Текст книги "Игрушка для бога (СИ)"
Автор книги: Ник Авадхута
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 28 страниц)
Вечером первого дня они похоронили мёртвых, закопав их в твёрдой глине. В середине второго дня умер Пол, не выдержавший качки и полуденной жары. Нильс плакал как ребёнок, а Ганс молча сжимал его плечо. Не помогла, ни волшебная мята, ни лишняя доза воды, которую отдал своему другу Нильс. Едва ли не впервые в жизни Дарт пожалел, что с ними в караване не было мага. При поддержке магии Пол мог дотянуть до города, а там его друзья не пожалели бы денег на самых лучших лекарей. Северяне уговорили Карх Готала не бросать тело павшего товарища в пустыне и позволить похоронить его по северному обычаю по приезду в город.
К вечеру третьего дня они миновали ворота Ифирата и расположились на ночлег в местном караван-сарае. Все смертельно устали и выплату жалования было решено отложить на утро.
За всё время пути никто не обратил внимания на дополнительный свёрток, появившийся на спине у одного из верблюдов. Естественно, купец и руководитель наёмников не пропустили этой подробности, но не стали уточнять, что было его содержимым. Женг Ли и Дарт, по предварительной договорённости, также не обращали внимания на этого верблюда, притворяясь, что не имеют к нему никакого отношения. Но этой ночью они, будто случайно, легли спать рядом со своим грузом, предварительно отвязав верблюда от остального каравана.
На утро, купец начал выплату жалования. По сложившейся традиции, деньги погибших распределялись между оставшимися в живых. В первую очередь они шли близким друзьям, потом раненым и потом всем остальным. Учитывая, что численность охранников сократилась вдвое, вознаграждение было не самым плохим. Договорившись с купцом о том, что треть стоимости верблюда будет взята из части Палиона, а остальное пойдёт в общий котёл, Дарт получил причитающуюся ему долю.
Женг Ли уже ждал его, сидя на их общем верблюде. Он ещё не мог нормально ходить, так что Дарт оставил его там, ведя животное в поводу. Они направились в одну из дешёвых таверн, где сняли себе отдельный номер на двоих. Отдав верблюда на попечение конюху, они занесли свёрток со статуей к себе в комнату.
Глава 5
Первым делом, после того, как они расположились в номере, Дарт отправился разузнать местные сплетни, послушать слухи и выяснить обстановку. Женг Ли остался охранять статую, да и вряд ли с его ногой он был способен сейчас на большее.
Город привычно гудел, но людей вокруг было больше, чем обычно. Судя по одежде прохожих, в городе остановилось слишком много караванов, так что количество наёмников и погонщиков верблюдов заметно превышало остальную часть населения. Все разговоры были только вокруг наводнения и того, когда оно закончится. Решив взглянуть на всё своими глазами, Дарт направился к реке.
Ифират был большим городом, и располагался при этом на обеих сторонах реки Хашруд. Большая его часть протянулась вдоль правого берега, и была теперь недоступна. Дарт посмотрел на мутный поток воды, с рёвом несущийся мимо него – такое зрелище было невозможно представить себе в этом пустынном краю.
Хашруд протекал по глубокому и узкому ущелью, прорезавшему каменистое плоскогорье с севера на юг. Глубина этого ущелья местами достигала шестидесяти метров, а ширина, как правило, не превышала и ста. Большую же часть своего пути вода проделывала по узкой щели шириной в двадцать и глубиной тридцать метров. Неширокий поток мутной воды прятался от прямых лучей солнца под нависшими берегами, что позволяло ему преодолеть всю пустыню и добраться до моря. Большая же часть других речушек, берущих своё начало в горах рядом с истоками Хашруда, бесследно исчезала в иссушённой почве пустыни.
Но сейчас пойма Хашруда была переполнена водой. Насколько Дарт мог судить по своим воспоминаниям от предыдущего посещения этого города, уровень воды поднялся на тридцать метров, а водовороты и вывороченные деревья проносились мимо с головокружительной скоростью. Рёв стоял такой, что Дарт с трудом слышал свои мысли. Водяная пыль разлеталась повсюду, смягчая жар солнца. Вездесущая трава покрыла берега реки так густо, будто здесь находились сочные луга Сиены. Она умудрилась закрепиться даже на отвесных берегах среди голого камня. Ширина реки в окрестностях Ифирата составляла около сотни метров. Это делало реку преодолимой вброд большую часть года. Сейчас же было даже страшно подумать о том, чтобы пересечь этот безумный поток на плоту или лодке.
По рассказам очевидцев, примерно два дня назад вода в реке начала быстро прибывать. А вчера бушующая стена воды пронеслась мимо них, мгновенно заполнив пойму реки. Это было настолько неожиданно, что несколько караванов, пытавшихся в этот момент пересечь реку, были буквально сметены. Никого из людей спасти не удалось.
Солнце привычно стояло в зените на безоблачном белёсом небе пустыни. Но на севере Дарт заметил несколько лёгких облаков, плывущих на огромной высоте. Это были отголоски того безумия, что бушевало сейчас к северу отсюда. По рассказам магов, ситуация в тех местах несильно отличалась от всемирного потопа, описанного в древних книгах. Бесконечные ливни, град и беспрерывно сверкающие молнии наводили ужас на людей, пытавшихся скрыться от потоков воды и грязи, стекавших с гор. Леса и поля смывались беспрестанно льющими дождями, оставляя вместо себя лишь голые скалы и грязную глинистую жижу. Народ в ужасе шептал о гневе богов и слухи, предрекавшие конец света, сеяли панику и хаос в сердцах обывателей.
Неожиданно, внимание Дарта привлекла странная суета двух групп людей на противоположных сторонах реки. Похоже, там шли некие приготовления, суть которых пока была неясна. Заинтересовавшись, Дарт подошёл поближе.
На противоположном берегу толпа людей возилась вокруг непонятной машины. Человек рядом с ней двумя огромными белыми флагами подавал какие-то знаки. На этом берегу тоже толпилась группа людей, но никаких приспособлений здесь заметно не было. Пара десятков стражников отгораживала приличную территорию от наплыва любопытствующих.
Человек с флагами на противоположном берегу закончил своё представление, и в ответ ему кто-то начал махать на этом. Дарт часто встречал такой способ общения на море, но в пустыне сталкивался с ним впервые. Знаки были непонятны, и оставалось только догадываться об их значении.
Примерно через пятнадцать минут люди на том берегу засуетились ещё сильнее, и, вдруг, машина выстрелила огромным копьём не менее четырёх метров в длину с привязанной к нему тонкой верёвкой. Оно почти перелетело через реку, но плюхнулось в воду примерно в пяти метрах от берега. Раздались разочарованные крики, заглушаемые рёвом воды. Копье немедленно было снесено потоком воды, а команда на противоположном берегу засуетилась ещё больше, вытягивая верёвку. К счастью, в этот момент русло было свободно от проплывающих коряг, и через пятнадцать минут метательный снаряд вернулся к своим хозяевам.
Затем последовал ещё один выстрел, и гипертрофированная стрела благополучно достигла берега, застряв метрах в десяти от воды. Два десятка людей немедленно бросились к ней и схватились за верёвку, которая, провиснув, уже сносилась водой. Через пять минут верёвка была натянута, и её концы понесли вверх по течению. Там, примерно в двухстах метрах, возвышался утёс, поднимающийся над водой. Он отвесной стеной обрывался вниз, символично рея над бушующим потоком. С противоположной стороны реки находился такой же утёс, только чуть пониже. С обеих сторон на их вершинах виднелись какие-то конструкции.
Дарт догадался, что присутствует при наведении подвесного моста через реку. Выяснив у охраны, что мост должен быть готов к завтрашнему утру, он вернулся в город. Побродив ещё около получаса, Дарт вернулся в гостиницу. Его встретил улыбающийся Женг Ли. Он аппетитно уплетал что-то, сидя на полу и напевая весёлый мотив.
– Посмотри, какой красавец. – Обратился он к Дарту, указывая на укрытую каким-то покрывалом статую, стоящую в углу комнаты.
Женг Ли хромая подошёл к ней и сдёрнул ткань. Изображение Райдзина блестело и сияло белизной, а его синие глаза светились спокойным светом. – Я его тут отмыл от грязи и пыли. Даже жалко портить такую красоту.
– А может и не стоит её портить? – Задумчиво спросил Дарт. – Раз уж мы привезли сюда эту статую, то гораздо выгоднее будет продать её целиком. Согласись, что статуя с глазами – это больше, чем глаза без статуи.
Женг согласно закивал и вернулся к еде.
– Может сдать её в местный храм? – Невнятно произнёс он набитым ртом.
– Да, я наверно перекушу и сразу отправлюсь туда. Клянусь, поклонники этого бога не самые бедные люди в этом городе. – Дарт вспомнил огромный храм Райдзина в Пурантане и довольно улыбнулся. – Давай накроем его, и я закажу себе поесть.
Женг Ли согласно кивнул и быстрым движением кинул покрывало. То, артистически разлетевшись по воздуху, накрыло белую фигуру и, закрутившись вокруг неё, скрыло статую с виду.
– Классно проделано. – Удивился Дарт. – У тебя талант к театральным постановкам. – Китаец ухмыльнулся и наигранно поклонился.
Заказав обед в номер и наскоро перекусив, Дарт оставил компаньона и поспешил в город в поисках храма Райдзина. День уже близился к концу, и народ постепенно расходился по домам. Добравшись до ближайшего рынка, он начал расспрашивать торговцев о местоположении храма. Уже третий человек, которого он спросил, оказался поклонником Райдзина.
– О-о-о! – Протянул он. – Храм всемогущего Райдзина находится на правом берегу Ифирата. К сожалению, из-за наводнения я уже третий день не могу туда попасть. – Похоже, мужчина соблазнился внимательным взглядом Дарта и собрался затеять получасовой монолог на эту тему. – Это так мучительно – не иметь возможности вознести свои молитвы пред пресветлыми очами Владыки Мира. Конечно, на этом берегу тоже есть небольшое святилище, но в нём нет изображения бога, так как это запрещено храмовыми правилами. Но что ж поделать, воля всевышнего – закон.
Дарт собрался было прекратить это словоблудие, но, немного подумав, решил оставить всё как есть. Главное – то, что храм находится на другом берегу реки, он узнал, а дополнительная информация о местной общине прихожан могла сыграть на руку. И безостановочное словоизвержение торговца позволяло получить её с максимальной скоростью. Оставалось только направлять течение беседы.
– А насколько велик храм Райдзина в этом городе? – Уточнил он.
– Как, неужели вы не слышали? Местный храм – самый величественный из всех храмов на многие сотни километров вокруг. За исключением, конечно, ещё более величественного храма, расположенного в Пурантане. Тысячи паломников стекаются сюда в дни празднования осеннего равноденствия, чтобы почтить Великого Райдзина. По преданию, примерно тысячу лет назад в день осеннего равноденствия он лично явился в этот город и свершил великое чудо, заставившее весь город встать на колени и признать его божественное покровительство.
Знакомый с подобными описаниями, Дарт представил себе живописную картину лежащего в руинах города и реющую в небесах фигуру бога, испускающего грозди молний на головы непокорных горожан. Естественно, с точки зрения почитателей Райдзина, акцент на этой картине следовало делать немного другой.
– В тот день он явил милость своего личного присутствия, позволив лицезреть себя толпе простых смертных. В честь этого события, на месте, где Райдзин коснулся своими лотосными стопами земли, жителями города был построен величественный храм. И вот уже на протяжении тысячи лет здесь ежегодно проходит большое карнавальное шествие, прославляющее этот подвиг всемогущего бога.
Дарт уже порядком устал выслушивать тот поток слов, что изливался торговца. Решив, что узнал уже достаточно, он прервал говоруна, справившись о цене на товар, и, сделав комплимент о его качестве, купил полкило фруктов. Дарт быстрым шагом отправился прочь, а вслед ему уже раздавался новый монолог, прославляющий необыкновенное качество фруктов Ифирата.
Весть о «тысячах паломников» приятно обрадовала Дарта. Это означало, что в местный храм стекались пожертвования со всей округи, и, следовательно, цену можно было поднимать до заоблачных высот. Он примерно прикинул стоимость камней и оценил их в сто золотых монет каждый. А, учитывая необыкновенные качества материала, из которого была изготовлена статуя, её стоимость возрастала многократно. Прикинув так и эдак, Дарт решил остановиться на пяти тысячах золотых. После торговли цену можно было скинуть в два-три раза и заполучить целое состояние. В радостном настроении он вернулся в таверну, где его встретил неунывающий Ли. Поделившись с напарником радужными планами и поужинав, Дарт завалился спать. Он устал от бесконечных хождений по городу, и к тому же, ещё не совсем отошёл от многодневного перехода через пески.
Едва рассвело, Дарт плотно позавтракал и направился на берег реки туда, где вчера началось строительство моста. Но, прибыв на место, он обнаружил, что работы далеки от завершения, а очередь протянулась примерно на полкилометра. Прикинув, что такими темпами ему придётся ждать минимум до вечера, он прямиком направился к мосту. Дорогу ему преградил дюжий охранник, невесть зачем нацепивший на себя стальные латы и упорно потевший в них под ещё нежарким утренним солнцем.
– Я хочу увидеть того, кто руководит строительством моста. – Обратился он к нему.
– Зачем? – Подозрительно ощерился тот.
– Хочу предложить свою помощь в строительстве.
– Рабочие здесь не нужны. – Отрезал сверкающий железом надзиратель.
– Я имею опыт в строительстве подобных мостов и могу заменить десять местных бездельников. – Уверенно возразил Дарт. – И, кроме того, подобные решения должен принимать не ты, а ответственное лицо. Или ты хочешь, чтобы я пожаловался на тебя и сказал, что ты безалаберно относишься к своим обязанностям? Твоя задача состоит в том, чтобы не пропускать посторонних и сообщать обо всех значительных событиях руководству. Моё прибытие сюда – это очень значительное событие, которое может сильно повлиять на сроки выполнения работ. И если ты немедленно не сдвинешь свою жирную задницу и не доложишь обо мне начальству, то я позабочусь о том, чтобы этот факт не остался незамеченным с их стороны.
Дарт, на полголовы возвышавшийся над упрямым охранником, почти навис над ним, сверля глазами. Тот попятился и неуверенно оглянулся.
– Хорошо, стой здесь, а я доложу о тебе. – Он крикнул соседнему стражнику, чтобы тот проследил за разрывом в цепи и быстрой походкой пошёл вверх по склону. Солнце отражалось в его зеркальных доспехах, заставляя отводить глаза от сверкающей фигуры.
Через пару минут он вернулся, ведя за собой пожилого худощавого мужчину в длинном халате.
– В чем дело, кто вы? – Обратился он к Дарту.
– Меня зовут Карл Готак, и я хотел бы помочь вам в строительстве моста. – Бодро начал Дарт. – Я имею опыт в вязании канатов, узлов, корабельных снастей, сетей и охотничьих ловушек. Мой опыт хорошо известен на всём побережье от Гардала до Ильмены, в чём вы, несомненно, можете убедиться сами.
Долговязый обладатель халата молча уставился на Дарта. Судя по всему, он ни разу в жизни не видел моря и имел весьма абстрактное представление о корабельных снастях.
– И какую же оплату вы предполагаете получить за свои услуги? – Осторожно спросил он.
– О сущую безделицу. – Весело ответил Дарт. – Предлагаю обсудить условия контракта по пути к месту моей новой работы. – Он положил руку на плечо старика и подтолкнул его в направлении моста.
За свою помощь в работе Дарт затребовал десять золотых и право бесплатного и безочерёдного пользования мостом на одного человека десять раз в день на ближайшую неделю. В обмен он обещал ускорить производство работ и уже к обеду пропустить первых пешеходов. Условия были незамедлительно приняты, и Дарт, весело посвистывая, направился осматривать болтающуюся на ветру конструкцию.
Он не совсем далеко ушёл от истины, представляя себя как великого мастера по подвесным мостам. Несколько раз в жизни ему приходилось плавать на пиратских кораблях, где не было чёткого разграничения между матросами и воинами. Там он научился вязать снасти и ставить паруса. Но основная причина, по которой он был уверен с том, что справится с поставленной задачей, заключалась в том, что, по его мнению, жители пустыни слишком редко сталкивались с подобного рода работами и не имели соответствующего опыта, так что большая часть проблем возникала из-за организационных вопросов.
Осмотрев конструкцию моста и наведя некоторые справки у инженеров, планировавших его, он взял на себя руководство командой медлительных рабочих, изображавших деятельность по его строительству. Истина заключалась в том, что большинство из них панически боялись высоты. Да и сам он с содроганием смотрел на бурный поток воды, несущийся двадцатью метрами ниже. Так что первой вещью, которую объяснил Дарт своим подчинённым, была идея страховочного троса, обёрнутого вокруг пояса, а дополнительный страховочный трос следовало использовать при передвижении по мосту. Потом он научил их трём типам узлов, используемых в вязании снастей, и заставил распустить ту путаницу верёвок, что они уже навязали. Потом он лично залез на болтающиеся на ветру толстые канаты, натянутые между берегами, и показал, как надо крепить снасти. Рабочие быстро взялись за дело, понукаемые его громкими выкриками.
Днище моста планировалось сделать из бамбуковых палок, целый караван которых прибыл в Ифират не далее, как позавчера. Идея везти бамбук в пустыню была предложена каким-то магом, и решившийся на подобную авантюру купец, теперь подсчитывал немеряный барыш. Весь бамбук был скуплен правительством города за большие деньги, но все затраты обещались окупиться сторицей уже за день эксплуатации моста. И теперь его владельцы всеми силами пытались ускорить процесс строительства, чтобы получить максимальную прибыль до окончания наводнения.
Предполагаемая ширина моста позволяла провести по нему верблюда, но, прикинув его длину и натяжение тросов, Дарт порекомендовал сузить его вдвое и протянуть дополнительную стабилизирующую пару тросов на уровне человеческого роста. Иначе, мост мог порваться под порывами раскачивающего его ветра. Немного посовещавшись, владельцы дали добро, и рабочие активно принялись за работу. Ширина моста получалась такая, что на нём с трудом могли разойтись два человека, так что решено было сделать движение односторонним, меняя его направление каждые полчаса.
Через пару часов большая часть вопросов была решена, и Дарт теперь в основном просто наблюдал за рабочими, временами давая им советы. К полудню мост был готов на две трети, и изрядно разомлевший от жары Дарт вылез из тени и осчастливил работников новостью, что обеда не будет до тех пор, пока они не завершат строительство. Жалобные стоны подчинённых не произвели на него никакого впечатления, так как таковы были условия контракта. Он обещал сделать мост до обеда и не собирался давать рабочим останавливаться, даже если бы это грозило им голодной смертью. Ещё через два часа, на протяжении которых скорость строительства моста неизменно возрастала, Дарт торжественно провозгласил его открытие. Кое-где ещё были заметны огрехи, но их можно было устранить позже и без его руководства.
Пожилой мастер, с которым он встретился утром, и ещё несколько человек, ответственных за строительство моста, буквально носили его на руках, восхваляя талант мостостроителя. Дарт даже пожалел, что не представился своим настоящим именем. Слава великого строителя мостов не помешала бы ему в будущем. Получив обещанную плату в десять золотых и кучу заверений в бесконечной благодарности в придачу, Дарт, наконец, смог перебраться на правый берег и отправиться по своим делам.
Через час шатаний по городу он, наконец, смог выбраться на большую площадь, перед которой возвышался храм Райдзина. Эта часть города была, судя по всему, самой древней. Кругом стояли добротные каменные дома, подчас ушедшие в землю по самые окна. Местность вокруг застраивалась на протяжении вот уже десяти столетий, и каменные строения, возводившиеся время от времени, полностью вытеснили глинобитные дома. Но взамен, полное отсутствие планировки в застройке города привело к невероятному переплетению улочек, переулков и просто щелей между домами. Дарт трижды попадал на одно и тоже место, пытаясь пробраться через городские джунгли. Похоже, что только ещё одно явление какого-нибудь бога могло решить эту архитектурную проблему.
Дарт осмотрел храм, увешанный разноцветными флагами и гирляндами, большая часть из которых выглядели почти новыми. По крайней мере, они не сливались по цвету с дорожной пылью, что уже немало контрастировало с большинством остальных храмов в городе. Он уверенной походкой направился к главному входу, поднялся по гигантским ступеням и попытался открыть ворота, представшие перед ним. К его удивлению, они были крепко заперты. Он стукнул в них несколько раз кулаком и громко крикнул:
– Эй! Открывайте! Я пришёл!
Дарт ещё несколько раз стукнул и отошёл на пару шагов назад. За дверью послышалась какая-то возня, после чего всё стихло. Он подождал минуту и постучал опять, громыхая кулаком изо всех сил. На этот раз всякая реакция отсутствовала. Тихо выругавшись, он осмотрел ворота и заметил, что в щели между ними и полом набилась пыль, хотя кругом было довольно чисто. Это свидетельствовало о том, что этим входом пользовались достаточно редко, судя по всему, только по большим праздникам.
Дарт развернулся, решив поискать другой вход, и обнаружил, что в его направлении бежит около десятка вооружённых людей в белых одеждах. Он широко расставил ноги, вытянувшись во весь рост, и взял в руку арктанскую секиру. Это слегка замедлило бег посетителей, и они остановились в пяти шагах от него, взирая снизу-вверх на фигуру в меховой куртке, стоящую на верхней ступени лестницы.
– Кто ты, посмевший требовать, чтобы тебе открыли главные врата? – Возопил один и них. – Твоя гордыня будет наказана, смертный!
Дарт уже начал привыкать к тому, что в храмах этой религии его встречают подобным образом. Решив соответствующим образом использовать этот антураж, он воздел секиру к небу и не менее истошным голосом прокричал:
– Я Ильтиор, сын Небесного Ветра! И я требую немедленной встречи с главным жрецом этого храма!
Его слова произвели неизгладимый эффект на собравшихся. Большинство отступило на шаг назад, а некоторые уронили мечи и пали ниц. Старший из них, тот что обратился к нему, несколько раз разинул рот, пытаясь вымолвить хоть слово. Наконец, он овладел собой и смог, запинаясь, спросить:
– А по какому делу, вы прибыли сюда? Уважаемый. – Добавил он после лёгкой заминки.
Дарту понравилась роль сына Небесного Ветра, тем более что его дед носил кличку Смердящий Ураган, так что внук имел полное право назвать себя подобным образом.
– Этот вопрос я намерен обсуждать только с главным жрецом. – Отрезал Дарт. – Или мне следует разнести эту дверь в щепки, чтобы я мог зайти в храм?
– Да. То есть, нет. – В ужасе лепетал разом присмиревший охранник. – Проходите за мной, я проведу вас в покои главного жреца. – Он зазывающе махал рукой, приглашая спуститься его вниз.
– Разве мне не откроют главную дверь? – Грозно нахмурился Дарт. – Мне, Ильтиору – сыну Небесного Ветра? – Он опять воздел клинок к небу, постаравшись повернуть его так, чтобы отражённый солнечный свет попал в глаза оторопевшей толпы.
– Простите меня. – Склонился охранник. – Но главный проход сейчас не готов к приёму столь высокого гостя. Если же мы начнём делать все необходимые приготовления, то понадобится не меньше часа, чтобы открыть их.
– Да, пожалуй, не стоит терять столько времени ради одной формальности. – Согласился Дарт. – Моё дело крайне срочное и не терпит отлагательств.
Охранник согласно кивнул и побежал вперёд, постоянно оглядываясь на него. Через пару минут они спустились по ступеням вниз, миновали заполненный народом широкий вход, расположенный за углом от главных ворот, вошли в алтарную и, поднявшись запутанными коридорами на второй этаж, вышли в большую комнату с огромными сводчатыми окнами, застеклёнными витражом. Комната была практически пустой, а её пол от края до края застилал мягкий ковёр. Дарт разулся, уселся на почтительно предложенную ему подушечку и взглянул на руководителя охраны.
Судя по всему, главный шок у того уже прошёл, и он начал сомневаться в том, что поступил правильно, приведя сюда Дарта. С другой стороны, всё равно требовалось доложить о столь необычном госте, и лучше было запереть его в одной из внутренних комнат, чем заставлять главного жреца тащить свои кости на улицу. Всё это Дарт прочитал в глазах охранника, когда тот рассеянно взглянул на него, перед тем как скрыться в коридоре. Двери захлопнулись, и Дарт остался в гордом одиночестве.
Он осмотрелся вокруг. По периметру зала были расставлены светильники, из которых поднимался лёгкий дымок благовоний. Дверь, через которую он вошёл, располагалась прямо посредине стены, противоположной окну. Дарт поднялся и пересел в центр комнаты напротив двери так, что казалось, он один занимал всю эту комнату. Приведя свою одежду в относительный порядок и убедившись, что секира легко достаётся из-за плеча, он принялся ждать.
Ждать пришлось довольно долго. Только минут через пятнадцать за дверью послышалось какое-то шебуршание, и она приоткрылась. Любопытный глаз заглянул в образовавшуюся щёлку и немедленно исчез. Ещё через десяток секунд двери распахнулись, и через них прошествовала величественная фигура старика в окружении пары десятков стражников.
– Приветствую тебя, Ильтиор, сын Небесного Ветра. – Степенным голосом произнёс он. – Что привело тебя сюда?
По виду выглядывавшего из-за его спины стражника можно было сказать, что последнему сильно досталось за его некомпетентность. Так что он теперь возлагал большие надежды на то, что гость не окажется каким-то самозванцем.
Дарт грациозно поднялся и отвесил почтительный поклон.
– Приветствую тебя, великий жрец всемогущего Райдзина. – Начал он. – Вопрос, который я хотел бы обсудить с тобой, касается самых сокровенных таинств вашего культа, так что я хотел бы обсудить его в максимально узком кругу, чтобы подробности этой беседы не достигли ушей непосвящённых.
Жрец внимательно посмотрел на него и сделал знак стражникам. Они взволнованно загомонили, но не посмели ослушаться прямого приказа. Шумно потоптавшись, они вышли за дверь и закрыли её за собой.
– Итак, о чём ты хотел поговорить, о сын Небесного Ветра? – Спросил жрец, когда сомкнувшиеся двери отрезали шум, доносившийся из коридора, и погрузили комнату в благостное молчание.
В его словах чувствовалась доля иронии, когда он называл Дарта сыном Небесного Ветра. И совсем не чувствовалось страха. Дарту на ум сразу же пришло сравнение с бесстрашным стариком, который накинулся на него той безлунной ночью. Он сделал жест, приглашая собеседника сесть, и опустился на подушку. Вторая подушка, предусмотрительно запасённая им, лежала в двух шагах от жреца.
– Прошу простить за столь экстравагантные подробности прибытия. – Извинился Дарт. – Но дело действительно очень важное. Причём для вас оно наверняка гораздо важнее, чем для меня.
Эти слова, судя по всему, заинтересовали собеседника, и он уселся на предложенное место.
– Не буду вдаваться в детали, но определённое стечение обстоятельств сделало меня собственником одной очень интересной статуи. Это фигура человека в развевающихся белых одеждах, с широкой конусообразной шляпой на голове и сияющими синими глазами.
Дарт сделал передышку, наблюдая за реакцией старика. Тот неподвижно сидел и внимательно слушал.
– Я не зря сказал сияющими, так как глаза этой фигуры сделаны из сапфиров, и они светятся синим светом даже при малейшем освещении. Кроме того, сам камень, из которого сделана статуя, практически неразрушим и сохранил все мельчайшие детали, которые изобразил на нем художник.
При последних словах Дарт заметил, как глаза жреца широко раскрылись. Он внутренне улыбнулся и продолжил.
– Первоначально мы хотели вытащить глаза из этой статуи и продать их. – Глубокая морщина прорезала лоб жреца, судя по всему, он пытался сдержать приступ гнева. – Но потом подумали, что наверняка храм всемогущего Райдзина сможет заплатить за эту статую гораздо больше, если она останется целой. Согласитесь, не каждый день можно встретить изображение бога, пережившее тысячелетнее погребение под песками пустыни и нисколько не пострадавшее за всё это время.
Жрец нервно облизал губы, и Дарт радостно поздравил себя с удачно проведённой сделкой.
– Я предлагаю вам купить это произведение искусства по удивительно низкой цене. Всего за пять тысяч золотых.
– Пять тысяч золотых? – Возмущённо задохнулся жрец.
– Ну, это была очень опасная поездка. – Возразил Дарт. – Мы потеряли девятнадцать человек. Наши расходы были просто огромными. Ну и, кроме того, если мы не договоримся, то глаза вашего бога будут красоваться на кольце у какого-нибудь вельможи. – Последняя фраза пришла в голову Дарту как неожиданное озарение, и он выкинул её в качестве козырного туза.
Жрец пару секунд смотрел на него стеклянными глазами и потом тихо согласился:
– Хорошо. Но я должен своими глазами увидеть эту статую.
У Дарта ёкнуло сердце. Судя по реакции старика, он продешевил как минимум в десять раз. Но цена уже была названа, и оставалось только завершить сделку на заявленных условиях.
– Я прошу вас не считать меня каким-то монстром. – Обратился он к старику. – Но бизнес есть бизнес, и это было действительно опасное мероприятие. А у погибших остались жёны и дети, которым нужно на что-то жить.
Старик понимающе кивнул головой и поднялся на ноги.
– Когда я смогу увидеть статую? – Спросил он голосом, в котором чувствовалась жёсткая решимость и трепещущий страх одновременно. Дарт не мог понять этого смешения чувств и насторожился.
– Да хоть сейчас! Если мы немедленно выйдем, то вы сможете потрогать её своими руками уже через час.
Жрец нервно дёрнул головой, услышав эту фразу, и громко хлопнул в ладоши. Двери зала немедленно растворились, и в зал всыпала стража.
– «Возможно, его беспокоит тот факт, что какие-то дикари лапают своими руками священный артефакт?» – Подумал Дарт. – «Что ж, это можно понять».
– И ещё одно. – Вставил Дарт, прерывая жреца, собравшегося было отдать какое-то приказание. – Я хочу быть уверен, что вы честно выполните свои условия сделки, и мне и моим людям не будет создано угрозы для жизни, и финансовые обязательства также будут выполнены. Вы ведь не хотите осквернить этот храм ложными обещаниями?




