Текст книги "Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 43 страниц)
Усевшись, царь Зу Язан обратился к везиру и сказал ему:
– О везир, я хочу разобрать этот дом, перенести камни, из которых он построен, в свою страну, вновь воздвигнуть его там и гордиться им перед всеми земными царями.
На эти слова везир ответил:
– О великий царь, о эмир-предводитель, чье знамя знаменито, у этого счастливого дома есть хозяин, который хранит его ото всех бед! Никто не сможет ни разрушить, ни испортить его. Это самый высокий дом, и воздвигнут он в центре мира. Не поддавайся же дурным помышлениям, не то потом раскаешься, но уже будет поздно.
Но царь воскликнул:
– Клянусь Аллат и Уззой, я разрушу этот дом!
А везир ответил ему:
– О величайший царь нашего времени, этот дом построили по велению Аллаха пророки и ангелы, его приближенные.
Царь в гневе приказал привести к нему геометров и строителей, а всего было у царя десять тысяч геометров, строителей и каменотесов, и когда они явились, он сказал им:
– Знайте, сегодняшний день уже на исходе, но завтра ранним утром вы должны разобрать этот дом камень за камнем, и если кто-нибудь сломает хоть один камень, я сверну ему за это голову и лишу его жизни.
И они ответили: «Слушаем и повинуемся!» – и удалились, разговаривая об отважном царе и священном доме. Вот что было с геометрами, строителями и каменотесами.
А царь Зу Язан сидел в своем шатре до конца дня, беседуя с приближенными и любимцами. И когда угас ясный день, и ночь окутала землю мраком, все покинули Царя и отошли ко сну. Когда же Аллах ниспослал утро и мир засиял в лучах зари, царь Зу Язан пробудился и увидел, что он весь раздулся и стал похож на слона. Тогда он закричал так громко, что его голос разнесся среди шатров. На крик сбежались приближенные и, увидев, что стало с царем, не знали, что им делать. Тут царь Зу Язан возопил:
– Эй, люди, приведите ко мне везира Ясриба!
Через несколько минут к нему привели везира, и тот, войдя к царю, спросил:
– Что случилось, о великий царь?
И царь ответил ему:
– Помоги мне, о везир, посмотри, что со мной сталось! Сегодня утром я проснулся в таком виде.
И везир ответил:
– О царь вселенной, это тебя поразила стрела господина священного дома. Откажись от своего намерения разрушить этот дом и уверуй во владыку Замзама [41]41
Замзам – священный колодец в Мекке, по преданию вырытый еще пророком Ибрахимом
[Закрыть]и гробницы Ибрахима, не то ты умрешь и выпьешь чашу гибели.
И царь сказал ему:
– Будь ты и все присутствующие свидетелями, что я отказался от своего намерения разрушить этот дом и уверовал в его господина.
И они говорили об этом до тех пор, пока не угас свет дня, и ночь не принесла на землю мрак и пока не появились на небе звезды. Царь уснул, – да славится тот, кто никогда не спит! – и проспал до утра. А проснулся он совершенно здоровым, будто никогда не болел. Тогда он снова стал смотреть на священный дом и восхищаться им, и теперь дом понравился ему еще больше, чем в первый раз. И он сказал себе: «То, что со мной приключилось в прошлую ночь, – обычная болезнь, да и только, теперь она прошла, и я должен разрушить этот дом, вот и все!»
Вновь царь Зу Язан послал за геометрами и мастерами, а когда те пришли, сказал им:
– Завтра вы разберете этот дом по камням.
Мастера, выказав повиновение, удалились, а царь с наступлением ночи уснул и проспал на своей постели до утра. Проснувшись же, он увидел, что весь раздулся еще сильнее, чем в первый раз, и стал похож на кусок мяса без рук, без ног и без глаз. Его кожа полопалась, так что он стал подобен ободранной крысе. От страха и боли царь стал вопить и громко звать везира. А когда везир вошел к царю, тот обратился к нему с такими словами:
– О везир, посмотри, что со мной сталось, какое скверное дело со мной приключилось!
И везир ответил:
– О великий царь, единственный и несравненный владыка! Сначала ты уверовал в господина этого священного дома, а потом отступился от своей веры. Откажись от пагубного намерения, уверуй в господина этого дома, в его избранника Ибрахима и в пророка его!
И царь ответил ему в знак согласия:
– О везир, ни за что и никогда я не покушусь снова на этот дом!
Царь отказался от желания разрушить священный дом и отошел ко сну, а, проснувшись наутро, увидел, что он здоров и ничто не беспокоит его.
Когда к царю Зу Язану опять вернулось здоровье, им вновь овладел соблазн, который вступил в противоборство с его благими намерениями. Царь проспал эту ночь, а наутро проснулся и увидел, что его поразил недуг еще более жестокий, чем накануне, так что он даже не мог говорить. А когда к нему явился везир, Аллах вернул царю дар речи, и он сказал:
– О везир, я больше не буду совершать таких поступков и тешить душу тем, что невозможно!
И везир ответил:
– Дважды ты обращался к вере, а потом отступался от нее. Ныне уже третий раз, и если ты не откажешься от своего нечестивого намерения и не уверуешь в великого и славного господина этого чистого дома, в его пророка и избранника Ибрахима и на словах и на деле, то попадешь в число погибших и последуешь за неверными, а господь отречется от тебя, и это будет великое горе. А если ты уверуешь в господина этого дома, да будет мир ему и всем его пророкам и посланникам, то Аллах отделит тебя от неверных, спасет тебя от горя и ниспошлет тебе удачу. Ты укроешься в садах блаженства и избегнешь вечных мук, ты будешь счастливо пребывать среди праведников под сенью престола господа всех миров. И если ты прислушаешься к этим словам и станешь поступать, как я тебе советую, то отойдешь от неверных и воскреснешь вместе с благочестивыми и Аллах-покровитель тебя защитит.
Услышав слова везира, царь сказал:
– О мой разумный и достойный везир, о лучший из друзей, я раскаялся и понял свою ошибку, я свидетельствую пред тобой, как это делают обратившиеся к праведной вере, свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и что Ибрахим его пророк и избранник!
И он уверовал в ислам всем сердцем, оставив сомнения и колебания. Теперь он предался истинной вере и на словах и душой, так как познал могущество великого Аллаха, милостивого и милосердного. Отныне все болезни покинули царя, и он приказал своим войскам принять ислам, и все его воины стали исповедовать истинную веру словом и делом, не нашлось среди них такого, кто отказался бы поклониться Аллаху милосердному, и было это милостивым знаком господа – любящего и всеблагого.
После этого везир Ясриб рассказал царю Зу Язану все, что знал об исламе, и царь полюбил его больше родичей своих и возвысил его над всеми. Этот день царь провел в великой радости, пока не угас солнечный свет и не наступила ночь. Людей стало клонить ко сну, и все удалились в свои палатки и шатры.
Царь возлег на ложе и погрузился в сон. И во сне он услышал голос: «О Зу Язан, тебе подобает отметить твое обращение. Сделай же покрывало для священного дома! Помни, что над тобой его благословение и благословение всех тех, кто совершает обход этого дома, прибыв к нему с Востока и с Запада». Очнувшись от сладкого сна, царь потребовал к себе везира Ясриба, а когда тот явился, поведал ему, что услышал во сне.
И везир сказал:
– О царь, сделай так, как тебе приказано.
И царь согласился с ним и велел покрыть священный дом покрывалом. Но когда светлый день покинул землю и сменился темной ночью, царь уснул и снова услышал голос: «Сделай другое покрывало!»
Пробудившись наутро, царь позвал везира и, когда тот явился, рассказал ему о своем сновидении. И везир отвечал ему:
– О величайший царь нашего времени, ты владеешь всей землей, и такое покрывало не подобает твоему сану!
Тогда царь приказал мастерам взять шелку и, приложив все свое умение, сделать новое покрывало и покрыть им священный дом. Так они и сделали. А когда царь уснул в эту ночь, он в третий раз услышал голос: «Сделай другое покрывало!»
Проснувшись, царь позвал везира и рассказал ему обо всем.
И везир ответил:
– Делай так, как тебе приказано!
И царь велел расшить шелковое покрывало серебром и золотом. Мастера исполнили его приказание, и с тех пор все цари стали следовать примеру Зу Язана. После этого царь окончательно исцелился от всех болезней и, по воле Аллаха, пребывал в добром здравии, вот так, благородные господа!
Глава вторая
Через несколько дней царь приказал своим войскам сниматься со стоянки и собираться в поход. Всю ночь до самой зари воины провели в хлопотах и заботах, готовясь выступить, а наутро царь построил своих всадников, героев и храбрецов, и повел их в путь. Войско прошло семь фарсахов [42]42
Фарсах – мера пути, расстояние, которое конь может пройти за час, т. е. меняющееся в зависимости от характера местности; обычно его приравнивают к 7 км.
[Закрыть], на восьмом фарсахе вступило в зеленую долину, где пели птицы и средь пышных зеленых деревьев струились ручьи, а на берегах их состязались в беге газели. Там можно было увидеть куропатку и перепелку, горлицу и цаплю, соловья и журавля, сокола и кречета, воробья и удода, орла и утку, водную птицу и степного страуса, хмурую ворону и нежную голубку. И все эти птицы на гибких ветвях славили красу долины своими дивными песнями. Они то пели, то кричали, смеялись и рыдали, то садились на ветки, то порхали над ручьями. Казалось, это одна из тех райских долин с чудесным источником, о которых слагали стихи поэты.
Царь Зу Язан приказал своим воинам остановиться в этой долине, и они провели там ночь. А когда Аллах ниспослал утро и мир засиял в лучах зари, везир Ясриб вошел к царю, поцеловал перед ним землю и сказал:
– О счастливый царь, благоденствуй поутру, пусть твое счастье и успех будут еще полнее. Я хочу сказать тебе, что мне нравится это место, ибо здешняя земля благоуханна и плодородна, и я желаю построить здесь город. Знай, о доблестный царь и неустрашимый лев, я читал в древних книгах и сказаниях о великих делах, что этому городу суждено великое будущее. И вот я прошу у царя разрешения заложить здесь город и назвать его моим именем.
Услышав слова Ясриба, царь Зу Язан сказал:
– Делай что хочешь, о везир, я разрешаю тебе построить этот город.
И везир тут же принялся за работу. Он очертил границы города, возвел городскую стену, дома и замки и проложил оросительные каналы. А когда город был готов, он поселил в нем мужей с их женами и детьми.
Везир Ясриб дает жителям города Ясриба грамоту и предупреждает, что тот, кто придет из Мекки в их город и перед кем буквы этой грамоты зазвучат, станет господином Ясриба и Мекки, ибо это пророк Аллаха Мухаммад из рода Хашимитов племени курайш.
После этого царь Зу Язан приказал войскам готовиться к походу, и через три дня на четвертый его храбрые воины двинулись в путь во главе с царем Зу Язаном, подобным гневному льву, и его везиром Ясрибом и направились в земли царя Баальбека. И царь размышлял о своих делах, дивясь им и радуясь, и слагал стихи, – ведь так принято у арабов.
Так они шли несколько дней, пока не приблизились к столице царя Баальбека. Тут царь Зу Язан приказал своим воинам остановиться и окружить город. Повинуясь царю, войска остановились, раскинули палатки и шатры и утвердили знамена.
И вот к царю Баальбеку со всех сторон стали стекаться вести о том, что царь Зу Язан со своими войсками подошел к стенам его столицы. Услышав об этом, царь Баальбек забеспокоился и опечалился и приказал написать царю Зу Язану послание, в котором говорилось: «Мы просим великого царя сообщить нам, откуда он идет и куда направляется, чего он хочет от нас, и что привело его к нам». Затем он позвал одного из своих хаджибов и приказал ему отправиться в сопровождении пятидесяти всадников, чтобы вручить письмо царю Зу Язану и доставить обратно его ответ. Хаджиб повиновался, тотчас собрал пятьдесят всадников и отправился к царю Зу Язану. Прибыв в царский стан, гонец испросил разрешения войти к Зу Язану, поцеловал перед ним землю и пожелал ему вечного величия и благоденствия, избавления от всех бед и несчастий. Затем он вручил ему послание своего господина. Приняв письмо, царь Зу Язан передал его везиру Ясрибу, чтобы тот прочитал послание вслух. Везир сломал на письме печать и прочел его царю. Потом царь наградил гонца и обласкал его, а затем приказал написать ответ. Гонец взял послание, отвез его своему господину, но, когда царь Баальбек прочел это письмо, он затряс головой и даже закачался на своем троне – так сильно был удивлен!
А потом он велел готовить угощение и начинать пиры, провизии же приказал доставить в семь раз больше, чем требовалось войску Зу Язана.
Так продолжалось три дня, а на четвертый день царь Баальбек выехал из города, окруженный своими приближенными и придворными, стражниками и воинами, и направился к шатру царя Зу Язана. Узнав об этом, Зу Язан выехал навстречу в сопровождении своих храбрецов. И когда цари встретились, Баальбек приветствовал Зу Язана и поцеловал его в лоб, а потом они вместе отправились к шатру и уселись там, беседуя друг с другом. Царь Зу Язан приказал заколоть овец и ягнят и приготовить угощение. Вскоре слуги принесли благородным царям пищу, и те ели, пока не насытились. Потом они принялись осушать кубки с вином, и тогда царь Баальбек сказал царю Зу Язану:
– О доблестный царь, скажи мне, что привело тебя в эти земли и края?
А Зу Язан ответил ему:
– Знай, о великий царь, что однажды, увидав, как много у меня воинов, и пеших и конных, и сколь неисчислимы мои богатства, я спросил у своего везира Ясриба: «Знаешь ли ты другого царя, равного мне могуществом и способного тягаться со мной?» И везир ответил: «В землях Сирии есть такой царь, его могущество равно твоему, он не только может тягаться с тобой, но еще сильнее и могущественнее, чем ты». И вот я захотел увидеть того, о ком говорил мой везир, чтобы проверить его слова. Ты спросил меня, и я рассказал всю правду, о доблестный царь!
Когда царь Баальбек услышал эти слова, он удивился и возрадовался, а потом сказал:
– О великий царь, повелитель всех земель! Завтра поутру ты увидишь все, что тебя интересует!
Они провели этот день в веселье и радости, пока солнце не склонилось к закату, и тогда царь Баальбек вернулся в город. А на следующий день Баальбек снова вышел из города, ведя за собой несметное войско, в котором было столько воинов, сколько песка в пустыне или камней на морском берегу. И все это были доблестные герои, снаряженные различным оружием. И когда царь Зу Язан увидел это войско, он смутился и удивился такому великому множеству воинов. А царь Баальбек вместе со своими воинами и приближенными возвратился в город – прибежище его славы. А на третий день царь Баальбек послал к царю Зу Язану десятерых своих хаджибов во главе с великим везиром, чтобы они пригласили царя посетить славный город Баальбека. Прибыв к царю Зу Язану, посланцы поцеловали перед ним землю, а затем везир выступил вперед и сказал:
– О великий царь, мне велено передать, что царь Баальбек приглашает тебя к себе. Окажи ему честь вместе с твоими рыцарями и приближенными, со всеми, кто тебе дорог.
Зу Язан тотчас принял приглашение и, одарив везира и хаджибов, сел на коня и двинулся в путь, а гонцы Баальбека шли у его стремени. Войдя в город, Зу Язан подъехал к царскому дворцу и известил о своем прибытии. Царя и его приближенных ввели во дворец, окруженный великолепным садом. Этот дворец был так высок, что, казалось, парил в воздухе, его не могли коснуться никакие напасти и ничто не могло нарушить его безмятежность и покой. В длину дворец достигал девяноста локтей, такова же была и его ширина. Он был выстроен из мрамора, украшенного жемчугом и зелеными изумрудами, внутрь вели четырнадцать ослепительно сверкавших ворот из андалусской желтой меди, а дворцовые кровли пылали, переливаясь серебром и золотом.
Когда царь Баальбек увидел царя Зу Язана, он встал ему навстречу, приветствовал его и оказал ему наивысший почет. Он усадил царя Зу Язана рядом с собой на трон из слоновой кости, обитый чистым золотом, а затем приказал слугам принести пищу. Слуги вошли, неся на хрустальных и золотых блюдах такие удивительные яства, каких Зу Язану доселе и видеть не доводилось! И они провели трапезу в веселье и радости. А потом царь Баальбек взял царя Зу Язана за руки и повел его в свою сокровищницу, и там перед взором Зу Язана предстали такие удивительные богатства, от одного вида которых может помутиться разум.
И он сказал Баальбеку:
– О великий царь, теперь, когда я видел твои войска и твои сокровища, мне остается только увидеть еще и твою доблесть. Давай сразимся и посмотрим, кто из нас возьмет верх, и пусть победитель владеет царством своего соперника.
И царь Баальбек ответил:
– Я согласен, пусть будет так, как ты сказал.
А Баальбек был опытным и могучим воином – в бою ему не было равных – и всевластным правителем, по воле которого вершились все дела – великие и малые. Цари обо всем договорились, и, когда на смену смеющемуся дню пришла темная ночь, а глаза стали слипаться, желая вкусить свою долю сна, они разошлись по своим покоям. Когда же Аллах ниспослал утро и мир засиял в лучах зари, оба царя выехали на площадь, а с ними все рыцари, чтобы посмотреть, как их повелители будут биться копьями и рубиться мечами. Царь Баальбек приехал на поединок первым. Он то бросался вперед, то гарцевал по полю, призывая своего соперника выступить, а в руке его острый меч сверкал ярким пламенем. Против него выехал царь Зу Язан и крикнул: «Вперед, на бой!» Царь Зу Язан держал копье, подобное корабельной мачте или рычагу камнеметной машины. Противники двинулись друг на друга, являя чудеса доблести, и столкнулись, как две горы.
Царь Баальбек был высокого роста, широкоплечий, крупный и грузный, как слон, и силою тоже походил на слона. Соперники схватились. Они бились острыми мечами и сражались прямыми копьями до тех пор, пока день не покинул землю, и ночь не покрыла ее своим мраком, лишь тогда борцы разошлись. Оба они остались невредимыми и возвратились к своим приближенным. Ночью все спали, а когда Аллах ниспослал утро и мир засиял в лучах зари, выстроились ряды воинов и к бою приготовились сотни и тысячи.
Тогда на поле выехал царь Баальбек. Он то бросался вперед, то гарцевал по полю, показывая искусство наездника. Царь Зу Язан напал на своего противника, и борцы обменивались ударами мечей и копий, нападая друг на друга и меряясь силами, пока день не склонился к закату. Искусство обоих воинов потрясало разум, глазам больно было следить за их боем! Всадники, которые окружали их, смотрели на этот ужасный бой, то сдвигаясь теснее, то расступаясь, в зависимости от того, как двигались по полю цари. Так продолжалось целый день, и оба воина опять остались невредимыми. Ни у одного, ни у другого не было надежды взять верх над соперником, и поэтому оба были недовольны собой.
На третий день они снова съехались и бросились друг на друга, держа в руках стальные дубинки, и между ними начался поединок, глядя на который поседели бы даже малые дети. Они бились так до вечерней зари, и вдруг царя Баальбека охватила слабость и усталость, и на смену его царственному величию пришло постыдное унижение. Он обратился вспять и бросился бежать в безлюдные степи, не веря в свое спасение и не надеясь избегнуть гибели. Так он ехал день по широкой, раздольной степи, ехал второй и в полдень второго дня увидел впереди облако пыли, которое быстро росло, а когда оно рассеялось, царь Баальбек разглядел за ним огромного льва, который бежал, гордый своей силой. Глаза зверя горели огнем, клыки грозили величайшей бедой, а когти устрашали больше, чем удары судьбы. У льва была огромная голова, нахмуренные брови, плоский нос и темно-бурая шкура. Казалось, его взор метал молнии, пасть разверзлась, и весь он был как грозная судьба.
Когда лев увидел царя Баальбека, он сжался, став втрое меньше, а потом выпрямился во весь рост, зарычал, гордый своей силой, и, бросившись на Баальбека, ударил его лапами и переломал ему все кости, превратив тело царя в бесформенную груду мяса. И Баальбек умер в одно мгновение. Вот что произошло с царем Баальбеком.
Глава третья
А царь Зу Язан после бегства Баальбека захватил все его богатства и владения, перебил всех его воинов и пробыл в городе еще несколько дней. А потом он поставил над городом своего правителя, взял двадцать тюков с драгоценностями и приказал своим людям немедленно собираться в путь. И его войско отправилось в поход, двинулись друг за другом испытанные в боях всадники и храбрецы, направляясь в земли Эфиопии и Судана. Так шли они день и ночь по безлюдной степи, пока не ступили на землю, покрытую зеленью и обильными ручьями. Царь Зу Язан подивился, увидав эту чистую и благоуханную, как камфара разукрашенную узорами садов долину – избранницу владыки вышнего. Повсюду виднелись зеленые сады и прозрачные пруды, полные сладкой воды и сверкающие, как блестящий йеменский меч, извлеченный из ножен, или змея, сбросившая старую кожу. Прохладные струи вращали водяные колеса, деревья гордо покачивали зелеными кронами, на ветвях пели птицы, восхваляя предвечного и славного творца, а цветы источали аромат и веселили сердца своей улыбкой. В этой долине можно было услышать и соловья, и певчего дрозда, и горлинку, и перепелку, и сокола, и кречета, и орла, и кобчика. Были тут и дикие звери, и пантеры, и вороны Ноя, и сельские голуби. И все птицы славили с высоких ветвей того, кто всех мудрей. Словом, долина эта была подобна райскому саду.
И когда царь Зу Язан увидел, как прекрасна эта земля, он склонился на седле, трепеща от радости, и прошептал: «Хвала тому, кто скрыт во всем сущем». Затем, обратившись к везиру Ясрибу, он сказал:
– О везир, я вижу, что тебе ведомы все дела этого мира и пути судьбы. Я решил построить на этой земле город, которым будем владеть я и мой народ – пока я живу и после моей смерти.
И везир ответил ему:
– О великий царь, делай, как пожелаешь, мы твои верные рабы!
Тогда царь приказал своим войскам остановиться в этой долине. Воины и всадники повиновались, и царь тотчас велел привести к нему мастеров-геометров и ремесленников и приказал им построить неприступный и укрепленный город. И они ответили: «Слушаем и повинуемся!» – и тут же очертили границы города, приступили к постройке стен, рытью рвов и колодцев, заложили дома и дворцы, подвели воду и посадили деревья. И через некоторое время над долиной вознесся великий город, и, когда он был построен, радости царя Зу Язана не было пределов. Он тотчас же послал за всеми своими домочадцами и родичами, приказывая всем родам и племенам, всем его женам и детям, челяди и воинам явиться к нему. И они, выполняя веление царя, оставили свои земли и поселились в новом городе, который царь назвал Красным. Там они проводили время в радости и благоденствии, устраивали пиры и осушали кубки.
Однажды царь Зу Язан призвал к себе везира Ясриба, и, усадив его перед собой, сказал:
– О мой везир и великий наставник, посмотри, какую власть и величие даровал нам Аллах! Я должен владеть всей землей, чтобы нигде у меня не оставалось ни врага, ни соперника. Скоро вся земля эфиопов покорится моей власти. Все народы будут мне платить харадж [43]43
Харадж – налог, который платили мусульмане с площади пахотной земли, объема урожая или количества скота.
[Закрыть], я завладею венцом, мне будет во всем дарован успех и победа, и я проведу остаток жизни, гордясь своим величием.
И везир Ясриб ответил ему:
– Делай, что угодно, о величайший царь нашего времени, ведь мы твои слуги и рабы. Но обычай велит, о царь, чтобы я сначала раскинул гадательные доски, увидел на песке, что тебе предстоит, и рассказал тебе об этом в стихах и вдохновенных словах. Ведь я узнал в древних книгах и сказаниях о деяниях великих, что появится великий царь из рода Тубба йеменских царей, и может быть, ты и есть этот царь, о доблестный воин и неустрашимый лев?
И когда царь услышал эти слова, его охватила радость, и он сказал с улыбкой:
– О везир, поступай, как хочешь, да украсит Аллах твои деяния, ведь ты везир моего государства и вершишь всеми делами царства.
Тогда везир раскрыл свои книги и посмотрел в них, а потом раскинул гадание на имя царя. Он считал, всматривался, чертил фигуры и смотрел на гадальные доски, чтобы узнать, кто же этот великий царь, – Зу Язан или другой? И ему открылось, что это не царь Зу Язан, но плоть от его плоти и имя от его имени. И он сложил об этом вдохновенные стихи.
И повествует далее рассказчик Абу-ль-Маали: Когда царь услышал от своего везира такое предсказание, его охватила великая радость и удивление, он похвалил везира и приказал записать его слова золотыми буквами. Царь Зу Язан отказался от своего намерения захватывать земли и причинять людям зло, потому что так посоветовал ему везир. Он понял, что все в этом мире преходяще и что жизненный срок неизбежно кончится и все пройдет, как прошли другие жизни до него. И еще он понял, что все совершается по велению творца. Тогда царь Зу Язан решил довольствоваться тем, чем владеет, радуясь, что из его рода выйдет великий царь, и вернулся к обычаям благородных арабов, одарив дорогими подарками везира, своих приближенных и домочадцев.
Тем временем вести о царе Зу Язане дошли до царя эфиопов и суданцев, правителя этих земель и краев. Его звали царь Сайф Арад, то есть Сайф Громогласный, потому что голос его был подобен раскатам грома. Царь Сайф был жесток и упрям, как дьявол, он был из тех, кто не даст чужаку попользоваться своим огнем или захватить свои владения. Когда он говорил, речи его приводили всех в трепет, а вид его устрашал и ужасал. Это был царь царей тех мест, у него было множество слуг и рабов, которые повиновались любому слову своего господина, вскакивали на коней, как только он садился в седло, и спешивались, как только он покидал стремя. Они платили ему подушный и поземельный налог и приносили обильные дары. Все рыцари и герои боялись этого царя и, чтобы умилостивить его, присылали ему множество добра и девушек, прекрасных, как луна. А город его назывался Городом дворцов. Половина этого города находилась на суше, а вторая половина – на реке, такой он был обширный и великий. У этого царя было шестьсот тысяч конных воинов, закованных в броню, одетых в кольчуги и бряцающих сталью. И было у него два мудреца-советника, коварных, как дьяволы, одного звали Сакрадион – да будет он проклят! – а второго злополучного звали Сакрадис. И еще был у него благочестивый везир по имени Бахр-Кафкаф ар-Риф.
Однажды царь Сайф Арад созвал всех своих приближенных – обоих мудрецов и везира – и сказал им:
– Посмотрите на этих арабов, безумных невежд, которые расположились на нашей земле, не спросив разрешения у ее царя! Я решил напасть на них, разрушить их жилища, перебить и старых, и малых и забрать у них детей и добро.
Но Сакрадис ответил на это:
– Я хочу дать тебе совет – не ввязывайся с ними ни в войну, ни в сражение, ни в стычку, ни в спор. Боюсь я, что, если ты их заденешь, на нас обрушится предсказанное нам бедствие и совершится наша гибель. Ведь Ной проклял своего сына Хама, нашего прародителя!
Пока они беседовали, к царю пришли местные купцы, они приветствовали царя, поцеловали перед ним землю и сказали:
– О великий царь, которому нет равных в наше время! Мы шли к твоему городу и вдруг по дороге увидели в Красной земле неприступный город, которого мы никогда прежде не видели, а в городе этом растет множество развесистых деревьев, под ними журчат обильные источники, там пасутся газели, кричат вороны и щебечут птицы. Этот город укреплен высокими стенами, которые радуют взор, а за стенами высятся пламенеющие башни, и сияние этих башен видно на расстоянии дневного пути. Когда мы подошли к тому городу, его царь потребовал от нас выкупа – десятой доли наших товаров, и мы отдали ему все, как он сказал.
Царь Сайф Арад услышал это, и свет померк в его глазах, так он разгневался. Он кричал и рычал, бранился и бесновался, клял солнце и заклинал луну. И потом, обратившись к Сакрадису, который стоял перед ним с поникшей головой, царь сказал:
– Ты слышал эти слова и теперь знаешь, что случилось с этими людьми. А я ведь хотел напасть на того могущественного царя, но ты запретил мне, говоря, что это дело опасное.
И мудрец Сакрадис ответил:
– Знай, о великий царь, которому нет равных в наше время, видно, есть у этого царя сила для войны с могущественными правителями, коли он пришел в нашу землю и посмел построить город в нашей стране и оспаривать твою власть. Но знай также, о господин, что мы можем обмануть этого царя и взять над ним верх при помощи хитрости и коварства. Наш бог – звезда Зухаль [44]44
Зухаль – планета Сатурн; по народным представлениям, отразившимся в романе, одна из звезд. Поклонение небесным светилам отвергалось исламом как идолопоклонство.
[Закрыть]поможет нам преодолеть все трудности.
Царь Сайф Арад спросил:
– А какая хитрость и какое коварство нужны в таком деле?
И мудрец ответил ему:
– О доблестный царь и могущественный властитель, хитрость будет такая: ты отправишь ему драгоценные дары, а среди них одну из самых прекрасных твоих невольниц и самых доверенных служанок. Дай ей маленькую шкатулку, в которую положи мискаль [45]45
Мискаль – мера веса, около 4,68 г.
[Закрыть]смертельного яда, и вели подбросить яд в вино или в пищу тому могущественному и самоуверенному царю, как только она останется с ним наедине. Царь от яда тотчас умрет, и таким образом мы избавимся от него, а без него его народ не рискнет воевать и сражаться. Пошли ему девушку как бы в подарок, а на самом деле это будет уловка, чтобы погубить того негодного царя без битвы и поединка, без ударов острым мечом и прямым копьем. Клянусь звездой Зухаль в небесах, вот мой правдивый ответ и полезный совет.
И когда царь Сайф Арад услышал эти слова, он возрадовался и сказал:
– Правильно ты говоришь!
Затем он приказал привести к нему казначея, и тот сей же час явился. Царь велел ему приготовить дорогой подарок, чтобы считался он ценным среди великих царей и властелинов городов и земель, и казначей ответил ему: «Слушаю и повинуюсь!» – и царю тотчас доставили то, что он требовал, – великолепные страусовые перья, шелк и парчу, коней и верблюдов, дорогие украшения и разные другие вещи. Затем царь направился во дворец, сел на трон из слоновой кости, украшенный чистым золотом, и приказал привести всех своих невольниц. И когда к нему явились невольницы и служанки, он выбрал из эфиопок и суданок тех, кто ему больше всех понравился, а среди них он приметил одну прекрасную и стройную девушку, черноокую, с тонким станом и тяжелыми бедрами. Увидев красоту этой девушки, Сайф Арад развеселился, обрадовался и сказал себе, что нашел то, чего искал.
Затем он приказал привести девушку в его покои. И когда она, войдя, поцеловала перед царем землю, он сказал ей:
– Я хочу послать тебя к царю арабов с подарками. Когда он останется наедине с тобой, сядь рядом с ним и отвлеки его ласковыми словами. Когда же он попросит налить ему вина, брось туда мискаль этого смертельного яда. Он выпьет отравленное вино и тут же умрет без мучений, без войны и сражений.
И девушка ответила царю:
– О великий царь нашего времени, я сделаю с тем злополучным все, что ты велишь, я совершу над ним еще худшее и покажу тебе, на что я способна. Когда он умрет, его войско удалится отсюда, и твое сердце утешится, ты избавишься от дум, и будешь снова жить спокойно.