. Но во время этих расспросов она так усердно и любезно просила учителя выкушать чаю, {чашку чаю} что Лопухов согласился отступить от своего правила и взял стакан. {Далее было: радушно предло} Верочка долго не выходила, – вышла, она и он обменялись поклонами, как будто ничего между ними не было, а Марья Алексеевна все еще продолжала расспросы о Феде. Вдруг она круто поворотила разговор на самого учителя и стала расспрашивать, кто он, что он, как живет, как думает жить, – есть ли у него родственники, имеют ли состояние, – старалась входить во все подробности. Учитель отвечал коротко и неопределенно, что родственники есть, живут в провинции, что люди небогатые, что он живет уроками, думает быть {остаться} медиком при гошпитале в Петербурге, – словом сказать, из всего этого ничего не выходило. Видя такое упорство, Марья Алексеевна приступила к делу прямее:

– Вот вы говорите, что останетесь здесь, {Далее было: значит} – а здешним докторам, слава богу, можно жить, – еще не думаете о семейной жизни, или имеете девушку на примете?

("Так вот оно к чему велось. Видно, лучше бы тебе, матушка, не {Вместо: Видно, ~ не – было: Лучше бы, видно, не} подслушивать".)

– Как же, имею.

– И помолвлены или нет еще?

– Помолвлен. {Далее начато: Значит, можно вас, Дмитрий Сергеевич, с невестою поздр}

– И формально помолвлены, или только так, между собою говорили?

– Формально помолвлены.

Бедная Марья Алексеевна! Она беспрестанно слышала слова: "моя невеста", "ваша невеста", "я ее очень люблю", "она красавица", – и успокоилась, что волокитства со стороны учителя быть не может, и уже не подслушивала во вторую кадриль, – ей хотелось только обстоятельнее и основательнее узнать эту успокоительную историю. Она и начала-то спрашивать уж не из недостатка {сомнения} убеждения, а потому, что ведь приятно душе услышать подробно о том, чем она угомонилась при одном звуке главного слова. Она продолжала расспросы, учитель отвечал основательно, хотя, по своему правилу, кратко. "Хороша ли его невеста?" – "Необыкновенно". – "Есть ли приданое?" – "Нет, но получит огромное наследство". – "Как велико?" – "Очень велико". – "Тысяч сто?" – "Гораздо больше". "Неужели до миллиона?" – "Может быть, и не один". – Марья Алексеевна всплеснула руками и пришла в восторг. – "Скоро ли?" "Вероятно, скоро". "А свадьба скоро ли?" – "При первой возможности". – "Так и следует, Дмитрий Сергеевич, скорее, покуда еще не получила наследства, – а то ведь от женихов отбою не будет". – "Совершенная правда". – "Да как это бог послал ему такое счастье, да как это не отбили еще ее у него?" – "Да так, еще почти никто не знает, что она должна получить наследство". – "А он проведал?" – "Он проведал". "И верно разузнал?" – "Еще бы, документы сам проверял, с того и начал. Без документов он бы шагу не сделал. Он дурак был бы иначе". {Текст: с того и начал ~ иначе". – вписан.} "Какое счастье-то! Конечно, за молитвы родительские?" – "Вероятно". {Далее начато: а. Если бы Марья Алек б. С Марьею в. Над Марьею Алексеевною сбылся тот афоризм}

Марья Алексеевна, и прежде довольная {уже довольная} учителем за то, что он не пьет ее чаю, а с вечера третьего дня убедившаяся, что такой учитель – редкая находка по необыкновенному у таких молодых людей совершенному препятствию к волокитству за девушками в семействах, в которых они приняты, {Далее было: теперь была от него уже в совер б. то есть, по неспособности его быть поме совершенно} теперь была от него уже в полном восторге: {Далее было: и плут-то какой-то} какой солиднейший и умнейший человек, – и разведал-то о наследстве, которого еще никто не пронюхал, и не забыл по документам-то справиться, – ведь это кому из молодых людей придет в голову? И поди-ко, чать, как примазывался-то к невесте, – а богат-то как будет! Ну, этот, можно сказать, умеет свои дела вести.

Верочка сначала едва удерживалась от слишком заметной улыбки, но постепенно ей стало казаться, – как же это ей стало казаться? да нет, как же и показаться этому, – да нет, это в самом деле так, – что Дмитрий Сергеевич отвечает хотя и Марье Алексеевне, но говорит не Марье Алексеевне, {Вместо: отвечает ~ Марье Алексеевне – было: говорит не с Марьею Алексеевною} а ей, Верочке, что он подшучивает над Марьею Алексеевною, но серьезно, серьезно, и все правду, только правду, говорит ей, Верочке.

Казалось ли только так Верочке, или в самом деле так было, кто знает? Он знал, и она узнала, {Далее начато: когда потом спроси} а нам, пожалуй, и не нужно знать. Нам нужны факты. И факты – я {я вам} ничего не рассказываю, кроме фактов, – хороши они, дурны они – мне что за дело, – сами судите, правдоподобны они или нет по вашему мнению, это зависит от того, в каком кругу вы жили, с какими людьми знались. Это ваше дело, а не мое. {Вместо: Это ~ не мое. – было: Я вам только говорю, что это не мое} Когда я скажу, что земля вертится вокруг солнца, один скажет: несомненно так, другой – что это неправдоподобно, третий – что это просто невозможно. {Далее начато: Я не ответчик за} Я полагаю, что мнения того, другого и третьего не имеют никакого влияния на достоверность самого факта, а свидетельствуют только о степени развития людей, выражающих о нем то или другое мнение.

Итак, мне нет дела до мнений, я занимаюсь только фактами. А факт был тот, что Верочка, скоро переставшая улыбаться и начавшая слушать Дмитрия Сергеевича серьезно, думала, что она {Было: что она понимает} все лучше и лучше понимает его странные вчерашние и нынешние слова, {речи;} а Марья Алексеевна, слушавшая его также серьезно, обратилась к Верочке и сказала: "Друг мой, Верочка, что ты все такой букой сидишь? Ты бы развлеклась {Было начато: попросила Дими} – попросила бы Дмитрия Сергеевича сыграть тебе в аккомпанемент, а сама бы спела", – и смысл этой фразы был: "мы вас очень уважаем, Дмитрий Сергеевич, и желаем, чтобы вы были близким знакомым нашего семейства; {Против текста: и смысл этой фразы ~ семейства; – дата: 25 декабр} а ты, Верочка, не дичись Дмитрия Сергеевича, – я скажу Михаилу Ивановичу, что у него уж есть невеста, и Михаил Иванович тебя к нему не будет ревновать". Таков был смысл слов Марьи Алексеевны для Верочки и Лопухова; а для нее самой они имели – конечно очень натуральней – такой смысл: {Далее было: Я ему скажу [чтобы], не мож} "надо его приласкать, – впоследствии полезен будет, когда станет богат"; {Далее было: а теперь вот что} но кроме этого был для нее и другой смысл: {Далее было: Когда мы его приласкаем, я ему скажу} "я ему стану говорить, что мы люди небогатые, что нам тяжело платить за уроки по целковому – не может ли он взять {взять за уроки} поменьше".

Вот сколько смыслов имели слова Марьи Алексеевны. {Вместо: Вот сколько ~ Марьи Алексеевны. – начато: Вот был смысл слов Марьи} Дмитрий Сергеевич сказал, что теперь он кончит урок, а потом с удовольствием поиграет на фортепьяно.

Много смыслов {Вместо: Много смыслов – было: Много было смыслов в} имели слова Марьи Алексеевны, много имели и результатов; со стороны сбережения платы за уроки она достигла успеха, превосходившего размер ее ожиданий: через неделю она намекнула Дмитрию Сергеевичу, – теперь уж он был не учитель, а Дмитрий Сергеевич, – что они люди небогатые; он с первого же намека {раза} понял и был "так деликатен" – по ее выражению, – что сказал, что для них он готов брать вместо целкового полтинник. Всякий посторонний подумал бы, что это не совсем клеится с характером корыстолюбивого пройдохи, {Вместо: корыстолюбивого пройдохи – было: человека [хитр] алчного и хитрого} каким Дмитрий Сергеевич {он} казался Марье Алексеевне. Но так уж устроен человек, что не любит судить по общему правилу о том, что касается до него, – всегда охотник делать исключения в свою пользу. {Вместо: судить ~ пользу. – было: а. подвергаться критике того, что ему выгодно или приятно, б. [подводить] судить по общему правилу о том, что касается до него, – в свою пользу.} Когда, например, какой-нибудь пройдоха-подчиненный {секретарь} уверяет начальника-пройдоху, что предан ему душою и телом, то пройдоха-начальник, зная, что подчиненный-пройдоха обманывает всех, верит, что этот обманщик действительно предан ему; {Вместо: верит ~ предан ему; было: думает, что его-то он не обманывает.} что вы прикажете делать с этим свойством {качест} человеческого сердца? Оно дурно, оно вредно, но Марья Алексеевна не была, к сожалению, изъята от этого недостатка, которым страдают почти все корыстолюбцы, хитрецы и дрянные люди, {Далее начато: от него спасает только или} – от него избавлены люди только двух разрядов: или {Вместо: от него избавлены ~ или – было: от него избавляют людей только две крайности, или та} когда человек уже трансцендентальный негодяй, восьмое чудо {сказочное чудовище} света по мошеннической виртуозности, когда мошенничество наросло на нем такою абсолютно прочною {Вместо: абсолютно прочною – было: а. толстою б. крепкою} бронею, сквозь которую не пробивается на свет {наружу} никакая человеческая слабость – ни тщеславие, ни самолюбие. {Далее было: [ни] когда он уже служит [мошенник] [таких идеалов] [мошенничества] своей идее с энтузи} Таких героев мошенничества чрезвычайно мало, {Далее было: и всегда смело [бейтесь] ставьте об заклад [что против] сто рублей против рубля, что очень легко провести плута, если только плут} и если кто-нибудь укажет вам хитреца и скажет: "вот этого человека никто не проведет", {Вместо: никто не проведет", – начато: трудно про} – смело ставьте сто рублей против рубля, что этот плут сам себя водит за нос, не в том, так в другом. Уж, кажется, доки были {Вместо: Уж ~ были – было: На что уж, кажется, дока был} Луи Филипп и Меттерних, – а ведь как отлично вывели сами себя за нос из Парижа и Вены в места злачные и спокойные идиллически наслаждаться картиною того, как там, в этих местах, Макар телят гоняет. {Далее начато: Вот там} А Наполеон Великий был как хитр, – да при такой-то хитрости еще имел – по крайней мере все так уверяют все {Так в рукописи.} – гениальный ум, – а как мастерски провел себя за нос на Эльбу; да еще мало показалось, захотел подальше провести себя – и удалось, удалось: {Далее начато: про} так и дотащил себя за нос до острова св. Елены, – а ведь как трудно-то было, почти невозможно, а все-таки сумел преодолеть все препятствия к достижению острова св. Елены, – прочтите-ко "Историю кампании 1815 г." Шарраса, – умилительно усердие и искусство, с каким великий макиавеллист тут вел себя за нос. Увы, Марья Алексеевна не была изъята {Вместо: не была изъята – было: не избегла} от слабости, которой {на которой} подвержены были ее более знаменитые в истории Европы сотоварищи. {Далее было: [Зато] Мало таких плутов, которые не водили бы себя за нос, – [но многочисленны] – зато многочисленны люди, которые спасаются от}

Мало людей, которым бронею против обольщения служит законченная доскональность в мошенничестве. Но зато многочисленны люди, которых делает {защищ} недоступными обольщению простая честность сердца. По свидетельству всех Видоков и Ванек Каинов, нет ничего труднее, как надуть честного, бесхитростного человека, если он имеет хоть немножко рассудка {рассудка вписано.} и житейского опыта. У честных, бесхитростных людей есть совершенно другая вредная слабость: {Далее начато: прямо} в одиночку они не обольщаются; но они подвержены повальному обольщению, – ни одного из них не может взять за нос плут, {Было начато: мош} но носы всех их вместе, как одной компании, постоянно готовы к услугам. Плуты {Мошенники} имеют прямо противоположное свойство: {Вместо: имеют ~ свойство: – было начато: совершенно наобор} в одиночку они очень слабы насчет независимости своих носов; но компанионально {Далее начато: они мастерски} их носы не проводятся.

Однако ж мы забрались в историю и психологию, – это уж лишнее. {Вместо: уж лишнее. – начато: находится в разн } Занимаешься рассказом, так занимайся рассказом.

Слова Марьи Алексеевны, имевшие так много смыслов, имели и много результатов. Одним было понижение платы за урок с целкового на полтинник. Другим, что от этого удешевления учителя, то есть теперь уже не учителя, а Дмитрия Сергеевича, Марья Алексеевна еще более утвердилась в хорошем мнении о нем, то есть и во мнении, что он, {Далее начато: плут перво} как две капли воды, похож на нее саму и что его компания может {Вместо: и что его ~ может – было: я стало быть, мож} только принести пользу Верочке, то есть прочнее утвердить Верочку в принципах ее самой, Марьи Алексеевны, – конечно, Верочка и сама дока, но все еще молода, {Далее было: а. Начато: ну не б. ну ей не мешает посмотреть поближе на} – если еще остаются в ее голове какие-нибудь глупости, там какие-нибудь глупые девические мечты, так он поможет Марье Алексеевне выбивать их из дочери. {Вместо: так он поможет ~ дочери. – было: так это для нее хорош}

Третьим результатом слов Марьи Алексеевны было, разумеется, то, что {что учитель} Верочка и Лопухов стали с ее разрешения и под ее покровительством и надзором проводить {Исправлено на: могли проводить} вместе довольно много времени. Лопухов, кончив урок часов в восемь, оставался в семействе {в доме} Марьи Алексеевны еще часа два-три, игрывал в карты с матерью семейства, отцом семейства и женихом; говорил с ними, играл на фортепьяно, а Верочка пела, или Верочка играла, а он слушал, или она и он разговаривали, и Марья Алексеевна не мешала, не косилась, хотя, конечно, не оставляла их без надзора.

Разумеется, не оставляла, потому что, хотя Дмитрий Сергеевич и очень хороший молодой человек, но все же недаром говорится пословица: "пальца в рот никому не клади". Она наблюдала, – но все наблюдения утверждали ее убеждение в благонамеренности Дмитрия Сергеевича. Например, Верочка играет, а он стоит и слушает, – а Марья Алексеевна и смотрит, не запускает ли он глаз сверху за корсет, – нет, не думает запускать, – глядит в лицо Верочке, да глядит так "бесчувственно", что сейчас видно: на нее смотрит только из учтивости, а сам думает о невестином приданом; {Текст: да глядит ~ приданом; – вписан вместо начатого: да с таким [холод] спокойным выражением} и глаза у него не разгораются, как у Михаила Ивановича. {Далее было: а. так и следует Михаилу б. глазам [тольк| куда разгораться, – он, когда смотрит на нее, [так] такой в. Делали г. А чтобы сказал этак что-нибудь люб} Или вот – приносил он книги Верочке; {Далее было: Марья Алексеевна, улучивши время, когда Верочка была [в Гостином дворе] у [какой-то] подруги, обшарила в комнате у Верочки все ящики и уголки, нет ли записочек, – нет, – взяла книги, которые принес Димитрий Сергеевич} раз Верочка собралась к подруге, и Михаил Иванович тут сидел, – вот, как Верочка ушла, Марья взяла книги, принесла Михаилу Ивановичу: "Посмотрите-ко, Михаил Иванович, это какая немецкая-то книга? – французскую-то я сама разобрала: написано "Гармония" – ну, как на фортопьянах играть, это хорошо; {нуж} а вот по-немецки-то я не мастерица".

Михаил Иванович посмотрел, посмотрел на заглавие и медленно произнес: "О религии, сочинение Люд-ви-га, Люд-ви-га, – Людовика Четырнадцатого". Это, Марья Алексеевна, был французский король – отец тому королю, на место которого нынешний Наполеон сел. {Вместо: отец тому ~ сел. – было: отец тому, который вот недавно-то бежал и на место которого нынешний император сел.}

– Значит, о божественном?

– О божественном, Марья Алексеевна.

– Это хорошо, Михаил Иванович. То-то, я и знаю, что Дмитрий Сергеевич солидный молодой человек, – а все-таки нужен глаз да глаз за всяким человеком.

– Это вы правду говорите, Марья Алексеевна.

– Только вот что я думаю, Михаил Иванович: король-то французский какой был веры?

– Католик, натурально.

– Так он там не в папскую ли веру обращает?

– Нет, это напрасно беспокоитесь, Марья Алексеевна. Если бы католический архиерей писал, он, точно, стал бы в папскую веру обращать, а король этим не станет заниматься, – он, как мудрый правитель и политик, просто благочестие будет внушать.

– Это ваша правда, Михаил Иванович.

Она сказала: "ваша правда" и сама видела, что Михаил Иванович основательно рассудил, при всем его недальнем уме; но все-таки вывела дело уж совершенно начистоту. Дня через два, через три она вдруг сказала Лопухову:

– А что, Дмитрий Сергеевич, я хочу у вас спросить: прошлого французского короля отец, – ну, вот того короля, на место которого нынешний Наполеон сел, – так его отец велел в папскую веру креститься?

– Нет, не велел, Марья Алексеевна.

– А папская вера хороша, Дмитрий Сергеевич?

– Нет, Марья Алексеевна, нехороша. {Вместо: Нет ~ нехороша – было: Что же в ней [особенного] хорошего}

– Это я так только по любопытству спросила, Дмитрий Сергеевич, – как я женщина неученая, а знать интересно.

Для Лопухова до сих пор {Вместо: Для Лопухова до сих пор – начато: Лопухов до} остается загадкою, зачем Марье Алексеевне понадобилось знать, {Далее начато: а. об отце б. об учи} обращал ли людей в папскую веру отец Филипп Эгалите. Ну, как после всего этого не было бы извинительно Марье Алексеевне перестать утомлять себя неослабным надзором? {Далее начато: Но она не} И глаз за корсет не запускает, и лицо бесчувственное, и дает божественные книги читать, – кажется, довольно. Но нет, Марья Алексеевна не удовлетворилась надзором, {Было начато: а. надзор б. наблюде} а устроила пробу, – будто знала {читала индуктивную} логику г. Рождественского, говорящую, что "наблюдение явлений, каковые происходят сами собою, {Вместо: каковые ~ собою, – было: происходящих в природе [без нашего у] [соде] [естественным пор] [без наш] без нашего желания} должно быть проверяемо опытами, производимыми по обдуманному плану, для глубочайшего {яснейшего} проникновения в тайны таковых отношений", – и устроила эту пробу так, будто читала Саксона Грамматика, рассказывающего, как испытывали Гамлета девицею в лесу.

Однажды она сказала за чаем, что у нее разболелась {сильно разболелась} голова; разлив чай, ушла и улеглась. Верочка и Лопухов остались сидеть в чайной комнате, которая была рядом с спальной, куда {Вместо: которая ее куда – было: по соседству спальной, куда} ушла Марья Алексеевна. Через несколько минут больная крикнула Федю. "Скажи сестре, что их разговор не дает мне уснуть, – пусть уйдут куда подальше, чтобы не мешали мне. {Вместо: чтобы не мешали мне. – было: а я сосну} Да скажи хорошенько, чтобы не обидеть Дмитрия Сергеевича, – видишь, какой он заботливый о тебе". Федя пошел и сказал, что вот {вот так} маменька о чем просят. "Ну, пойдемте в мою комнату, Дмитрий Сергеевич, – она далеко {всех дальше} от спальни, там не будем мешать". Этого и ждала, разумеется, Марья Алексеевна. Через четверть часа она прокралась {Далее было: в чайную или столовую} в одних чулках, без башмаков, к двери верочкиной комнаты, – дверь была полуотворена, – между дверью и косяком была такая славная щель, – Марья Алексеевна приложила к ней {Так в рукописи.} и навострила уши.

Увидела она следующее. В верочкиной комнате было два окна; в промежутке окон стоял письменный стол Верочки. У одного окна, с одного конца стола, сидела Верочка и вязала шерстяной нагрудник отцу; у другого окна и с другого конца стола сидел Лопухов, – локтем одной руки оперся на стол, и в этой руке была сигарка, а другая рука у него была засунута в карман; расстояние между ним и Верочкою было аршина два, коли не больше. Диспозиция успокоительная, – но разговор, подслушанный Марьею Алексеевною, был еще лучше диспозиции разговаривающих.

– .. .надобно так смотреть на жизнь? – с этих слов начала слышать Марья Алексеевна, – их говорила Верочка.

– Да, Вера Павловна, – так надобно.

– Так правду говорят {Вместо: правду говорят – начато: не обман} холодные практические люди, что человеком управляет только расчет выгоды? {Далее было: эгоизм.}

– Они говорят правду. То, что называют возвышенными {Было начато: благор} чувствами, идеальными стремлениями, – все это в общем ходе жизни совершенно ничтожно перед стремлением каждого к своей пользе. {Вместо: каждого к своей пользе. – было: а. к выгоде б. к польз в. к личной пользе каждого.}

– Да например вы, разве вы таков?

– А каков же, Вера Павловна? Вы послушайте, в чем существенная пружина всей моей жизни. {Далее было: а. Начато: "Учись, Митя, – говорил мне отец, с тех пор, как я помню, что б. Начато: "Митя, корми в. Бывало, отец и мать ласкают меня и приговаривают: "Расти, Митя, большой, кормилец нам будешь на старости лет" – да вот вам первая, коренная идея [высосанная мною с молоком матери, – идея], лежавшая в основании самых чистых, бескорыстных отношений моего детства, а ведь отец и мать у меня очень хорошие люди, бескорыстнейшие люди, они для меня последнюю серебряную [ложечку] ложку продали, когда отправляли меня в Петербург.} В чем состояла сущность моей жизни до сих пор? Я учился, я готовился быть медиком. Прекрасно. {Текст: В чем состояла ~ Прекрасно. – вписан.} Зачем отдал меня отец в гимназию? {Далее начато: С тех пор, как} Он твердил мне: "учись, Митя, учись: выучишься, чиновник будешь, нас с матерью кормить будешь, да и самому будет хорошо". Вот почему я мог учиться, – без этого у отца не достало бы силы делать для меня такое пожертвование – ведь семейству нужен был работник. Да я и сам, хоть полюбил ученье, не стал бы тратить на него время, если бы не думал, что трата {потеря} вознаградится с процентами мне и семейству. Я подрос, стал оканчивать курс, убедил {Начато: реш} отца отпустить меня в Медицинскую академию, вместо того чтобы определять в чиновники. Это как случилось? Опять точно так же. Мы с отцом видели, что медики живут гораздо лучше канцелярских чиновников и столоначальников, выше которых мне едва ли подняться, если б я поступил на службу из гимназии. Вот вам и причина, по которой очутился и оставался я в Академии. Дело шло о том, чтобы обеспечить хороший кусок хлеба себе и семейству. Без расчета пользы {выгоды} я не мог бы поступить в Академию и не захотел бы оставаться в ней.

– Но ведь вы любили учиться в гимназии? Ведь вы потом полюбила медицинские науки?

– Да. Этим украшалось дело, это было полезно для его успеха. Но оно могло быть – и обыкновенно бывает – без этого украшения, {могло быть ~ украшения, – было: Но во-первых оно могло быть, – и обыкновенно бывает, без этого украшения, во-вторых, это украш} а без расчета пользы не могло быть; значит, какова бы ни была роль возвышенного стремления – любви к науке, в моем случае, – мой случай был со стороны этого прибавочного украшения редким исключением, а не общим правилом, которое ничего не знает ни о чем, кроме расчета пользы. {Далее начато: Во-вторых} Да и в моем исключительном случае любовь к науке – идеальная тенденция, высокое стремление – это было ведь уже только результатом, возникавшим из дела, а не коренною причиною его. Причина была одна – расчет выгоды.

– Дмитрий Сергеевич, я не спорю: эта теория имеет за себя девяносто девять из ста фактов, но...

– Нет, Вера Павловна, я не сделаю {не делаю} уступки: и сотый факт вот {Вместо: Но оно} как мой пример – только до тех пор кажется исключением из нее, пока вы не рассмотрите его хорошенько. Нет, Вера Павловна, все сто фактов объясняются только этою теориею, и ни один не может быть удовлетворительно объяснен никакою другою.

– Положим, вы правы, – она подумала, как будто припоминала и соображала, – да, вы, кажется, правы, – все, что я могу разобрать, объясняется {Вместо: объясняется – было начато: я могу} расчетом пользы. Но ведь эта теория холодна.

– Теория должна быть сама по себе холодна. Ум должен судить о вещах холодно.

– Но она беспощадна.

– Истина не должна знать {Вместо: не должна знать – было: не знает} пощады ко лжи. Она беспощадно должна отрицать всякую ложь, как бы ни было приятно или лестно для нас обольщение.

– Но она прозаична.

– Для науки не годится стихотворная форма. {Вместо: Для науки ~ форма. – было: Наука не стихотворство.}

– Итак, эта истина, {Было начато: тео} которой {против которой} я не могу не допустить, обрекает людей на жизнь холодную, безжалостную, прозаичную.

– Нет, Вера Павловна, – истина холодна, но она учит человека добывать тепло. Огниво холодно, кремень холоден, трут холоден, дрова холодны, – но от них огонь, который готовит {греет} теплую пищу человеку и греет его самого. Истина безжалостна – но ко лжи, {Далее было: потому что иначе нельзя} ложь губит, а истина избавляет от вреда. У хирурга не должна дрожать рука, ланцет не должен гнуться, – иначе {Далее начато: вы не думай} пациент не получит облегчения. Наука прозаична, но она раскрывает истинную жизнь, а поэзия в правде жизни, а не во лжи. Почему Шекспир величайший поэт? Потому что в нем больше правды жизни, меньше обольщения ложью, чем у других поэтов.

– Так буду и я беспощадна, Дмитрий Сергеевич, – сказала Верочка, улыбаясь: – вы не обольщайтесь заблуждением, что имели во мне упорную противницу своей теории своекорыстия {Далее было: я давно сама} и приобрели {сделали} ей новую последовательницу: я сама давно думала в том роде, как прочла в вашей книге и услышала от вас, – эти мысли сами собою родятся, когда смотришь на жизнь. Но только я думала, {не знала} что это мои личные мысли, что все умные и ученые люди думают иначе, – оттого и было {было прежде} колебание. Как же иначе? Все, что читаешь, бывало, все написано в противоположном духе, {Далее начато: везде воз} все наполнено {написано} обличениями, укоризнами, {Далее было: но презрением к [прозаическо] тому, что} презрительными сарказмами против того, {тому} что извлекаешь из наблюдения жизни, из наблюдений над самим собою. Природа, жизнь, рассудок ведут в одну сторону, – авторитеты – авторитеты тянут в другую, говорят: это дурно, низко, а между тем видишь и чувствуешь, что это натурально и неизбежно. {Далее начато: а. Как б. Так и не} Знаете, ведь мне самой смешны те возражения, которые я вам делала.

– Да, они смешны, Вера Павловна.

– Однако мы говорим друг другу удивительные комплименты, – я вам: вы, Дмитрий Сергеевич, пожалуйста, не очень-то поднимайте нос, я сама не глупее вас, – а вы мне: вы, Вера Павловна, смешны с вашими сомнениями. – Она улыбнулась. {Далее начато: Что ж, если мы не говор}

И он засмеялся.

– Что ж, если мы не любезничаем друг с другом, так это {Далее было: очень показывает, что} потому, что нам нет расчета: у вас богатый жених, у меня богатая невеста. {Далее было: разве мы [дураки] глупцы, что станем думать [о чем-нибудь] [компро] чем-нибудь таким заниматься, комп друг друг}

– Хорошо, Дмитрий Сергеевич. Люди эгоисты – так ведь? Вот вы толковали о себе, и я хочу потолковать о себе.

– Так и следует, каждый должен больше всего думать о себе.

– Хорошо, хорошо. Не поймаю ли я вас на вопросах о себе?

– Посмотрим.

– Ну, будьте беспощадны в применении вашей теории ко мне. У меня богатый жених. Но он пошл, я имею отвращение к нему. Должна ли я принять его предложение?

– Рассчитывайте, что для вас полезнее.

– Что для меня полезнее! – Вы знаете, я очень небогата, – он богат; {Далее начато: я [буду] войду} с одной стороны, пошлость человека, нерасположение к нему, с другой – господство {деньги} над ним, завидное положение в обществе, деньги, {свобода} толпа поклонников. {Далее начато: полная свобода вознагр}

– Взвесьте все, – что полезнее для вас, то и выбирайте.

– Ну, и если я выберу – богатого мужа и толпу поклонников?

– Я скажу, что вы выбрали то, что казалось вам сообразно {выгодно} с вашим интересом.

– И что надобно будет сказать обо мае?

– Если вы поступили обдуманно, хладнокровно, то надобно будет сказать, что вы поступили обдуманно.

– Будет мой выбор заслуживать порицания? {Вместо: Будет ~ порицания? начато: И заслужу я пориц}

– Он будет признан сообразным с вашею натурою.

– Но однако же что надобно будет сказать о моем поступке?

– То, что вы поступили так, как следовало вам поступить, – если вы так сделали, значит такова была ваша личность, что нельзя вам было поступить иначе, что вы поступили по необходимости вещей, что, собственно говоря, вам и не было другого выбора, что кто стал бы ждать, что вы можете поступить иначе, тот грубо ошибался бы.

– И никакого порицания моему поступку?

– Кто имеет право порицать выводы из факта, когда существует факт? Ваша личность в данной обстановке – факт; ваши поступки – необходимые выводы, делаемые из этого факта природою вещей; вы не отвечаете за них.

– Однако вы не отступаете от своей теории. Так я не заслужу ваше порицание, приняв предложение моего жениха?

– Я был бы глуп, если стал порицать это.

– Итак – полное разрешение, – быть может, даже одобрение; быть может, положительный совет поступить так, как я говорю?

– Совет один всегда: рассчитывайте, что для вас полезно; как скоро вы следуете этому совету – одобрение.

– Ну хорошо. Благодарю вас. Теперь личный вопрос обо мне разрешен. Возвратимся к первому, самому {Вместо: первому, самому – было: прежнему} общему вопросу. Мы начали с того, что человек действует по необходимости, что каждое его действие {Вместо: по необходимости ~ действие – было: по необходимости – это привело нас к рассуждениям о том, что его действия} определяется {Далее было: суммой} влияниями, под которыми происходит, что сильнейшие влияния берут верх над слабейшими, – вот тут у нас и было вставное рассуждение о том, что когда поступок имеет какую-нибудь житейскую важность, эти побуждения называются интересом, выгодою, пользою, – что способ их действия в человеке, игра этих сил в нем называется соображением пользы, расчетом интересов, – что поэтому человек всегда действует по расчету выгоды, – так я передаю связь мыслей?

– Так.

– Видите, какая я хорошая ученица. Теперь – это частный случай – вопрос о поступках, имеющих житейскую важность, достаточно разобран нами. Но в общем вопросе еще остаются затруднения. {Вместо: остаются затруднения. было: надобно еще разобрать неко Текст: Мы начали ~ затруднения. вписан.} Теория {Ваша теория} говорит, что человек действует по необходимости, – мне приходили {как мне приходят} в голову некоторые возражения. {затруднения} Есть случаи, в которых кажется, будто зависит от произвола сделать {поступить} или иначе. Например, я играю и перевертываю страницы нот. Я перевертываю их иногда левою рукою, иногда правою. Положим, я теперь перевернула правою; разве я не могла перевернуть левою? Не дело ли это моего произвола?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю