Текст книги "Жизнеописание Сайфа сына царя Зу Язана"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 43 страниц)
– А зачем он пришел в эти места и зашел в сад, где не ступала нога человека и куда не осмеливаются залетать даже джинны, боясь духов-хранителей и тайных имен, начертанных мудрецами, и опасаясь другого колдовства? – спросила царевна.
Акиса ответила:
– Знай, царевна, что он долгое время гостил у меня во дворце, а потом пожелал отправиться в Красный город. Мы случайно пролетали над этим местом, и он попросил меня опуститься, чтобы ему сходить по нужде. Я опустила его в саду, он увидел тебя в беседке, и им овладела любовь, перед которой склоняются самые могучие владыки. Не в силах терпеть свою страсть, он осмелился выкрасть твое платье, и все это было от века суждено вам волей великого и всемогущего Аллаха, господа миров. Не печалься же, царевна, ты попала в руки того, кто знает тебе цену и кто возвеличит тебя над всеми женщинами земли.
Так Акиса уговаривала царевну, улыбаясь ей, и та, наконец, смягчилась и поняла, что у нее нет иного выбора, и что придется ей покориться Сайфу, потому что она осталась одна и не может сразиться с ним. Тогда она тоже улыбнулась и сказала:
– О Акиса, вернемся в сад, там мы посидим, отведаем вкусной еды и приятного питья, будем радоваться и веселиться.
Но Акиса возразила:
– Я не могу войти в этот сад, давай я отнесу тебя во дворец, который лучше этого сада.
С этими словами она посадила царевну и Сайфа к себе на плечи, поднялась высоко в небо и опустилась во дворце Мухтатифа, которого Сайф убил, когда Акиса попросила его о помощи.
А в этом дворце были ложа из мрамора и дорогого дерева, обитые червонным золотом, и покрывала из драгоценной парчи, усыпанной алмазами. Акиса усадила царевну Муньят ан-Нуфус и Сайфа на ложа и сказала им:
– Побеседуйте друг с другом, а я буду служить вам.
Потом Акиса кликнула слуг и велела им приготовить исцеляющую от усталости пищу. Слуги исполнили ее приказ со всем старанием; они поставили котлы на огонь и приготовили множество куропаток и перепелок. Потом Акиса приказала принести разные напитки и вина, вселяющие веселье и прогоняющие печаль, и молвила царевне:
– О госпожа, ты хозяйка этого дворца, а я и мой брат, царь Сайф ибн Зу Язан – твои слуги и рабы. Развеселись же, не печалься и не грусти и знай: все, что случится пережить человеку, суждено ему от века, и никто не достигает цели без великих трудов и опасностей. Если бы Аллах не послал царю Сайфу счастья и удачи, он не увидел бы тебя даже и во сне. Ты, о царевна, полонила его сердце и захватила его душу и разум, ты предназначена для него, а он – для тебя, ведь ты гордишься своей красотой, стройностью стана, светлым ликом и совершенством сложения, а он прославился своей доблестью, воинским искусством, стойкостью в битве с рыцарями и героями, своими храбрыми войсками, селеньями и городами, дворцами и крепостями.
Так красноречиво Акиса говорила, и, слушая ее, царевна Муньят ан-Нуфус стала есть и пить, смеяться и улыбаться и беседовать с царем Сайфом. Тогда Акиса обрадовалась и, вложив руку царевны в руку Сайфа, сказала:
– Дайте друг другу руки и поклянитесь, что будете мужем и женой.
Потом Акиса принесла царевне платье, расшитое драгоценными камнями, венец и алмазное ожерелье, хоть царевна и не нуждалась в украшениях. И когда Муньят ан-Нуфус надела все это, она засияла светлее луны и ярче солнца, и созерцание ее красоты доставляло такое счастье, перед которым меркла радость бедняка, овладевшего всеми богатствами мира. И, посмотрев на нее, Акиса сказала себе: «Поистине, дочери человеческие прекраснее девушек из рода джиннов!»
Потом Акиса приказала слугам принести вина и разных плодов дивного вкуса, отведав которые мог исцелиться больной, и воскурить благовония. Потом пришли женщины, искусные в украшении невест, и певицы, которые запели и заиграли на флейтах и лютнях, и это был величайший из всех праздников. Царь Сайф пылал страстью и мечтал о царевне Муньят ан-Нуфус, а Акиса беседовала с ним, пока не угас светлый день, и ночь не простерла везде свою тень. Тогда Акиса встала и сказала Сайфу и царевне:
– Насладитесь друг другом, а я оставлю вас, – и ушла, крепко заперев все двери во дворце, чтобы влюбленным ничто не угрожало. Тогда царь Сайф подошел к своей возлюбленной, заключил ее в объятия и стал пить мед ее уст и утолил свое желание, и горе покинуло его. Так они провели ночь, не размыкая объятий до самого утра, и царевна Муньят ан-Нуфус понесла в эту ночь от царя Сайфа.
А утром, когда царевна встала и открыла двери дворца, вошла Акиса, поздравила Сайфу и его жену, благословила их и стала беседовать с ними. Сайф сказал:
– О Акиса, сестрица, я хочу пожить в этом дворце, чтобы отдохнуть от печалей и хлопот, а ты позаботься о том, чтобы у нас всегда была еда и питье, как подобает родным и близким.
– Вы не узнаете нужды ни в чем, слуги этого дворца будут приносить тебе любую еду и питье, хоть бы ты прожил здесь тысячу лет, – отвечала Акиса.
И царь Сайф долго оставался в этом дворце с царевной Муньят ан-Ну-фус, поглощенный любовью к ней, и совсем позабыл о Красном городе и обо всем своем царстве. Но однажды царевна Муньят ан-Нуфус сказала мужу:
– О господин мой, я не раз слышала от тебя, что у тебя множество сторонников и не счесть войска, что же мешает тебе отправиться в свою страну и править там своим царством? Клянусь Аллахом, меня беспокоит твое долгое отсутствие.
Сайф ответил:
– Мне тоже захотелось вернуться на родину, чтобы обрадовать друзей и опечалить врагов.
Потом он обратился к Акисе, которая ни на минуту не покидала их, и сказал ей:
– О сестра, отнеси меня и мою жену в Красный город, дабы мы посмотрели, что там происходит.
На это Акиса ответила:
– Садитесь оба на трон, и я отнесу вас.
Они уселись, а Акиса подняла трон и взлетела высоко в небо, так что они увидели множество чудес и услышали пение ангелов средь небес. Но, пролетев, некоторое время, Акиса вдруг задрожала и сказала Сайфу:
– О брат мой, я не могу больше лететь, я чую колдовство подо мной по всей этой земле! Это дело Устукала, верховного жреца язычников и злокозненного колдуна, у которого нет ни противников, ни соперников. Я не могу лететь в вашу землю, я вернусь в тот дворец, где мы были, и останусь там вместе с вами.
– О сестра, не нужно возвращаться, опусти нас в этом месте, – ответил Сайф.
Акиса возразила:
– Брат мой, ведь под нами нет земли, кругом одно море! Клянусь Аллахом, я не знаю, что делать.
Тогда Сайф попросил:
– Поищи какой-нибудь остров.
– Слушаю и повинуюсь! – воскликнула Акиса.
Она немного снизилась и, наконец, опустила на землю трон, на котором сидели Сайф и Муньят ан-Нуфус. Осмотревшись, они увидели, что находятся на острове, где росли деревья, текли ручьи, а птицы на ветвях славили милостивого творца на всех языках. Неподалеку Сайф увидел дерево, на котором висели орехи, каждый величиной с большой арбуз, и было этих орехов так много, что их хватило бы на тысячу людей. Когда на этот остров попадали люди, они подбирали упавшие орехи и раскалывали их, а там внутри была белая жидкость, видом похожая на молоко, а на вкус сладкая, точно мед, и эта жидкость могла заменить и еду, и питье, а аромат, исходивший от этих орехов, прогонял тоску и печаль. У кого был хлеб, тот макал его в это молоко и ел, а у кого не было хлеба, тот, разломав орех, находил внутри нечто сладкое, вроде миндальной халвы, источавшее аромат мускуса, алоэ и амбры. Акиса спросила у царя Сайфа:
– Чего тебе нужно, брат?
А Сайф ответил:
– Мне хочется, чтобы ты принесла нам какую-нибудь дичь или съедобную рыбу.
Акиса ответила: «Слушаю и повинуюсь» – и исчезла, а через некоторое время принесла жирную антилопу. Сайф ее зарезал и освежевал, а потом отделил мясо от костей. Акиса набрала дров, Сайф развел костер, и они зажарили мясо и ели, пока не насытились. Потом они подошли к источнику, вода которого была чище и белее снега и слаще меда, и напились из него.
Акиса спросила:
– О брат мой, что еще тебе нужно?
– А что ты хочешь делать? – спросил Сайф.
Акиса ответила:
– Я хочу вернуться к себе на родину, ведь я долгое время провела с тобой во дворце Мухтатифа и не знаю, как поживают мои родные и близкие.
Тогда Сайф сказал:
– Если хочешь, отправляйся, но возвращайся поскорее.
И Акиса улетела, а царь Сайф остался со своей женой на этом острове. За три дня они съели все принесенное Акисой мясо, а потом принялись за орехи и долго оставались возле ореховых зарослей. Но через несколько дней им захотелось побродить по острову, они отошли от ореховой рощи и, наконец, вовсе потеряли ее из виду. Тогда царь Сайф и его жена поняли, что заблудились, и решили подождать возвращения Акисы, думая, что она вот-вот прилетит. Но Акисы все не было, и Сайф воскликнул:
– Лучше бы мы оставались на месте и ели орехи, дожидаясь помощи от Аллаха!
Так прошло два дня. Сайф и Муньят ан-Нуфус все время блуждали по острову, тщетно пытаясь отыскать ореховую рощу, но так ее и не нашли. Тогда Муньят ан-Нуфус сказала Сайфу:
– Я постараюсь поймать какую-нибудь дичь. Дай-ка мне твой меч, я вырою яму и спрячусь в ней, и если мимо пробежит газель, я ее поймаю или убью твоим мечом.
– Делай что хочешь, – отвечал Сайф жене.
Муньят ан-Нуфус была очень довольна, что Сайф разрешил ей охотиться, она вырыла мечом яму, спряталась в ней и действительно поймала газель. На радостях Сайф и Муньят ан-Нуфус собрали хворост, развели костер и приготовили мясо, а потом набросились на еду и ели, пока не насытились. К этому времени наступил жаркий полдень, солнце палило вовсю, и их стала так мучить жажда, что они пришли в отчаянье. Царь Сайф решил выкупаться в море, но жажда его от этого лишь увеличилась. В конце концов, они поняли, что настал их смертный час, и Сайф принялся оплакивать себя и свою жену, за которую охотно отдал бы жизнь. Он посмотрел направо и не увидел помощника, кроме Аллаха – хвала ему и слава! – потом посмотрел налево и не увидел заступника, – кроме господа, горе тому, кого он осудил на вечную муку! – потом посмотрел вперед и увидел, что его ожидает гибель, оглянулся назад и понял, что для смерти нет более преград.
Вдруг море потемнело и покрылось бурунами, стало кипеть и пениться, и среди волн показались корабли, которые летели словно орлы, направляясь прямо к острову. Ветер надувал их паруса и нес их к берегу, а когда корабли приблизились, корабельщики бросили якоря и сошли на землю. Увидев Сайфа и Муньят ан-Нуфус, они испугались, так как знали, что этот остров необитаем, и спросили:
– Откуда вы и кто привел вас сюда? Вы люди или джинны?
Поняв их страх, Сайф ответил:
– Я такой же человек, как и вы, не бойтесь меня!
Тогда корабельщики окружили Сайфа и стали расспрашивать его о том, как он попал на остров. Вдруг к Сайфу подбежал их предводитель и, всмотревшись в него, воскликнул:
– О господин мой, не опасайся ничего, я твой слуга царь Абу Тадж, а это мои корабли и мои воины. Что привело тебя на этот безлюдный остров?
Сайф ответил:
– Я ожидаю на этом острове тебя, желая свидеться с тобой. Хвала Аллаху, который соединил нас!
Потом они уселись и стали беседовать. Царь Абу Тадж приказал слугам принести лучшую еду, и они ели, пили, наслаждались, веселясь и восхваляя господа за ниспосланную им милость. Потом царь Сайф приказал одному из кораблей плыть вдоль берега к ореховой роще. Разыскав рощу, люди царя Абу Таджа нагрузили корабль орехами и возвратились к своему царю.
Сайф сказал ему:
– Знай, о царь, это дивное диво!
– А что тут диковинного? – спросил Абу Тадж.
И Сайф рассказал ему о свойствах этих удивительных орехов. Потом все поднялись на корабли и отправились в путь, распустив паруса.
Глава двадцать шестая
Они плыли день и ночь, не зная пути и не видя берегов. Каждый день Абу Тадж говорил одному из моряков:
– Поднимись на мачту и посмотри, не виден ли берег?
И моряк взбирался на мачту, а потом спускался и говорил:
– Вокруг не видно ничего, кроме неба и моря.
Так они и плыли с помощью милостивого Аллаха. И вот однажды моряк, сидевший на мачте, крикнул царю Сайфу:
– О великий царь нашего времени, я вижу, что мы приближаемся к берегу, я вижу кругом степи и долины, а вдали городские стены. Это стены Красного города.
Сайф воскликнул:
– За счастливую весть тебе причитается награда!
Корабли пристали к берегу, и все воины царя Абу Таджа сошли на берег, радуясь счастливому прибытию. Забили барабаны, затрубили трубы, воины установили шатры и палатки в долинах и на холмах и три дня отдыхали от тягот морского пути.
В это время Камария, заколдованная Бурнухом, отправляет письмо царю Араду, и просит его о помощи. К Красному городу подходит большое войско царя Арада. Начинаются поединки между воинами царя Арада и воинами царя Сайфа, в которых отличается храбростью Садун аз-Зинджи. К Араду присоединяются восемьдесят колдунов, врагов волшебника Бурнуха, прибывшие из Огненной долины, которые сражаются с Бурнухом колдовством. Им помогают Сакрадион и Сакрадис.
Многолюдное войско царя Арада остановилось возле Красного города, и воины провели ночь в своих шатрах, а когда Аллах ниспослал утро и мир засиял в лучах зари, проклятый Сакрадис явился к Маймуну, доблестному военачальнику царя Арада, и сказал ему:
– О великий военачальник нашего времени, мне кажется, правильнее всего будет нам сесть на коней и тотчас же выступить против наших врагов. Мы возьмем Красный город, предадим мечу всякого, кто осмелится сопротивляться нам, и погубим всех от мала до велика. Прикажи приготовить камнеметные машины, чтобы мы могли разрушить стены и войти в город сегодня же. Мы нападем на них без долгих разговоров, не щадя ни свободных, ни рабов, и всех изрубим острым мечом. А ты захватишь негодного Садуна, порождение злодеев, и перебьешь всех его людей.
Сакрадион тут же воскликнул:
– Вот истинное решение и правильное суждение.
А Маймун ответил им:
– Делайте, как хотите, я не стану перечить вам.
Тут воины царя Арада сели на быстрых коней, взялись за рукоятки мечей, приготовили крепкие копья и рассеялись по степям и холмам, подобно свирепым львам, направляясь к Красному городу. Они хотели снести стены и сломать ворота и мчались к городу с быстротой огня, сжигающего сухую траву. Но когда воины приблизились к городу, они увидели, что его окружает необозримое бурное море, на поверхности которого катятся высокие волны, а меж ними плывут большие корабли и рыбачьи лодки под сенью белых парусов. При виде этого воины царя Арада остановились в недоумении и растерянности, говоря друг другу:
– Вчера мы подходили к самому городу, и никакого моря здесь не было, а кругом простирались лишь безлюдные степи. Откуда же сегодня взялось это море, ведь из-за него мы не можем добиться цели!
А Сакрадис воскликнул:
– Клянусь звездой Зухаль на небесах и звездами на их кругах, это дело волшебника Бурнуха, он способен на все, и вот теперь он помешал нам подойти к городу. Что же нам делать?
– С нами восемьдесят волшебников, да нас с тобой двое, – отвечал Сакрадион. – Мы уничтожим чары Бурнуха и добьемся цели.
Тогда Сакрадис призвал колдунов и сказал им:
– Мы с братом уберем это море, а вы уничтожьте чары, которыми Бурнух околдовал Камарию, наслав на нее мрак, или наоборот, вы займетесь морем, а мы Камарией.
И колдуны ответили:
– Лучше мы рассеем мрак, а вы отгоните море.
После этого волшебники ушли, рызмышляя о том, каким колдовством и заклинапиями сумел Бурнух за один час создать это бурное море. И тогда братья позвали военачальников царя Арада и сказали им:
– Мы удалимся к себе и не выйдем до тех пор, пока не уничтожим это море вместе с плывущими по нему кораблями и не преодолеем колдовство Бурнуха. Будьте настороже и берегите себя и своих людей, пока мы не разрушим чары Бурнуха и не вернемся к вам.
– Слушаем и повинуемся, – ответили военачальники, – мы будем готовы начать сражение в любое время.
Колдуны вошли в свои шатры и провели там весь день и всю ночь, творя заклинания и стараясь разрушить чары Бурнуха, а наутро они вышли из палаток, держа в руках лист белой бумаги, на котором были начертаны колдовские знаки, тайные имена, сирийские и иудейские письмена. Над этим листом они стали бормотать и заклинания повторять, пока он не поднялся высоко в воздух и не повис над дворцом Камарии. Там он начал разрастаться и становился все больше и больше, так, что, в конце концов, покрыл все здание: и кровлю, и балконы, и стены, а опущенными краями коснулся земли, собрав весь мрак, которым был окутан дворец Камарии. Потом белый лист снова поднялся в воздух, унося с собой мрак, и когда чары рассеялись, весь дворец озарился дневным светом, а царица Камария пришла в себя и ее перестали мучать страшные видения. Вот что сделали волшебники.
А Сакрадион и его брат Сакрадис сделали с помощью колдовства четыре трубки из олова и свинца и начертили на них таинственные знаки и письмена и волшебные неведомые имена, похожие на следы муравьев на песке. Потом братья взяли эти трубки и, подойдя к берегу моря, окружавшему Красный город, установили волшебные трубки по четырем сторонам света, а сами уселись и стали бормотать заклинания, ведомые только им. Вдруг трубки раздулись так, что каждая из них уподобилась устью широкой реки, и морская вода устремилась в них, с грохотом исчезая в земле. Не прошло и часа, как от моря не осталось и следа, как будто его и вовсе не бывало, а лодки с кораблями тоже попали в трубы и исчезли, так что кругом осталась только пустая земля и бесплодные пески.
Увидав, что море, окружавшее город, исчезло, волшебник Бурнух сказал:
– Нет силы и мощи, кроме как у всевышнего Аллаха! Если бы я знал, что они уничтожат это море, созданное мной им на погибель, я сделал бы что-нибудь другое!
Но когда волшебник Бурнух взглянул на Садуна, он увидел, что тот от гнева кипит, как котел на огне. Садун воскликнул:
– О Бурнух, брат мой, лучше оставим всякое колдовство и сразимся с врагом своим острым мечом! Посмотри, они окружили нас со всех сторон, а мы все еще не нанесли им никакого урона. Сейчас ты увидишь, что сделает твой раб Садун, как он унизит врагов и погубит и Арада, и его колдунов.
Сказав это, Садун облачился в воинские доспехи, иадел кольчугу и шлем, потом опоясался стальным мечом, так что уподобился высокой горе, несокрушимой скале и неотвратимой судьбе, а его люди тоже приготовились к бою и сражению, и окружили своего предводителя, который крикнул громким голосом:
– Отворите городские ворота!
Воины поспешно открыли ворота, и Садун, подобный свирепому льву, выехал за стены Красного города вместе со своим отрядом.
Увидав это, царь Афрах тоже вскочил в седло, приготовившись к бою, и за ним последовали его придворные и воины, и все они присоединились к Садуну, опасаясь, что враги погубят его и напоят его из чаши смерти. А проклятые Сакрадион и Сакрадис, зная, что в их войске нет доблестного героя, подобного Садуну аз-Зинджи, приказали всему войску царя Арада, которому не было ни конца ни края, подобно бушующему морю, выступить против отряда Садуна и воинов царя Афраха. Тогда воины царя Арада, эфиопы и суданцы, сотни и тысячи всадников; не знавшие в бою поражения, надели свои доспехи, оседлали коней и, приготовившись к битве, помчались на поле брани. И начался жестокий бой, в котором всякий воин грудью встречал удары острых мечей и прямых копий. Садун аз-Зинджи, царь Афрах и их воины врагов разящими мечами губили, их головы крушили, руки и ноги им рубили. Так продолжалось до тех пор, пока не угас светлый день, и ночь не простерла повсюду тень. Тут войска хотели разойтись на покой, но проклятый Сакрадион вошел в шатер Маймуна, военачальника царя Арада, и сказал ему:
– О сын мой, мы не найдем более удачного времени для мести, а смерть сорвет все маски и смоет позор.
Тогда предводители эфиопов, собрав все свои силы, бросились на утомленных боем людей Садуна и царя Афраха, и воины стали острыми мечами рубиться, прямыми копьями биться и так сражались всю ночь. А Садун и его люди терпеливо и стойко защищались, но враги были многочисленны, и, в конце концов, они поняли, что настал их последний час. Садун огляделся вокруг и, видя, что смерть близка, бросился в бурную пучину сражения. Он хрипел и вопил, головы с плеч рубил, отсекал суставы от жил и, видя, что враги навалились на него со всех сторон, отрезав пути к победе и спасению, от бешенства стонал и зубами скрежетал так, что у него выступила пена на губах. Садун крушил пеших и валил конных, так что враги не осмеливались приблизиться к нему. Но вот он устал и обессилел, его решимость ослабела, а рука отяжелела.
И когда Садун совсем потерял надежду на спасение и почувствовал приближение гибели, он огляделся вокруг и увидел, что враги далеко оттеснили его всадников и воинов царя Афраха, и они бьются из последних сил, а над ним витает ангел смерти. Тогда он поднял глаза к небу и взмолился о помощи, и не успел он произнести слова молитвы, как вдали показалось облако пыли, закрывшее землю и небо, а когда оно рассеялось, из-за него засверкали мечи, заблистали острия копий, и показались всадники, летящие на быстрых конях. Впереди всех скакал царь Сайф ибн Зу Язан, царь царей Йемена, на правом крыле – царь Абу Тадж, а на левом – царица Муньят ан-Ну-фус, а рядом с ними были доблестные рыцари и бесстрашные герои, подобные мчащемуся с гор потоку или надвигающемуся ночному мраку, и земля гудела от их боевых криков.
Когда царь Сайф услышал голос Садуна, взывающего о помощи, и понял, что тот попал в беду, в нем закипела арабская гордость, и он бросился на врага во главе своих неустрашимых отрядов. Царь Сайф был облачен в украшенные червонным золотом доспехи из голубой стали, которые ослепительно сверкали, на царе Абу Тадже виднелась такая же броня, и оба они опоясались индийскими мечами, чьи удары опережают судьбу, а в руках они держали самхарийские копья [66]66
Самхарийские копья – копья, изготовлявшиеся в эфиопском солении Самхар, отличались высоким качеством (существует также предание о бедуинском вонне Самхаре, мастерски владевшем копьем).
[Закрыть], чьи наконечники тоньше и острее, чем язык змеи. И когда войска сшиблись, крики воинов гремели громче грома, острия копий пронзали сердца и печень, мечи, сверкая, слепили взоры, а доблестные всадники сталкивались, как тяжкие горы; головы летели как шары, а отрубленные руки падали, как листья во время засухи и жары. Царь Сайф врезался в ряды врагов и выбивал их из седел, разрубая мечом и пронзая копьем. Воины царя Арада не думали, что им придется испытать подобные мучения, их постигли тяжкие унижения, многие из них вкусили смерть от острого меча и погибли от удара пронзающего копья. И когда толпа врагов, окруживших Садуна, рассеялась, и вокруг него образовалось свободное пространство, он смог снова обрушиться на поредевшие ряды эфиопов и суданцев. Тут Садун дал своему мечу разгуляться, повергая противников во прах, превращая их в пищу для хищных зверей и утоляя сжигавшую его жажду мести.
И войско царя Арада обратилось в бегство, рассеявшись по степям, холмам и бесплодным пескам, осталось только три прославленных предводителя и военачальника царя Арада – Маймун, Даманхур и Сабик, которого называли Тройной Копьелом, потому что он мог согнуть руками три стальных копья, сложенных вместе. Это были самые доблестные герои среди эфиопов и суданцев, и царь Арад дорожил ими более всех своих воинов. Они храбро сражались против войск царя Сайфа и его друзей и не обратились в бегство вместе с другими воинами царя Арада, но храбрецы Садуна окружили героев и, закрыв им все пути к спасению, набросились на обессилевших от долгого боя Маймуна, Даманхура и Сабика, крепко связали их и привели к царю Сайфу.
Когда они предстали перед царем Сайфом, тот спросил их:
– Что вы скажете о том, чтобы принять ислам, о великие рыцари нашего времени? Клянусь Аллахом, мне нелегко видеть таких людей, как вы, среди огнепоклонников и неверных язычников.
Те ответили:
– О царь, мы в твоей власти, делай с нами, что хочешь, но мы еще никогда не видали, чтобы кто-нибудь, захватив противника в плен, обращался к нему с добрым словом, как это делаешь ты.
Тогда царь Сайф приказал развязать пленников и велел им сесть рядом с собой, а потом, обратившись к ним, сказал:
– Я хочу дать вам добрый совет – примите ислам и сражайтесь вместе со мной и вашим братом Садуном.
И воины ответили ему:
– Научи нас, как надо принять ислам.
Царь Сайф ответил:
– Скажите: мы свидетельствуем, что нет бога, кроме Аллаха, и что Ибрахим – его пророк и посланец!
И все трое сказали то, чему научил их царь Сайф, и приняли ислам всем сердцем. Потом герои побратались с Сайфом и с Садуном и поклялись всегда держаться вместе и помогать друг другу в битве с врагами. Вот что было с ними.
А когда проклятые Сакрадион и Сакрадис узнали о пленении доблестных военачальников царя Арада, они занемогли от горя, задрожали от ярости, как в лихорадке, и стали бить себя по лицу, не зная, что делать. Они призвали к себе всех колдунов и сказали им:
– Вы преодолели долгий путь и пришли к нам из Дальних стран для того, чтобы захватить колдуна Бурнуха, который был причиной всех ваших трудов и странствий. Вы сразились с ним не одни – царь всех эфиопов и суданцев, повелитель обширных земель Сайф Арад прислал вам в помощь многолюдное войско, и мы оба тоже были с вами. Почему же вы отказываетесь выполнить то, ради чего пришли сюда? Почему вы не стараетесь отомстить вашему врагу, колдуну Бурнуху?
И волшебники ответили:
– Не печальтесь и успокойтесь, клянемся рассыпающим искры огнем, вы увидете такое колдовство, которое поразит ваши взоры и потрясет ваш разум.
Сакрадион и Сакрадис ответили им:
– Если вы сумеете одержать победу, то посрамите наших рыцарей и героев.
Тогда все восемьдесят колдунов с усердием принялись за свое дело, а больше всех старался волшебник по имени Абд ан-Нар – Раб Огня, которого они избрали своим предводителем после Бурнуха и который был самым знающим, умным и проницательным из них. Абд ан-Нар сказал:
– Прежде всего, мы должны заколдовать царя Сайфа и его друзей так, чтобы они окаменели, но я не знаю, удастся ли это сделать с самим царем Сайфом, потому что на нем надет меч пророка Сима, который хранит его от колдовства.
Колдуны ответили:
– Подождем, когда соберется диван, и заколдуем всех, а потом начнем сражаться с Бурнухом, ведь он останется один, и некому будет ему помочь. Тут-то мы и сумеем одержать над ним победу.
Порешив на этом, колдуны стали готовиться к сражению, а Абд ан-Нар сел в медный кувшин, поднялся в воздух и, перелетев над городскими стенами, приблизился ко дворцу Сайфа и остановился над крышей. А в это время во дворце собрался диван, и все придворные заняли места, согласно своему положению: тот, кому подобало сидеть, сел, а кому подобало стоять, встал. Тогда Абд ан-Нар вылил на крышу дворца полный таз воды, над которой он сжег щепотку благовоний и прошептал тайные заклинания. И тотчас все, кто был в диване, окаменели, глаза их остекленели, а тела сковала неподвижность, и так они оставались весь день и всю ночь.
А наутро воины царя Сайфа, как обычно, оседлали коней, сотни и тысячи всадников выехали на площадь и выстроились в ряды, ожидая появления царей Сайфа, Афраха, Абу Таджа и прославленных предводителей Садуна аз-Зинджи, Даманхура, Маймуна и Сабика и радуясь, что эти храбрецы присоединились к ним и отныне будут помогать им в бою. Войска долго ждали, но так и не дождались своих царей и военачальников. Тогда несколько воинов отправились в диван и, увидав, что там все окаменели, выбежали из дворца, крича от страха, и сообщили своим товарищам о том, что случилось, говоря:
– Это проклятые волшебники заколдовали наших царей!
И когда весть о случившемся дошла до женщин, прислуживающих царице Шаме, они вошли к ней и воскликнули:
– Иди и помоги твоему отцу и твоему мужу, колдуны своими чарами превратили их в камень!
Тогда Шама вне себя от горя бросилась в диван вместе со своими невольницами и прислужницами. Увидев, что ее отец и муж, и все их приближенные окаменели, Шама громко закричала и стала плакать и рыдать. Потом она приказала находившимся при ней рабам и воинам:
– Приведите сюда волшебника Бурнуха.
Рабы побежали за Бурнухом, он пришел в диван и увидел, что случилось с царем Сайфом и со всеми остальными, а Шама сказала ему:
– Посмотри, о великий мудрец нашего времени, что сделали с ними проклятые жрецы и колдуны!
– Не бойся, колдуны наслали на наших царей чары неподвижности, но я уничтожу их колдовство, – отвечал Бурнух. Затем он приказал принести ему медный таз, наполнил его пресной водой и прочел над ним ведомые только ему заклинания. Вода тотчас закипела, как в стоящем на огне котле, и из таза раздались громкие крики, а потом стихли. Тогда Бурнух сказал Шаме:
– Возьми этот таз, и когда вода перестанет кипеть, обрызгай этой водой царя Сайфа и всех остальных, и они сразу очнутся, как будто с ними ничего не было. А я пойду к этим проклятым колдунам и сражусь с ними, уповая на помощь господа миров.
Сказав это, Бурнух вышел из дворца и направился к городским стенам, а за стенами все восемьдесят колдунов стояли в ряд, свирепые, как дьяволы, и такие же лохматые. Они запретили всем эфиопам и суданцам, воинам царя Арада, выходить на поле боя и сражаться мечом и копьем, сказав им:
– Оставайтесь на своих местах, пока мы не захватим колдуна Бурнуха и не погубим его перед войсками мусульман, потому что он – их опора.
И когда Бурнух вышел на поле боя, каждый из колдунов придумал какое-нибудь колдовство и волшебство. Один приготовил огненное копье, чтобы пронзить Бурнуха, другой задумал наслать на него огромную змею, третий – льва, четвертый выучил заклинания, чтобы заставить Бурнуха вертеться на одном месте, пятый хотел поразить его глухотой, шестой – слепотой, седьмой сделал волшебную стальную стрелу, которая не знает промаха, и каждый из восьмидесяти был искусен в том виде колдовства, который он избрал для сражения с Бурнухом.
И когда началась битва колдунов, Бурнух стал разрушать волшебство своих противников, одного за другим, но они насылали на него все новые и новые чары, и только Бурнух успевал отразить козни одного из врагов, как на него нападали другие, измышляя все новые хитрости и произнося еще более сложные заклинания. Бурнух стойко переносил все муки и страдания и сражался с врагами различным колдовством и волшебством, всеми силами защищаясь от их чар. Наконец колдуны иаслали на Бурнуха каменный дождь, с неба полетели большие глыбы, посыпались искры и показались языки пламени. И если бы Бурнух не был великим волшебником, ему не было бы спасения в этот день, но он был непревзойденным мастером колдовства, и его сила увеличилась, когда он принял ислам, потому что он говорил себе: «Никто не сможет, причинить мне зло, потому что меня хранят Хидр и Ильяс [67]67
Ильяс – библейский Илия, признаваемый в исламе пророком.
[Закрыть]». А Сакрадион и Сакрадис все это видели, они оставили колдунов с Бурнухом, а сами возвратились к своим воинам и сказали им: