355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ник Дрейк » Тутанхамон. Книга теней » Текст книги (страница 9)
Тутанхамон. Книга теней
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 02:35

Текст книги "Тутанхамон. Книга теней"


Автор книги: Ник Дрейк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц)

– Любая слава быстротечна, а обратно к подножию кучи катиться далеко, – ответил я с улыбкой и поклоном. – Меня ждут дела. Я напишу вам отчет.

Я повернулся и быстро пошел прочь, зная, что этими словами, ради возможности выразить свое презрение, поставил под удар свое будущее; однако я ненавидел Небамона слишком сильно, чтобы беспокоиться об этом.

Глава 17

Когда я выходил из ворот храма, из толпы, собравшейся позади шеренги стражников, внезапно вынырнул Хети.

– Пойдем скорее, – проговорил он, задыхаясь.

– Еще одна жертва?

Он кивнул.

– Но на этот раз убийцу потревожили за работой. Поспешим.

Я заколебался. Вообще-то, сейчас Симут собирался допрашивать всех, кто имел доступ в царские покои, а я должен был при этом присутствовать. Но я понимал, что выбора у меня нет.

Бегом, рассекая толпу, мы спешили к дому, который находился в отдаленном квартале города. Все и всё двигалось чересчур медленно: люди сворачивали наперерез или останавливались прямо у нас на пути; мулы, нагруженные сырцовыми кирпичами, мусором или овощами, перегораживали узкие проходы; все старики города целую вечность переходили через улицу; и мы уворачивались и стремительно бросались вперед, криками веля прохожим посторониться, отпихивая и отталкивая зевак, ремесленников, писцов и детей, оставляя позади волну раздражения и беспокойства.

Молодой человек лежал на кровати. Он был примерно того же возраста, что и первый юноша, и с точно таким же телесным недостатком. Кости его тоже были раздроблены, на коже чернели ужасные кровоподтеки. Однако на сей раз убийца ему на голову натянул содранный скальп – длинные, черные, тусклые волосы и перекошенное лицо, словно кожаная маска, подтаявшая на сильном жаре, которое некогда принадлежало молодой девушке. Лицо было с исключительной аккуратностью пришито через край поверх собственного лица юноши; но преступнику не хватило времени закончить свою ужасную работу. Губы мертвой девушки, пересохшие и сморщенные, были приоткрыты вокруг маленького черного отверстия, которое раньше было ее ртом. Я осторожно приложил к нему ухо. И тут я услышал: легчайшее, еле заметное дыхание, словно перышко, касалось моего лица.

Вынув нож, я очень бережно, но действуя со всей возможной поспешностью, разрезал стежки и осторожно стащил отвратительную маску. Липкая жидкость и следы крови держали ее, словно клей, и мне пришлось отдирать ее силой; одно лицо не хотело отслаиваться от другого. Лицо юноши было очень бледным, бескровным, капельки крови от иглы убийцы проступали на нем, словно вышивка. Ужаснее всего было то, что вместо глаз у него остались лишь пустые кровоточащие впадины. Я передал Хети лицо девушки: даже в этом плачевном состоянии оно все же было свидетельством ее личности, чем-то, с чего можно начинать поиски.

Затем внезапно мальчик сделал короткий вдох, больше похожий на всхлип. Он попытался шевельнуться, но раздробленные кости не позволили ему двинуться, и его тело пронзила судорога боли.

– Постарайся не двигаться. Я твой друг. Кто это сделал?

Но он не мог ответить, поскольку у него была сломана челюсть.

– Это был мужчина?

Он безуспешно силился меня понять.

– Молодой или старый?

Мальчик задрожал.

– Он давал тебе какой-нибудь порошок? Чем-то поил?

Хети прикоснулся к моему плечу:

– Он тебя не понимает.

Мальчик застонал – протяжный, скорбный звук, словно животное в страшной беде. На него обрушились воспоминания о том, что произошло. Простой вдох вдруг оказался невероятно мучительным. Повинуясь порыву, я дотронулся до руки мальчика, но стон мгновенно перешел в страшный вопль боли. В отчаянии от мысли, что он может умереть, я смочил ему губы и лоб водой. По-видимому, влага его оживила. Мальчик едва заметно приоткрыл рот, словно прося еще. Я дал ему еще воды, но тут он снова впал в бессознательное состояние. В ужасе я склонился над ним, прислушался, и – хвала богам! – до меня донеслось легчайшее дыхание. Он был еще жив.

– Хети, нам нужен врач. И побыстрее!

– Но я не знаю никаких врачей, – запинаясь, пробормотал тот.

Я принялся лихорадочно соображать. И тут меня внезапно осенило.

– Давай! Нужно дотащить его до дома Нахта. У нас мало времени.

– Но как же… – начал Хети, беспомощно всплеснув руками.

– Вместе с постелью, глупец, как же еще? – воскликнул я. – Я хочу, чтобы он оставался в живых как можно дольше, и Нахту это под силу.

И вот, к изумлению семьи мальчика, я накрыл его тело льняной простыней, так, словно он уже умер, потом мы вдвоем подняли кровать – которая была довольно легкой, и вес его хилого тела лишь очень ненамного утяжелял нашу ношу, – и понесли ее по улицам. Я шел впереди, крича прохожим, чтобы те посторонились, и стараясь не обращать внимания на их любопытные взоры; чуть ли не каждый норовил протолкаться поближе и взглянуть, что мы такое несем и из-за чего такой переполох. Однако при виде накрытого тканью тела они решали, что мы несем труп, и отходили, быстро потеряв интерес. Совсем не так отреагировал Нахт, когда я откинул покрывало и показал ему изувеченное тело. Мы с Хети обливались потом и мечтали о хорошем глотке холодной воды, но в первую очередь следовало позаботиться о мальчике. Я не осмелился проверять его состояние на улице, молясь лишь о том, чтобы неизбежная тряска и раскачивание кровати в наших руках не причиняли ему слишком сильных страданий. Я надеялся, что он всего лишь без сознания, а не отошел – ради всех богов! – в Иной мир.

Нахт приказал слугам отнести мальчика в одну из своих комнат и тщательно его осмотрел. Мы с Хети нервно наблюдали за его действиями. Закончив, Нахт вымыл руки в тазу и хмурым кивком пригласил нас выйти вместе с ним за дверь.

– Должен признаться, друзья мои, что это самый странный подарок, какой вы когда-либо мне приносили. Чем я его заслужил, не знаю. Изувеченное тело мальчика, с раздробленными костями, с какими-то странными иголочными проколами по всему лицу, да еще и без глаз… Не понимаю, совершенно не понимаю, что натолкнуло вас на мысль принести его ко мне… Точно кошка, что тащит в дом останки убитой крысы…

Он был зол. Я вдруг понял, что зол не меньше.

– А к кому еще мне было его нести? Без квалифицированной помощи он умрет! А мне нужно, чтобы он был в безопасности, пока не поправится. Он – моя единственная зацепка! Только он может сказать мне, кто с ним это проделал. Возможно, он сумеет помочь нам, назовет того, кто на него напал. Он выживет?

– У мальчика смещена челюсть. Его руки и ноги сломаны в нескольких местах. Я опасаюсь воспаления ран на лице и в глазницах. И помимо всех этих великих загадок, всех этих увечий, нанесенных его телу с такой точностью, я не понимаю, откуда у него булавочные проколы по всему лицу?

Я вытащил из сумки лицо девушки и показал ему. Нахт с отвращением отвел взгляд.

– Это было пришито к лицу мальчика. Оно принадлежало девушке, тело которой мы тоже нашли. Ее звали Нефрет.

– Прошу тебя, убери эту штуку! Я просто не могу с тобой разговаривать, когда ты суешь мне под нос останки человеческого лица! – вскричал он.

Пожалуй, Нахт был прав. Я передал лицо Хети, который взял его с неохотой и брезгливо запихал обратно в сумку.

– Теперь мы можем говорить?

Нахт кивнул.

– Я не ты, я не привык к жестокостям, что творят нам подобные. Я не участвовал в битвах. Меня никогда не грабили, на меня не нападали. Я даже не дрался ни разу. Как тебе хорошо известно, я не терплю насилия, меня тошнит при одной мысли о нем. Так что ты уж меня прости, но то, что для тебя обыденное дело, для меня является глубочайшим потрясением.

– Я тебя прощаю. Но скажи наконец: ты можешь его спасти?

Он вздохнул.

– Это возможно, если не будет заражения. Кости мы можем поправить, но с кровью ничего поделать нельзя.

– И когда, как ты думаешь, я смогу с ним поговорить?

– Друг мой! Мальчик буквально измочален. Уйдут недели, месяцы, прежде чем раны заживут. У него раздроблена челюсть. Если он останется жив, ему потребуется время, чтобы справиться со слепотой. Пройдет какое-то время – по меньшей мере месяц, – прежде чем он сможет говорить. Все это при условии, что рассудок у него не повредится от всех этих переживаний и он будет способен излагать свои мысли и понимать наши.

Я опустил взгляд на мальчика. Он был моей единственной надеждой. Что он сможет мне рассказать? И не будет ли через месяц уже безнадежно поздно?

– Итак, что мы делаем теперь? – вполголоса спросил Хети, когда мы вышли за порог дома Нахта. Вид у него был потрясенный.

– Тебе удалось что-нибудь разузнать о том, где работала Нефрет?

– Я сократил список до нескольких мест. Надо туда сходить, – отозвался он.

Он показал мне свиток с перечнем заведений.

– Отлично. Когда пойдем?

– Лучше всего после захода солнца. Когда они будут заняты.

Я кивнул.

– Встретимся возле первого по списку. И захвати это с собой, – прибавил я, указывая на кожаную сумку, в которую Хети спрятал лицо.

– Что пока будешь делать ты? – поинтересовался Хети.

– Больше всего мне хочется отправиться домой и выпить кувшин доброго красного вина, а также покормить сынишку обедом. Но придется возвращаться во дворец. Сегодня после полудня мы должны были опрашивать всех, у кого есть постоянный доступ в царские покои. И мне следовало при этом присутствовать.

Я поднял взгляд на вечернее солнце, уже клонившееся к западу. Скорее всего, я уже многое пропустил.

– Хочешь, я тоже пойду с тобой?

Я покачал головой.

– Лучше возвращайся к семье мальчика и успокой их, скажи, что мы о нем заботимся. Что он жив и что надежда есть. И в первую очередь позаботься, чтобы мальчика охраняли. Выстави пост в доме Нахта, внутри. Пусть пара стражников караулит у входа круглые сутки. Нельзя, чтобы с мальчиком еще что-нибудь случилось. Нам нельзя его потерять.

– Что будет, если он умрет? – тихо спросил Хети.

– Не знаю, – ответил я. – Молись богам, чтобы он выжил.

– Ты же не веришь в богов?

– Это исключительный случай. Я вдруг понял, что мне надо пересмотреть свою точку зрения.

Глава 18

Стараясь не срываться на бег, я шел быстрым шагом, уже по памяти, к царским покоям. Сейчас, днем, я подмечал здесь больше людей: группы чиновников, иностранные посланники, представители и властители, которых принимали в различных комнатах. Я показал свой пропуск стражникам, которые тщательно изучили его и только потом позволили мне пройти. По крайней мере здесь охрана была усилена.

– Проведите меня к Симуту. Быстро! – приказал я.

Симут с Хаи ждали меня в кабинете главного писца.

Когда я вошел, оба кисло посмотрели на меня.

– Прошу прощения. У меня было другое неотложное дело.

– Какое неотложное дело может быть важнее этого? – осведомился Хаи.

Симут молча протянул мне свиток папируса. Я просмотрел список, состоявший не более чем из десятка имен: распорядители царского имения, министры Севера и Юга, главный министр Хуи, главный управляющий, главный казначей, носитель правого опахала…

– Всех тех, кто входил в царские покои за последние три дня, я собрал и опросил. Жаль, что вы не смогли присутствовать. Им не понравилось, что их заставляют ждать, и не понравилось, что им задают вопросы. Подобные расспросы вносят свою лепту в общую тревожную атмосферу во дворце. Боюсь, мне ничего не удалось обнаружить. Никаких показаний против кого-либо из них, – сказал Симут.

– Вы хотите сказать, они все заявили, что имеют алиби? – спросил я, раздраженный поведением Симута и собственным беспокойством из-за отсутствия какого-либо прогресса. Он был прав, я должен был быть вместе с ним. Симут кивнул.

– Разумеется, мы сейчас все проверяем, и утром я представлю вам другой отчет.

– Но где они сейчас?

– Я попросил их оставаться здесь, пока вы не поговорите с ними. А что еще я должен был сделать? Уже темно, и они в ярости, что не могут вернуться домой к своим семьям. Они уже заявляют, будто их держат под замком в царских покоях! – Он фыркнул.

– Ну, учитывая, что стоит на карте, это последняя из наших забот. Кто эти люди? Я имею в виду, на чьей они стороне?

Хаи моментально наскочил на меня.

– Они на стороне царя, а также Обеих Земель! Неужели вы смеете предполагать что-либо иное?

– Да, я понимаю, такова официальная версия. Но кто из них – люди Эйе?

Хаи с Симутом неуверенно переглянулись. Наконец Симут ответил:

– Все.

Когда я вошел, великие люди царства разом прервали свои разговоры и повернулись ко мне, глядя с откровенной враждебностью, но не поднимаясь с мест в знак презрения. Я увидел, что для них накрыли изобильный стол, принесли пищу и вино. Хаи, как обычно сбивчиво, представил меня, и я прервал его, как только счел это уместным:

– Уже ни для кого не секрет, что некто каким-то образом оставляет в царских покоях предметы с целью вселить беспокойство и страх в царя и царицу. Мы пришли к заключению, что эти предметы могли оказаться во дворце, невзирая на безупречность дворцовой охраны, только лишь в том случае, если их пронес внутрь кто-то, обладающий высоким допуском. И боюсь, господа, это означает, что это один из вас.

Мгновение ледяной тишины, после чего внезапно все с криками вскочили на ноги, обрушив свое негодование на меня, Хаи и Симута. Хаи, размахивая руками, пытался дипломатично утихомирить разошедшихся сановников, словно успокаивая детей:

– Господа, прошу вас! Не забывайте, что этого человека публично назначил сам царь! Он всего лишь исполняет свои обязанности от имени нашего повелителя. И как вы, наверное, помните, ему дано разрешение проводить свое расследование – я процитирую слова самого царя: «независимо от того, куда оно может привести».

Заявление Хаи подействовало.

– Сожалею, что причинил вам такое беспокойство, – начал я. – Понимаю, вы все занятые люди, вас ждут важные дела, а дома, несомненно, беспокоятся семьи…

– Ну, от этого, по крайней мере, я избавлен, – пропыхтел один из царедворцев.

– И мне бы очень хотелось, чтобы я мог сказать: настало время поблагодарить вас и раскрыть двери, чтобы вы могли уйти. Но, увы, это не так. К сожалению, теперь мне понадобится поговорить с каждым из вас по отдельности, также я обязан опросить всех лиц, которые каким-либо образом связаны с вашей работой во дворце.

Мои слова были встречены новым взрывом возмущения; сквозь шум я не сразу осознал, что в дверь кто-то громко стучит. Потом другие тоже услышали стук и постепенно смолкли. Я прошел к двери, рассерженный тем, что меня прервали, и был потрясен, увидев за порогом Анхесенамон. На ладони она держала какой-то маленький предмет.

Небольшая статуэтка, высотой в мою ладонь, была завернута в холщовую ткань и подброшена перед входом в царскую опочивальню. Ее можно было принять за игрушку, несмотря на омерзительное ощущение исходившей от нее враждебности. Изваянная из черного воска, формой отдаленно напоминавшая человеческую фигуру, она была лишена любых особенностей и деталей, словно полусформировавшийся зародыш из Иного мира. Голову протыкали медные иглы – от уха до уха, насквозь через оба глаза до затылка, а также через рот; еще одна игла уходила вертикально вниз от макушки черепа. Ни одна из игл не пронзала само тело, словно бы проклятие было направлено только на голову – вместилище мысли, воображения и страха. Из пупка, чтобы перенести на инертную субстанцию статуэтки сущность предполагаемой жертвы, торчали прядки черных человеческих волос. Я подумал, что это, наверное, волосы самого царя, потому что иначе они не могли бы выполнять свою магическую функцию. На восковой спине фигурки виднелись тщательно начертанные имена и титулы царя. Ритуал должен был навлечь смертельное проклятие и на самого человека, и на его имена, чтобы разрушение его души распространилось и на его посмертие. Подобные статуэтки таили в себе могущественную древнюю магию – для тех, кто верил в ее действенность. Это была очередная попытка запугивания – но здесь таилась гораздо более глубокая угроза, чем раньше, чем даже в случае с погребальной маской, ибо сейчас грозило великое проклятие бессмертию души царя.

На спине статуэтки в воск был вдавлен клочок папируса. Я аккуратно вытащил и развернул его. Красными чернилами на нем были выведены крошечные символы, подобные тем, что красовались на крышке коробки с погребальной маской. Разумеется, они могли быть простой бессмыслицей, ибо проклятия часто выражаются подобным образом, но, с другой стороны, это мог оказаться и подлинный магический язык.

Анхесенамон, Хаи и Симут нетерпеливо ждали, пока я закончу разглядывать статуэтку.

– Так больше не может продолжаться, – заявил Хаи, словно его слова должны были тотчас же претвориться в действительность. – Это полная катастрофа!

Я не ответил.

– Трижды личные покои царя подверглись вторжению! Трижды царю причиняли беспокойство… – продолжал он дрожащим голосом, словно блеяла коза.

– Где он сейчас? – прервал я.

– Удалился в другие покои, – ответила Анхесенамон. – Его осматривает личный лекарь.

– И какое действие это на него произвело?

– Он… встревожен. – Она взглянула на меня, вздохнула и продолжила: – Когда мы обнаружили эту фигурку смерти, его дыхание прервалось, а сердце сжалось, словно узел на веревке. Я боялась, что он умрет от ужаса. А ведь завтра освящение Колонного зала! Он должен там появиться. Худшего момента и не придумать.

– Время выбрано не случайно, – сказал я и снова посмотрел на статуэтку.

– Кто бы это ни сделал, очевидно, он как-то сумел раздобыть волосы царя.

Я показал статуэтку Хаи. Он взглянул на нее с отвращением.

– Но, как бы там ни было, – сказал Симут, как всегда медлительно и зычно, – никто, кажется, не заметил, что все подозреваемые – если их можно так назвать – были собраны в одной комнате именно в то время, когда нашли фигурку. Никто из них не мог ее принести!

Разумеется, он был прав.

– Прошу вас, вернитесь в комнату, передайте мои извинения и отпустите всех. Поблагодарите их за то, что уделили нам время.

– Но что именно мне сказать? – простонал Хаи.

– Скажите, что у нас появился новый след. Многообещающий новый след.

– Если бы это было так! – горько отозвался он. – Сдается мне, мы бессильны перед этой угрозой. Время истекает, Рахотеп.

Он покачал головой и вернулся в комнату, уведя с собой в качестве охраны Симута.

Фигурку смерти я завернул обратно в холстину и положил к себе в сумку – мне хотелось, чтобы на эти знаки посмотрел Нахт. Может быть, он распознает язык? Мы с Анхесенамон остались в коридоре вдвоем. Я не знал, что сказать. Внезапно я ощутил себя зверем, попавшим в ловушку и смирившимся со своей судьбой. Затем я заметил, что двери в царскую опочивальню по-прежнему открыты.

– Вы разрешите? – спросил я. Она кивнула.

Опочивальня напомнила мне детские мечты о комнате, в которой можно было бы играть и спать. Здесь были сотни игрушек – в деревянных ящичках, на полках или в плетеных корзинках. Некоторые выглядели очень старыми и хрупкими, словно они принадлежали не одному поколению детей, но большинство было совершенно новенькими, без сомнения, изготовленными на заказ: инкрустированные волчки, коллекция мраморных шариков, коробка с изящной доской для игры в сенет на крышке и ящичком для фигур, выточенных из черного дерева и слоновой кости – вся конструкция покоилась на элегантных эбеновых ножках с полозьями. Имелось здесь также множество деревянных и глиняных фигурок животных с подвижными челюстями и лапами, включая кошку с привязанной к нижней челюсти веревочкой, комплект резных цикад, чьи искусно сработанные крылышки двигались в точности как настоящие, лошадку на колесиках и раскрашенную птичку с широким хвостом, которая, раскачиваясь на округлой грудке, словно бы клевала зерна. Ее пестрые краски потускнели от частого использования. Нашлось тут место и круглолицым костяным карликам на широкой подставке, через которую были продеты веревочки, заставлявшие их плясать, раскачиваясь из стороны в сторону. Возле ложа для сна – позолоченного, с подголовником из голубого стекла и надписанным охранным заклинанием, – стояла резная обезьянка с круглым, улыбающимся, почти человеческим лицом и длинными подвижными лапами, чтобы хвататься за ветки воображаемых деревьев. Были тут и палитры с лунками, заполненными разными красками. Среди игрушечных животных валялись охотничьи хлысты, луки со стрелами и серебряная труба с золотым мундштуком. А вдоль дальней стены комнаты стояли золоченые клетки, где множество ярких крошечных птичек сновали и изящно перепархивали по тонким прутьям своих замысловатых деревянных дворцов, включавших в себя крошечные комнаты, башни и бассейны.

– А где царская обезьянка? – поинтересовался я.

– Царь взял ее с собой. Это животное дарит ему большое утешение, – ответила Анхесенамон. И продолжила, словно желая оправдать царское ребячество: – У меня ушли годы на то, чтобы вдохнуть в царя смелость исполнить наш план, и вот завтра все должно произойти. Несмотря ни на что, он, так или иначе, должен найти в себе смелость. Так или иначе, я должна помочь ему выполнить задуманное.

Мы оба рассматривали комнату и ее странное содержимое.

– Он дорожит этими игрушками больше, чем всеми богатствами в мире, – спокойно произнесла царица, и в ее голосе не было большой надежды.

– Возможно, на то есть серьезная причина, – предположил я.

– Причина есть, и я ее вполне понимаю. Это сокровища его утраченного детства. Но сейчас настало время от них отказаться. Слишком многое поставлено на кон.

– Может, внутри каждого из нас заключено наше детство? – задумчиво сказал я. – Возможно, оно-то и определяет наше будущее?

– В таком случае из-за своего я обречена, – отозвалась она без сожаления.

– Может, и нет, если вы сами это понимаете.

Анхесенамон настороженно взглянула на меня.

– Ты говоришь совсем не как меджай.

– Я говорю слишком много. Это всем известно.

Она почти улыбнулась.

– И еще ты любишь жену и детей, – неожиданно прибавила царица.

– Да. Могу сказать это не колеблясь, – отозвался я искренне.

– Но ведь это делает тебя уязвимым!

Я был ошеломлен замечанием Анхесенамон.

– Почему?

– Это означает, что тебя можно уничтожить через других. Меня научили одному: не дорожить никем, потому что если я буду кем-то дорожить, моя любовь станет для этих людей приговором.

– Это выживание, но не жизнь. К тому же, этим вы отвергаете любовь других. Возможно, у вас нет права так поступать – или права принимать за них такое решение, – возразил я.

– Возможно, – сказала она. – Но в моем мире это необходимость. Мое желание, чтобы это было не так, ничего не изменит.

Царица принялась беспокойно расхаживать по комнате, не глядя на меня.

– Ну вот, теперь я говорю чепуху. Почему рядом с тобой я постоянно говорю такие вещи? – продолжала она.

– Ваша откровенность делает мне честь, – отозвался я осторожно.

Она смерила меня долгим-долгим взглядом, словно оценивая вежливую уклончивость моего ответа, но больше ничего не сказала.

– Могу ли я задать вам вопрос? – спросил я.

– Конечно, можешь. Надеюсь, я не подозреваемая? – отозвалась она с полуулыбкой.

– Тот, кто подбрасывает эти предметы, по царским покоям перемещается с относительной свободой – иначе как бы он сумел их подбросить? Поэтому мне нужно знать, кто мог заходить в эту комнату. Очевидно, его постельничие и горничные, а также кормилица…

– Майя? Да. Она выполняет все личные поручения царя. Меня она, конечно, презирает. Винит мою мать во всех грехах и считает, что раз мне могли быть выгодны преступления, совершенные еще до моего рождения, то я должна расплачиваться за них сейчас.

– Она всего лишь служанка, – заметил я.

– Она нашептывает свою ненависть в уши царя. Она ему ближе, чем мать.

– Но ее любовь к царю неоспорима.

– Всем известно, насколько она ему преданна и любит его. Это все, что у нее есть, – отозвалась царица почти небрежно, расхаживая по комнате.

– Итак, кто еще может войти сюда?

Она подняла фигурку обезьяны и хладнокровно оглядела ее.

– Ну, я, разумеется. Но я редко захожу в эту комнату. У меня нет причин заходить сюда. Я не желаю играть в его игрушки. Наоборот, я подталкиваю его в другом направлении.

Анхесенамон поставила обезьянку на место.

– И в моем случае я едва ли могу быть подозреваемой, поскольку именно я попросила тебя начать расследование. Или так тоже иногда случается – что тот человек, который начал дознание, в конце концов оказывается виновным?

– Иногда. Полагаю, в вашем случае люди могут представить ситуацию, как им захочется. Могут, например, сказать, что вы хотели травмировать своего мужа страхом, чтобы всю власть забрать себе.

Ее глаза внезапно потемнели, словно воды озера, когда солнце уходит за горизонт.

– Люди любят домыслы, с этим ничего нельзя поделать. Но с моим мужем меня связывает нечто гораздо большее, чем взаимная необходимость. Нас связывают глубокие узы истории. Он – это все, что у меня осталось от этой истории. И я никогда не причиню ему вреда, поскольку, помимо всего прочего, это едва ли пойдет на пользу моей личной безопасности. Мы необходимы друг другу. Для нашего же выживания и ради будущего. Но нас вдобавок связывают искренняя забота и привязанность. – Она провела аккуратно остриженными ногтями по ажурной решетке птичьей клетки, тихонько по ней постукивая; сидевшая внутри птица внимательно поглядела на Анхесенамон одним глазом и упорхнула подальше.

Царица вновь повернулась ко мне. Ее глаза блестели.

– Я чувствую опасность повсюду – в стенах, в тенях; страх шевелится, словно миллионы муравьев, у меня в волосах, в мозгу. Видишь, как дрожат мои руки? И так постоянно.

Она протянула ладони вперед, окидывая их гневным взглядом, словно они были виновны в непослушании. Затем Анхесенамон снова обрела уверенность.

– Завтрашний день изменит жизни каждого из нас. Я хочу, чтобы ты присутствовал на церемонии.

– Внутрь самого храма допускаются только жрецы, – напомнил я.

– Жрецы – это всего лишь люди в соответствующей одежде. Выбрив голову и одевшись в белое, ты вполне сойдешь за жреца. Кто будет знать, что это не так? – Эта мысль ее развеселила. – Иногда у тебя лицо как у жреца. Ты похож на человека, который видел тайное.

Не успел я ей ответить, как снова появился Хаи. Он подчеркнуто низко поклонился.

– Управители царских имений удалились. Кипя негодованием и изрыгая угрозы, должен я добавить.

– Это их дело, и это не надолго, – ответила Анхесенамон.

Хаи снова склонился в поклоне.

– Рахотеп будет сопровождать нас на завтрашнем торжестве, – продолжала она. – Ему нужно одеться как подобает, чтобы его присутствие не стало нарушением этикета.

– Очень хорошо, – отозвался Хаи сухим тоном, как человек, вынужденный повиноваться приказу.

– Я хотел бы встретиться с царским лекарем, – внезапно сказал я.

– Пенту осматривает повелителя, – возразил Хаи.

– Я уверена, что он уделит Рахотепу несколько минут своего времени. Скажи, что я прошу его об одолжении, – сказала Анхесенамон.

Хаи поклонился еще раз.

– Сейчас я должна пойти к царю, – продолжала она. – Еще так много всего нужно сделать, а времени остается так мало!

Обращаясь ко мне, царица тихо добавила:

– Не сможешь остаться сегодня на ночь здесь, в царских покоях? Мне будет спокойнее, если я буду знать, что ты рядом.

Я вспомнил о нашей договоренности с Хети.

– Увы, я должен вернуться в город. Сегодня ночью мне нужно заняться еще одной линией расследования. Боюсь, отложить это невозможно.

Царица внимательно поглядела на меня.

– Бедный Рахотеп. Ты пытаешься жить двумя жизнями одновременно… Что ж, в таком случае жду тебя утром.

Я склонился в поклоне, а когда снова поднял голову, царица уже исчезла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю