355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэнси Холдер » Крестовый поход » Текст книги (страница 20)
Крестовый поход
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 01:10

Текст книги "Крестовый поход"


Автор книги: Нэнси Холдер


Соавторы: Дебби Виге
сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)

– Ay, – агонизируя, с трудом проговорил он и оттолкнул ее прочь.

Она с криком упала, все закружилось перед ее глазами, но тут ее кто-то подхватил на руки и понес по коридору.

Коридор шатался, она стонала, чувствуя слабость во всем теле; кружилась голова. Она вдруг поняла, что на руках ее несет отец Хуан.

– Что произошло? – прошептала она.

– Еще секунда – мне пришлось бы убить его, – твердо сказал священник.

Он внес ее в маленькую комнатку, освещенную одной свечкой. Голова Дженн свисала влево. Мрачная Эрико тоже была здесь, она суетилась возле Лаки. И Дженн поняла, что, вопреки его прозвищу, удача изменила ему. Он был мертв.

– Нет, – прошептала Дженн. – Нет.

В глазах ее помутилось, и она провалилась куда-то во тьму.

ГЛАВА 17

Устав саламанкийского охотника:

обязанности.

Ты должен знать: жизнь твоя посвящена битве с силами зла. Пока ты следуешь своему священному призванию, Божия милость будет всегда изливаться на тебя своим благодатным светом, как солнечные лучи на виноградник. Будь тверд и решителен, у тебя не должно быть никаких сомнений и колебаний. Вампиры, все без исключения, – воплощенное зло, они порождают сынов зла. Не упускай ни единой возможности уничтожить всякого кровопийцу, в противном случае это равносильно тому, что ты своими руками пролил кровь невинного.

Перевод с испанского

Новый Орлеан

Отряд Саламанки и бойцы Сопротивления

Кто-то прижал к губам Дженн ложку; в ней был говяжий бульон, и она с готовностью открыла рот. Ей показалось, что слышится голос Алис, а потом и голос Скай. Кто-то о чем-то спорил. Кто-то говорил по-французски.

Она снова задремала. Кто-то все время оставался с ней рядом. Поцеловал ее в лоб, поцеловал ей руку. Губы его были холодны, как лед.

Открыв глаза, она увидела, что лежит на кровати возле стенки. На нее, не отрываясь, смотрит Антонио, сидящий на деревянном стуле. Рядом с ним сидит и Скай, что-то вяжет из зеленых, как мох, ниток.

– Buenos tardes,[96]96
  Добрый вечер (исп.).


[Закрыть]
– сказал Антонио.

Скай подняла от вязания глаза, радостно вскрикнула и обвила Дженн руками.

– Слава Богине, Дженн!

Она повернулась к Антонио.

– Будь добр, сходи к доктору Алис и скажи, что Дженн очнулась.

– Si, —послушно отозвался Антонио, еще раз посмотрел на Дженн и бросился вон из комнаты.

– Что произошло? Который час?

Она попыталась сесть на кровати, но Скай не позволила, положив ей на лоб ладонь.

– Не торопись, Дженн, – сказала она. – У тебя сильный жар. Ты лежала без сознания три дня.

– Что-о? – прохрипела Дженн.

– Да-да.

Скай протянула руку к голубому пластмассовому тазику, достала оттуда влажную салфетку, выжала ее и осторожно вытерла Дженн лоб и щеки. Салфетка была холодная, и Дженн вздрогнула и попыталась увернуться.

– А знаешь, Антонио, чтобы сбить тебе жар, по утрам бегал на улицу, стоял там до посинения, а потом возвращался и прикладывал тебе ко лбу холодные руки. Ужасно мило, хотя и несколько странно.

– Мы нашли сестру? – спросила Дженн, хватая Скай за руку и всматриваясь в лицо колдуньи.

Вокруг глаз Скай были темные круги, она была очень бледна.

Она тяжело вздохнула.

– Логово Авроры разыскивали несколькими группами. Мы считаем, она, скорей всего, сменила его. Мне очень жаль, Дженн, правда, жаль. Но у нас еще есть время, – она снова глубоко вздохнула. – Как нам кажется.

– Что ты хочешь этим сказать?

Теперь Дженн все-таки поднялась, несмотря на то, что Скай хотела удержать ее.

– Выкладывай все, – хмуро потребовала она.

– Ну, понимаешь… в общем, мы не учитывали то, что Масленица в Новом Орлеане длится не один день. Во Французском квартале празднуют уже почти две недели, небольшие парады, шествия и все такое. Как раз пропустили один из них в тот день, когда прибыли сюда. Разгар праздника падает на три последних дня, когда везде проходят балы и большие парады. Тут существует что-то вроде клубов, называются «крю», ну и вот, они устраивают эти парады…

– Скай, прошу тебя, ближе к делу.

– Извини. В общем, дело в том, что по твоим словам выходит, что Аврора пригрозила «обратить» Хеду на Масленицу. Вот мы и думаем, что бы это значило, в ночь на Жирный вторник или в любой день в течение всего праздника?

– Нет, она сказала «через девять дней», – стояла на своем Дженн… но вдруг раскрыла рот. – Постой-ка. Я не уверена, что она сказала именно это, – Дженн закрыла лицо руками. – О, Господи. А что, если это уже случилось?

– Дженн, я проверяла; люди из Круга нам помогают, бросают камни, творят магические заклинания. Я работала с Алис, но мы не нашли ответа. Однако по ночам мы слышим бой барабанов вуду. А когда приходят бойцы Сопротивления, они рассказывают, что на кладбищах наблюдается повышенная активность. И все колдуны «вуду» предостерегают своих последователей не выходить по ночам из дома.

– Дженн, – сказала Алис, проскользнув в комнату.

На ней был фиолетовый махровый купальный халат поверх белой фланелевой ночной рубашки.

– Как себя чувствуешь? Что-нибудь болит?

– Я как раз сейчас рассказывала, как у нас дела, – сообщила Скай. – А дела наши, боюсь, не очень-то.

Алис поджала губы.

– У меня есть кое-какие новости. Я связалась с Папой Доди, и он тоже хочет нам помочь.

Она посмотрела на двух саламанкийцев, потом слегка постучала себя по лбу.

– Ох, простите, девочки. Вы, конечно, не знаете, кто он такой. А он самый уважаемый бокор вуду во всем штате Луизиана и живет в Новом Орлеане. Уж если кто и может заставить своего «лоа» сказать, где твоя сестра, так это он.

– Спасибо, – горячо отозвалась Дженн.

Тут она смутно вспомнила, как вела себя во время обряда вуду с Антонио, и густо покраснела.

А тут как раз и Антонио пришел. Но он на Дженн не смотрел, обратился сразу к Алис.

– Только что прибыл один из бойцов Марка. Эндрю, рыжеволосый, так, кажется, его зовут? Мы отправляемся во Французский квартал, еще раз проверим Бурбон-стрит. Может быть, что-нибудь найдем.

– Я пойду с вами, – сказала Дженн.

– И я тоже, – вызвалась Скай.

– Нет, – ответил Антонио, и только сейчас посмотрел на Дженн, но не дольше секунды. – Ты очень слаба. А что касается, Скай, тебя, то донья Алис сообщила, что, поскольку Папа Доди предложил свою помощь, вы с ней должны провести еще один обряд. Я правильно изложил? – обернулся он к Алис.

– Верно, – Алис кивнула Скай. – Нынче в полночь.

Антонио вел себя крайне странно: совсем не смотрел на Дженн. Он опустил голову, и профиль его резко выделялся в мягком освещении комнаты.

– Вернемся перед рассветом, – сказал он и повернулся, чтобы уходить.

– Антонио, – тихо проговорила Дженн.

Он все-таки обернулся, и в глазах его она увидела тусклое алое свечение. Алис со своего места этого не видела, зато хорошо видела Скай.

– Смотрите, поосторожней там, – напутствовала его колдунья.

Но он больше ничего не сказал и вышел.

Глаза Дженн наполнились слезами. Алис прокашлялась.

– Пойду-ка посмотрю, нет ли чего перекусить. Тебе нужно восстанавливать калории.

Дженн молча кивнула. Когда Алис ушла, Скай положила салфетку обратно в тазик и вытерла руки. Потом наклонилась и стала делать кругообразные пассы обеими руками, бормоча что-то себе под нос на латыни.

– Целебный заговор, – закончив, сказала она и вздохнула. – Думаю, пора поговорить об Антонио. Ему нелегко пришлось в эти три дня.

Жар бросился в лицо Дженн, хотя в основании позвоночника она ощущала холод.

– Что ты имеешь в виду?

– И про тебя тоже. Ты очень сильно на него влияешь.

Дженн оцепенела, а Скай склонилась еще ниже, словно хотела, чтобы Дженн внимательно выслушала все, что она собирается сказать.

– Я знаю, что ты к нему неравнодушна. Но бывает так, что, независимо от того, хочешь быть с кем-нибудь или нет, ничего не выходит.

Дженн открыла рот и закашлялась.

– Неужели ты думаешь, что сейчас самое время говорить об этом? Моя сестра в смертельной опасности.

– Да, да, думаю, самое время, – ответила Скай. – Смотри, сколько людей нам здесь помогают, чужих нам людей. Они посвятили жизнь борьбе с Проклятыми и бьются до последнего. Мы были очень не правы, когда не сообщили Марку и его бойцам, что я колдунья. Про оборотней никто тут не слыхивал, поэтому я не думаю, что они догадаются про Холгара.

Она закусила губу и посмотрела на свои руки.

– Но в свете всего этого не стоит ли тебе подумать об Антонио? Что с ним сделают, если узнают, что он вампир? А заодно и со всеми нами?

И не говоря больше ни слова, она встала и вышла из комнаты; Дженн молча смотрела ей вслед; в глубине души она очень боялась, что Скай окажется права.

После ухода Скай Дженн встала и прогулялась с отцом Хуаном по коридорам. Опираясь на его руку, она двигалась совсем как старушка.

Они вошли в комнату, где вокруг радиоприемника собралось несколько человек – хозяев дома. По радио говорил чей-то высокий голос, и она стала напряженно прислушиваться, сквозь помехи пытаясь разобрать, что он говорит.

«Дело наше далеко не безнадежно, нам нельзя отступать. У них есть свои уязвимые места. Солнечный свет, огонь смертельно опасны для вампира. Его можно обезглавить, пронзить ему сердце колом. Святая вода, распятие способны сжечь их дотла. Берите с собой чесночные таблетки. Трите чесноком себе шею и запястья, чтобы лишить их возможности пить вашу кровь. Делайте на теле татуировки в виде креста, и тогда одним своим прикосновением вы можете сжечь кровососа».

Дженн слабо улыбнулась. Джеми ходил с ног до головы в татуировках, и половина из них изображала какой-нибудь крест. «Наверное, говорит его давно потерянный брат-близнец».

А человек в радиоприемнике продолжал.

«Правительство Кубы, последней страны в нашем полушарии, сохранившей веру, подписало сегодня с вампирами соглашение о свободной торговле. Ходят упорные слухи о том, что Испания готова признать Соломона официальным представителем так называемой Нации Вампиров».

Все, находившиеся в комнате раскрыли рты и обернули головы к отцу Хуану. Лицо его было белым, как мел.

– Неужели это правда? – спросила она. – И что это за нация такая – вампиры?

«Тем не менее не отчаивайтесь, – продолжал голос в динамике. Каждый день люди возвращают в свои руки города и поселки, и скоро настанет день, когда дело дойдет до больших городов. А сейчас у меня специальное сообщение для слушателей из Нового Орлеана».

Дженн вздрогнула. Впрочем, и все остальные тоже. Она подошла ближе (отец Хуан все еще поддерживал ее) и, затаив дыхание, стала слушать.

«Этот город надо сжечь».

В комнате раздались протестующие голоса.

«Вы все отчаянно необходимы в других местах, а ваш город все равно уже для людей безвозвратно потерян. На этом наша передача заканчивается. С вами был Кент, вы слушали голос Сопротивления».

– Кто он такой? – спросила Дженн.

Один из слушавших покачал головой.

– Никто не знает. Неизвестно, где он скрывается и как ему удается не быть схваченным.

– Такое бывало и во время Второй мировой войны, – заметил отец Хуан.

– Да, но сейчас не сороковые. Сейчас существуют такие технологии, что, по идее, его должны были выследить и схватить несколько месяцев назад. Просто чудо, что он продолжает работать.

– Значит, надо молиться, чтобы он делал это и дальше, – сказал отец Хуан, потянул Дженн к двери, и они продолжили прогулку.

«Этот город надо сжечь». Странное чувство, но ей казалось, что он обращался лично к ней. Она бы с большим удовольствием плюнула на этот город, бежала отсюда со всех ног и подальше, но без Хеды сделать это для нее невозможно.

Скрываться, втайне готовить и транслировать радиопередачи – такая жизнь не для нее. Она подумала о бабушке с дедом, обо всем, что они видели в своей жизни, что испытали. Они сейчас были бы куда более приспособленными к такой жизни.

Позвонить бы сейчас бабушке. Ах, если бы они с мамой были в безопасности. А что касается отца…

«Надеюсь, вампиры убили его».

– Ого, – сказал отец Хуан; наверное, она сильно сжала его руку, и ногти ее больно впились ему в ладонь. – Дженн, что это с тобой?

– Ненавижу его! – прошептала она. – Если б он был сейчас здесь, убила бы его собственными руками.

– Тогда, ради тебя же самой, надеюсь, ты никогда его не увидишь.

Он остановился, повернулся к ней лицом и заглянул в глаза. Положил обе руки ей на плечи и вздернул голову; от печали и сочувствия к девушке черты лица его размягчились.

– Твоя ненависть, Дженн, должна вдохновлять тебя на бой. Но не позволяй ей терзать твое сердце.

Он поправил упавший на глаза вихор ее золотисто-каштановых волос.

– Мы все стараемся быть справедливыми и честными, но, по правде говоря, находимся на волосок от греха. Каждый из нас в любую минуту готов выпустить зверя…

– Здравствуйте, Местер Дженс, – весело проговорил Холгар, появляясь в конце коридора.

На нем были все те же джинсы и свитер, в которых он прибыл сюда несколько дней назад. Да и на всех остальных тоже.

– Философствуем, да? Небось о дьяволе?

В тоне его была странная, натужная несерьезность. Он скрючил пальцы наподобие когтей и оскалил зубы.

– Я зверь, обремененный множеством грехов.

Отец Хуан и бровью не повел.

– Холгар, ты же знаешь, что я не это имел в виду, – ответил он. – Тебе нужно отдохнуть. Мне кажется, вы с Джеми предлагали Марку завтра утром потренировать его и его людей приемам «крав маги», разве нет?

Холгар отвесил поклон.

– Слушаю, мой учитель, и повинуюсь.

Он улыбнулся Дженн.

– Рад тебя видеть.

– Tak,[97]97
  Спасибо (англ. сленг).


[Закрыть]
– ответила она.

Он повернулся, чтобы уйти, потом оглянулся и на этот раз лицо его было серьезно.

– Учитель, ведь вы оговорились, ja?

– Холгар, – устало отозвался отец Хуан, – я бы хотел надеяться, что ты не считаешь меня таким глупым.

Улыбка совсем исчезла с лица датчанина.

– Чтобы рассуждать о грехе и внутреннем звере? Не уверен.

Он запустил пальцы в свою соломенную шевелюру, и волосы рассыпались по его плечам.

– До завтра, – закончил он и вышел.

– Все сейчас раздражены, – сказал отец Хуан, провожая его взглядом. – Я как раз об этом и говорю. Для вас шестерых и так нелегко научиться работать вместе, теперь еще приходится тесниться с чужими, а у нас так много того, что надо скрывать…

Она вздохнула.

– А кое-кому это становится все трудней.

– Знаю.

– Это я виновата.

– Нет, тут ты не права.

Он пытливо вгляделся ей в лицо.

– Как бы хотелось сказать тебе, что все у нас будет хорошо. Но между верой и ложной надеждой большая разница.

– Какая?

– Вера – это знание, что все идет так, как надо.

Казалось, глаза его наполнились светом, и она не могла не улыбнуться. В этом-то и заключалась главная ее претензия к его религии. Если все шло из рук вон плохо, значит, такова была воля Божья. Если ее сестра погибла…

– Давай-ка покормим тебя чем-нибудь, – сказал он. – Тебе надо подкрепиться.

Новый Орлеан

Хеда

Ингалятор больше не работал. Всхлипывая и задыхаясь, она трясла его, но все было бесполезно. В горле хрипело и булькало, отчаяние охватило ее. Она подносила прибор к губам, жала на мембрану – без толку.

По щекам ее текли слезы, ей казалось, что все, конец, она погибает. Хеда в третий раз потрясла его, попробовала подышать, перевернув прибор к верх ногами. Не помогало. Она швырнула бесполезный кусок пластмассы на пол клетки и попыталась успокоиться.

Дверь в комнату отворилась, и зашел какой-то вампир, держа в руках белую фарфоровую тарелку с окровавленным бифштексом. На этот раз Хеда не стала прятаться в самый дальний угол клетки.

– А кофе можно? – попросила она, крепко вцепившись обеими руками в прутья.

Она давно ничего не говорила, и голос ее звучал хрипло; она сама не узнала бы его, если б не присвист одышки в конце почти каждого слова.

Вампир, казалось, очень удивился.

– Это еще зачем? – спросил он, просовывая тарелку в клетку.

– Мне трудно дышать. А кофеин помогает при астме.

Она понимала: вряд ли он станет шевелиться, чтобы помочь ей, и пошла на хитрость:

– Если я сейчас же не выпью кофе, то скоро совсем не смогу дышать. А если не смогу дышать, то умру. Вряд ли это понравится Авроре.

Прищурившись, он секунду разглядывал ее. Она почти видела, как, скрипя, шевелятся его мозги, обдумывая ее слова. Пожалуй, она права. Планы Авроры относительно Хеды рухнут, если девчонка задохнется и помрет.

– Сейчас посмотрю, – сказал он и вышел.

Хеда рассеянно ткнула пальцем в кусок мяса. Ни ножа, ни вилки. Она по опыту знала, что не сможет его проглотить, пока не пройдет приступ астмы.

Прошло пять минут, потом десять. Потом двадцать. Горло сжималось все сильней, каждый вдох давался ей с огромным трудом. Хеда совсем испугалась. Скоро она умрет, совсем одна, сидя в этой жуткой клетке.

Хеда думала про Дженн, которая спешит, чтобы спасти ее. Думала про Аврору и про остальных вампиров: с каким бы наслаждением она перебила их всех до одного.

«Не может быть, чтобы так все кончилось!» – отчаянно думала она.

Вдруг дверь в комнату открылась; Хеду бросило в дрожь. Вошел не слуга, а сама Аврора, собственной персоной. Плавно скользя по полу, она направилась к клетке, одетая в великолепное бюстье и пышную, пурпурно-зеленую юбку. На этот раз на ней не было ее обычной одежды красных цветов. Черные волосы зачесаны вверх и прихвачены блестящими, пурпурными заколками. Ее сопровождал темнокожий мужчина в черном кафтане и круглой шляпе, украшенной пером. На шее его висело ожерелье, собранное из костяшек пальцев.

Человеческих пальцев.

Аврора подошла к клетке, и у Хеды не хватило сил, чтобы отползти от нее подальше. Ее трясло, голова кружилась. «Мало кислорода в крови, не могу дышать».

Аврора скользнула по ней взглядом и перевела его на бесполезный ингалятор.

– Кофеин возбуждает, и вкус крови меняется, а твоя кровь и так уже горьковата. Так что кофе не будет, я запрещаю.

– Пожалуйста, прошу вас, невозможно дышать, – смогла прошептать Хеда. – Ингалятор.

Она схватилась руками за горло и почувствовала, что задыхается. Что-то знакомое было во всем этом, словно она уже видела это во сне. «Я умираю», – с испугом поняла она. Все нотации родителей о том, что ингалятор всегда у нее должен быть под рукой, как раз и направлены были на то, чтобы этого не случилось. «Но я же всегда так и делала, – подумала она отчаянно. – Я всегда была послушной девочкой».

Мысли ее путались, она никак не могла ухватить главное. Аврора стояла над ней, скрестив руки на груди и глядя на нее с отвращением.

– Попробуем поискать где-нибудь. Но не уверена. У нас не бывает проблем с дыханием.

Она постучала ногтями по своим клыкам.

– Тебе еще рано помирать. Ты должна участвовать в празднике. Сестра охотника – поистине достойная жертва моему господину. Но, конечно, самый дорогой подарок ему не она, а тот, кто рядом с ней. Антонио де ла Крус.

Так, значит, Дженн в городе! Дженн спасет ее!

Невидимые пальцы еще сильней сжали ей горло, и Хеда рухнула на пол клетки. Аврора склонилась к ней, и совсем рядом, на уровне своих глаз Хеда увидела пылающие красным огнем глаза Авроры. Словно кровь кипела в глазницах вампирши.

Губы ее растянулись в улыбке, обнажая острые клыки. Хеда хотела захныкать и отползти подальше, но у нее не было сил. Она задыхалась, и остатки жизни покидали ее. Было очень больно.

– М-м-м, похоже, ты действительно долго не протянешь. Что ж, придется пойти на эту жертву, проверить, насколько ты больна. В конце концов, этого удара они не ждут… им будет очень больно.

Она заглянула Хеде в глаза.

– Послушай меня, bonita [98]98
  Милая (исп.).


[Закрыть]
Хеда Лейтнер. У меня для тебя два варианта, чтобы прекратить твои мучения. Хочешь жить – кивни. Хочешь умереть – не кивай.

Что? Что она такое сказала? Хеда? Кто такая Хеда? Знакомое слово, что же оно значит… в глазах ее потемнело, смысл сказанного ускользал от нее.

Невидимые пальцы снова сжались, и не было больше ни одышки, ни хрипа, ни отчаянной борьбы за жизнь, ни попыток глотнуть еще воздуха. Осталась только темнота и боль.

– Итак, если хочешь жить – кивни, – приказал невидимый голос.

Надо как-то ответить этой женщине.

Новый Орлеан

Антонио, Бернар и Эндрю

Наступил рассвет, когда Антонио, Бернар и Эндрю, крадучись, шли по тоннелю канализации под Французским кварталом. Антонио чувствовал, как волна теплого воздуха придавила его к земле, будто на плечи ему взвалили тяжкий груз. Серджио, его «крестный отец», объяснил ему когда-то, что это ощущение отчасти доказывает теорию о том, что души вампиров поджидают их внизу, в преисподней. Сержио поклонялся богу Орку, повелителю мертвых, карающему всех, кто нарушает клятву.

Еще одна клятва нарушена. Меньше года он протянул, служа при дворе Сержио, и в конце концов взбунтовался, его не устраивало, как понимает его господин удовольствие. Жестокость, жестокость, чудовищная жестокость.

Пора заняться делом. Первым шел Бернар, и Антонио похлопал по плечу Эндрю. Тот обернулся, осветив его фонарем, и Антонио встретился с ним взглядами. Эндрю прищурился, и Антонио пустил в ход свои чары.

– Вам имеет смысл идти дальше без меня, – сказал он. – Встретимся в особняке.

Чтобы убедить его в своей правоте, потребовалось чуть больше минуты. На Бернара пришлось потратить больше усилий. Но скоро Антонио остался один.

День оказался длинный, и время шло впустую. Вампиров не было видно, пришлось слушать отрывки разговоров вполголоса; говорили люди, идущие по тротуару над головой, покорные и запуганные. «Их… Нас… Эти долбаные полицейские… И эти… сам знаешь, кто… Ш-ш-ш, молчи, я ничего не слышал… Прошу тебя, брось… не думай об этом…» Все точно так, как и во время Второй мировой войны.

Все эти годы он думал: интересно, что потом стало с братьями, с братом Жаком.

И вдруг:

– В этом году у нас новая команда. «Crew du Sang» называется.

Пауза.

– Ну, да, то самое, что ты подумал.

– Устраивают свой парад?

– Сегодня вечером. Всех, кто придет, будут снимать на видео. Чтобы знать, кто на их стороне.

– А что…

– Ш-ш-ш. Копы.

Антонио открыл рот. «Crew du Sang» по-французски значит «Клуб Крови». Так, значит, вампиры устраивают свой масленичный парад!

По тоннелям канализации он помчался обратно к дому на болотах байо. Срезал, где можно, через подземные захоронения, полз в тенистых местах по берегам байо. Обожженное солнцем тело его болело, он совсем выбился из сил. Солнечные лучи высосали из него все жизненные соки, он уже ничего не видел, и когда достиг выхода, сделал усилие и замедлил шаг. Это было позади дома, где можно было пройти к парадному входу в тени нависающей крыши. Он закрыл лицо капюшоном, сунул руки в рукава и выскочил из сточного тоннеля.

Жар солнца Антонио почувствовал мгновенно. Но через секунду был уже в спасительной тени дома. Он заставил себя на мгновение остановиться, потом медленно обошел фасад.

Сразу за дверью, держа автомат на изготовку, стоял Марк. Антонио кивнул и зашел в дом.

– Где Эндрю с Бернаром? – после секундной паузы спросил удивленный Марк.

– Como? – отозвался Антонио на испанском. – Что? Пошли дальше. Я остался один под землей. И кое-что узнал. Вампиры устраивают свой масленичный парад. Сегодня вечером.

Марк недоверчиво заморгал.

– Ты это серьезно?

– Crew du Sang, – ответил Антонио.

– Но этой команды нет в расписании, – Марк внимательно присмотрелся к Антонио. – Ладно, не важно. Мы должны нанести удар.

– А что, если девчонки с ними не будет?

Марк стиснул зубы.

– Я не собираюсь упустить такой возможности.

– Они могут убить ее. Мы пришли сюда, чтобы ее спасти, это для нас самое главное.

Марк открыл было рот, но тут же закрыл снова. Что ему на это сказать? Что Хеда для него не представляет никакого интереса?

– Пойду, перекушу чего-нибудь, – соврал Антонио. – Умираю с голоду.

– Подожди, – Марк схватил его за руку. – А как ты добрался обратно?

– На попутках, а потом пешком. Я был осторожен.

Марку явно все это не очень нравилось, но он сдержанно кивнул, и Антонио отправился на кухню. Он соорудил себе бутерброд с арахисовым маслом и повидлом и с наслаждением откусил чуть ли не половину, хотя арахисовое масло всегда вызывало у него отвращение. А потом отправился на поиски отца Хуана и Эрико.

Дженн стояла в коридоре; похоже, ей было намного лучше, чем перед его уходом. На щеках даже появился легкий румянец. Как хотелось ему обнять ее. Но он сохранял сдержанность.

– Дженн, – начал он и услышал в собственном голосе странное смешение холодного спокойствия и глубокой тревоги.

Она подошла, и он взял ее за руку.

– Вампиры затевают парад.

И он рассказал про «Crew du Sang».

Лицо ее побелело как сама смерть.

– Аврора говорила, что «обращение» сестры состоится в Жирный вторник.

Он кивнул.

– Я знаю. Думаю, это шанс, которого мы ждали. Услышаны наши молитвы.

– Ох. – Обе ладони Дженн прижала к губам, и на глаза ее навернулись слезы.

Она покачнулась, он хотел подхватить, чтоб она не упала. Но в ответ на опьяняющий запах адреналина снова предательски полезли клыки. Джен шагнула к нему, но Антонио поднял руку, как делают молодые священники, чтобы удержать на расстоянии бросающихся к ним юных прихожанок.

– Антонио, скажи честно, ты уверен, что во время парада можно ее спасти? – тихо спросила она, не выдержала и расплакалась.

О, как хотелось ему прижать ее к груди и гладить ее непокорные рыжие волосы. Целовать их, крепко держать ее в своих объятиях. Видя ее рыдания, он чувствовал, как возведенные между ними прочные перегородки трещат и ломаются. Клыки его были остры. Он чуял запах ее крови. Слышал биение ее сердца, оно оглушительно звучало в ушах его, как обещание. Глоток крови, хотя бы один глоток крови.

Но только не ее крови. Ради всего святого, только не ее крови.

– Дженн, выслушай меня, – сурово сказал он. – Ты же охотник. Господь избрал тебя и дал тебе это святое призвание.

Она покачала головой.

– Меня избрал отец Хуан.

– Молитвами и магическими заклинаниями, – сказал Антонио, надеясь, что тон его не выдаст сомнений насчет методов отца Хуана. – Наш отряд должен справиться с этой миссией.

– Нас не учили спасать людей, – возразила Дженн; весь вид ее говорил о том, что ей отчаянно сейчас нужно утешение; широко раскрыв глаза, она прижалась к нему. – Нас учили убивать вампиров.

– Кто знает, возможно, Бог решил усложнить перед нами задачу, – он был рад, что поблизости нет Эрико и она не слышит его. – Он послал нам такое испытание, это для нас проверка…

Потрясенная, Дженн заморгала. Лицо ее сделалось как каменное.

– Как ты можешь так говорить? Как ты можешь верить в Бога, который заставляет страдать мою сестру, угрожая предать ее смерти только для того, чтобы устроить нам проверку?

– Страдать ее заставляет не Он, а Аврора, – возразил он.

Она вызывающе подняла подбородок, слезы текли по ее щекам, и он не выдержал. Она попятилась, но он шагнул к ней и схватил в охапку. Сердце ее гулко стучало.

– В мире так много зла, – говорил он, – что Бог делает все от него зависящее, чтобы найти в нем крупицы добра. Такие вещи – не дело Его рук, но Он должен ими воспользоваться во имя добра.

– Нет, – прошептала она. – Ты ошибаешься. Ты очень ошибаешься.

Он положил обе ладони ей на затылок, рыжие волосы ее разметались по плечам, а он все смотрел и не мог насмотреться на это сердитое, испуганное и столь родное ему лицо . Por Dios, [99]99
  Боже мой; Господи (исп.).


[Закрыть]
как ему хотелось отведать ее крови. Жажда переполняла все его существо.

– Нет, здесь я прав; Бог не хочет, чтобы твоя сестра погибла. Он хочет, чтобы мы спасли ее. Ты можешь это сделать, Дженн?

«Не поддавайся, не уступай», – нашептывал ему рассудок.

– Охотник, – повторил он, – ты можешь это сделать?

Он видел, как на лице ее отражалась внутренняя борьба; Господи, как он любил ее за эту борьбу! Эта жизнь, весь этот мир был для них суровым испытанием. Они рыцари, воины, которые выступили в новый крестовый поход против сил зла.

«Но в прошлый раз, когда ты боролся с искушением, ты потерпел поражение, – напомнил он себе о той ночи, когда утратил над собой власть и полностью превратился в вампира. – Ты потерял все».

– Да, – ответила Дженн, глубоко вздохнув. – Я могу это сделать.

«Слава богу, еще не все», – подумал он.

Она потянулась, чтобы поцеловать его в губы, и он позволил себе уступить. Такая мягкая, такая теплая, она любит его, отвратительное чудовище, Проклятого. Возможно, это все, что у них есть: эта минута, этот поцелуй, это острое чувство любви. И он отдался этому чувству, прекрасно отдавая себе отчет, что клыки его снова растут, а глаза разгораются адским пламенем. Жажда, желание и страсть снова объявили ему войну. И снова Антонио вышел победителем, снова торжествовал: он оторвал от нее губы и взял за руку.

– Мы обязательно спасем ее, – пообещал он.

– Хорошо.

Она сжала его пальцы, и сердце его чуть не разорвалось от этой ласки.

Они вдвоем отправились искать отца Хуана. Но не успел Антонио рассказать учителю, что ему стало известно, как до слуха донесся шум и крики. Это был голос Бернара.

– Мы поймали кровососа!

Все выскочили посмотреть на захваченного вампира. Скай охватил мгновенный страх.

– Это Ник, – сообщила она, чуть не сгорая от стыда, ведь, в сущности, это было признание в том, что она даже не попыталась пронзить его колом. – Мы вместе покинули логово Авроры. Я не успела ничего сделать, он убежал.

– Эй, полегче! Я в первый раз тебя вижу, – парировал вампир и засвистел.

Глаза его пылали, изо рта торчали острые клыки. Кровососа окружили саламанкийцы и бойцы Сопротивления; дело происходило в комнате, где стояло канапе, на которое уложили Дженн в день прибытия.

Узнав, что Бернар и Эндрю вернулись с вампиром, Антонио взял себя в руки и потихоньку улизнул. Скай старалась не думать о том, что случится, если Ник, обнаружив присутствие здесь еще одного вампира, выдаст его остальным.

– Я изменила внешность, – сказала она.

Вдруг ей пришло в голову, что он может знать, кто у них своими заклинаниями блокировал ее действия.

Но возможность получить эту информацию почти пугала ее.

К вампиру подошла Эрико, не скрывая кола в правой руке, и распятия в левой. Он отшатнулся и сделал шаг назад, быстро повернулся кругом, но и тут его встретил Холгар с колом в одной руке и крестом в другой.

– Пытался на нас напасть, – сообщил Бернар и презрительно усмехнулся, глядя на Ника. – Я чуть не умер со смеху, в жизни не видел ничего смешнее.

– Просто ослаб, потому что светло. И очень голодный, – завилял хвостом Ник. – А эта стерва не дала мне подпитаться. – Он пристально вгляделся в лицо Скай. – Слушай, ты, у тебя же не было пульса. Ничего себе, это ты называешь менять внешность?

Скай облизала губы.

– Я ведьма. Умею колдовать. У вас там такие тоже есть, верно?

– Есть, еще как есть, – засмеялся он, хотя в глазах его все еще метался страх. – У нас полно всяких колдунов, понаехали со всех концов света. Есть даже такие, кто знает магию «вуду». А сегодня вечером будет один очень большой кахуна. [100]100
  Гавайский знахарь и шаман.


[Закрыть]

Увидев, что она изменилась в лице, он расправил плечи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю