412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Наталия Корнеева » За час до рассвета (СИ) » Текст книги (страница 1)
За час до рассвета (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:04

Текст книги "За час до рассвета (СИ)"


Автор книги: Наталия Корнеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 20 страниц)

За час до рассвета Наталия Корнеева

Глава 1

Утренний порядок в пятом участке третьего округа славного города Лендейла редко нарушался. Ночная смена еще до рассвета сдавала тяжелые фонари и оружие, переодевалась и расходилась по домам, широко зевая. В это же время тихо-мирно собирались патрульные дневной смены: надевали форму, получали оружие, потом слушали речь инспектора. Он объявлял, за какими домами стоит следить внимательнее, потому что хозяева в отъезде, напоминал, как важно совершать обход по маршруту за установленное время, после чего повторял приметы разыскиваемых преступников. Отдельно постовым указывалось на необходимость неотлучно находиться на своем месте – никуда не уходить, пока не прозвучит свисток товарищей.

Рутина!

– Смир-но! Нале-во! – командовал в конце своей речи инспектор, немолодой мужчина с большим животом, длинными седыми усами и печальным взглядом человека, который не понимал, за какие грехи получил это место. – Марш!

И хмурые, суровые парни строем выходили на улицы города под первые солнечные лучи. Дальше каждый, словно руководимый высшими силами, шел в сторону, откуда начинался его маршрут для обхода; бывалые уже знали все наизусть, а новички то и дело подглядывали в выданную им книжечку с детальными инструкциями.

После того как выходил последний патрульный, двери с мощными засовами закрывались дежурным, и солнечные лучи останавливались, ударяясь об их темно-серое полотно, потом обиженно стучались в зарешеченные окна и отскакивали от толстых каменных стен угрюмого здания. Однако со второй попытки лучи пробивались сквозь пыльные стекла внутрь, в коридоры и маленькие комнаты, и только в одно место они никогда не могли попасть – в подземелье, глубокое и темное. Оно служило тюрьмой, куда сажали всех пойманных преступников до суда, там же запирали буйных нарушителей для успокоения.

Айри Вэнс вышла из подземелья, когда дежурный закрыл двери, а инспектор удалился в свой кабинет на втором этаже. Ее темно-русые волосы выбились из пучка и торчали во все стороны, одна прядь приклеилась к щеке, и ее кончик касался смятого воротника. Загорелую кожу на лице скрывали пятна сажи от масляного фонаря, состязались с их чернотой и темные круги под светло-серыми глазами. Она была высока и стройна, и потому форма обычно сидела на ней отлично. Но не в этот раз.

Поверх темно-синего кителя с воротником-стойкой пристегивалась на пуговицы широкая накладка из красной шерсти – и она болталась тряпочкой, закрывая руку, потому что с одной стороны пуговицы оторвали, и только несколько ниток торчало из ткани на их месте. Красные обшлага посерели от засохшей грязи, а кем-то порезанная бело-голубая повязка на левой руке чудом не потерялась. Были порваны и форменные штаны – на колене одной ноги и чуть выше на бедре второй, и только сапоги остались целыми.

– Что, детектив, тяжелая ночка? – спросил ее сорокалетний, хромавший на левую ногу дежурный, недавно пострадавший во время задержания преступника.

– Совершенно обычная! – Айри рукавом попыталась стереть сажу с лица, но только сильнее размазала.

– Твои все разбежались, – с сочувствием добавил дежурный.

– Не им же отчет составлять, а мне, – она опять фыркнула и запрокинула голову. – Двое у меня писать не выучены, третий делает по две ошибки в каждом слове.

Айри уже представляла, как быстренько напишет отчет о задержании, отдаст его инспектору вместе с ключами от подземелья, сменит форму на обычную одежду и уйдет домой, когда раздался стук в дверь.

Само это событие ничего не значило – прийти мог кто угодно. Но Айри остановилась, не дойдя до лестницы на второй этаж, обернулась. Гадкое предчувствие заскреблось внутри, и она прищурилась, наклонила голову, словно готовилась к бою.

– Ох, доброе утро, господин Олден! – поклонился дежурный сразу, как открыл двери.

Пришедший выглядел так, словно он потерялся на пути к Дил-Атрону, резиденции Его Величества, и зашел в участок уточнить маршрут. Шейный платок лежал, как полагалось, складочка к складочке. Светлый пиджак с узкими лацканами сидел точно по фигуре, белоснежную рубашку прикрывал узорный жилет, из кармашка которого выглядывали часы в золоченом корпусе. На руках – перчатки из тонкой, ослепительно белой кожи. Брюки с четкими стрелками слегка касались начищенных до блеска ботинок.

К прекрасной одежде прилагалось и прекрасное лицо – чистое, выбритое, со светлой кожей без ран или покраснений, с голубыми глазами и ровным, прямым носом. Единственное, что немного выбивалось из картины, это его светло-золотые волосы, собранные в короткий хвостик. Холодный осенний ветер все-таки имел власть над обликом мужчины, пусть и небольшую.

«Явилась принцесса», – хмыкнула Айри, а дежурный, стоило ему услышать первый звук с ее стороны, громко закашлял.

Встреча только двух человек всегда приводила к скандалам, ссорам, шуму и беспорядку в участке. Этими двумя были детектив Айри Вэнс и господин Кеймрон Олден, агент Шестого отделения Его Величества личной канцелярии. И теперь они, увидев друг друга, замерли. Застыл и дежурный, закатил глаза.

С улицы донеслось тихое ржание лошади.

– Доброе утро, – поздоровался мужчина приятным баритоном. – Экстравагантный образ, детектив Вэнс, – кивнул он ей. – Как вы наверняка уже догадались, я прибыл к вам, – и он растянул тонкие губы в нахальной улыбке. – Вернее, за вашими подопечными, если позволите их так назвать.

– С каких пор ты так уважителен ко мне? – скривилась Айри.

– Помнится, с тех пор как мы стали служить в разных ведомствах, – уже без улыбки ответил он. – Я забираю тех ребят, что ограбили дом ночью.

– Это почему⁈ – она вскинула голову и хотела скрестить руки на груди, но помешала красная накладка, от которой отлетела еще одна пуговица и покатилась к ногам мужчины.

Айри сделала глубокий вдох, сдерживаясь. Кеймрон же наклонился и поднял пуговицу.

– Они политические. Они образовали революционный кружок и продвигали в народ идеи о свержении Его Величества. Кстати, отчет об этом пришел ко мне с подписью детектива Вэнс. Знаете такую?

Кеймрон подошел к Айри и протянул ей пуговицу – и она, оловянная, помятая жизнью, выглядела в его руках отвратительно жалко.

Все свои отчеты Айри помнила. И понимала, почему Шестое отделение не могло остаться в стороне. Но такой дерзости не ожидала!

– Задержали мы их за ограбление, а не по политическим мотивам! – возразила она громче, чем следовало бы. – Они украли деньги и драгоценности! Подобное – дело наше, а не ваше!

За спиной Кеймрона дежурный посылал ей знаки – показывал на потолок, намекая на инспектора.

– Деньги они бы пустили на закупку соответствующей литературы или оружия. Мои люди были в их убежище. Там нашлось много материалов о революции, есть и другие доказательства, что они собирали новый кружок, – монотонно и занудно перечислял Кеймрон. – Найдена и взрывчатка…

– Детектив Вэнс, отдайте ключи от камер господину Олдену! – громыхнуло сверху. – Доброе утро, господин Олден, – следом за голосом появился и инспектор.

Он спешно скатился с лестницы и с недоумением посмотрел на вытянутую руку Кеймрона с пуговицей.

– Доброе утро, инспектор Люс, – невозмутимо поздоровался он.

Айри, поморщившись, вырвала у него пуговицу и с удовольствием заметила, что на перчатке осталось черное пятнышко.

С гораздо меньшим удовольствием она отдала ключи, но из-за них на перчатках появились еще пятна – это принесло облегчение, пусть и совсем небольшое.

– Опять всю работу сделали мы, а почет достанется вам! – прошипела Айри, как рассерженная кошка, когда в здание вошли люди Шестого отделения, одетые в черную форму с черной же накладкой на груди, обшитой белым кантом.

Они по одному выводили связанных заключенных, чтобы погрузить в специальные тюремные повозки.

– Я, значит, ночами не сплю, ищу, завоевываю доверие осведомителей, собираю патруль, мы рискуем своей жизнью, а они! Они приходят и просто забирают все готовенькое! Нет, ну что за произвол⁈ – Айри изливала все свое недовольство на дежурного, а тот только тяжело вздыхал.

Кеймрон, несмотря на громко рассказывавшего ему о делах участка инспектора, все услышал. Жестом прервав Люса, он повернулся к ней.

– Как мне сказали, постовой увидел, что в дом проникли воры, патрульные явились на его сигнал и задержали грабителей. Это достойный поступок, но остальное вы преувеличиваете, детектив Вэнс.

Айри вскинула брови:

– Вы же сами признали, что из моего отчета узнали об этих революционерах! А значит, была работа, о которой я говорю. А вот как вы узнали, что мы задержали именно их, а не простых грабителей?

– Я позвонил и сообщил, – весомо сказал инспектор.

Айри цыкнула – вечно она забывала о телефоне, этой новинке, которую предоставило им Охранное ведомство.

– Детектив Вэнс, чем ругаться здесь, лучше бы вы написали отчет и привели себя в порядок, – добавил старик.

– Не буду я никаких отчетов писать! Не было этих ребят у нас. Раз они у них, – она подбородком указала на Кеймрона, – то пусть они по ним все бумажки и пишут! Чего не знают, то сочинят!

– Детектив Вэнс, вы поможете господину Олдену с оформлением всех нужных бумаг, а также с поиском второго убежища, о котором недавно стало известно Шестому отделению, – низким голосом, выговаривая каждое слово, приказал инспектор.

– Да, – тут же кивнул Кеймрон. – По нашим сведениям в этом округе у революционеров есть еще одно укрытие, и без помощи патруля и детектива Шестому отделению не обойтись. Вы лучше всех знаете эти улицы.

– А поспать хоть можно, господин Олден? – дерзко спросила она, поморщившись. – Или все, я теперь круглосуточно работать должна, раз мне слегка польстили?

После ее вопроса повисла неловкая тишина, и инспектор виновато посмотрел на Кеймрона. Тот наклонил голову к плечу и сказал, глядя на Айри:

– Если мы не дадим детективу отдохнуть и привести себя в порядок, то, боюсь, она начнет грубить еще сильнее. Сейчас я займусь допросом арестованных, а к девяти вечера вернусь сюда, и мы все обговорим.

Кеймрон ушел. Инспектор, погрозив Айри кулаком, приказал немедленно идти спать – и ни в коем случае не проспать!

А у нее от одной только мысли о кровати, подушке и одеяле закрывались глаза – она устала настолько, что тело казалось свинцовым, и ноги едва шагали.

«Да, я точно устала. Иначе бы Кеймрон так легко не отделался!» – думала она, пока торопливо переодевалась. Проклятую пуговицу Айри бросила в шкафчик, там же оставила форму – ей совершенно не хотелось заниматься ее ремонтом и даже думать об этом.

Глава 2

Туман, сырой и густой, как прокисший суп, укутал предместье Сиард, относившееся к третьему округу Лендейла. Он растворил в себе не только редкие дома, дороги и леса, но и поглотил совершенно все звуки – не слышно было ни уханья сов, ни шороха крыс, которых должно было много водиться в округе.

Ночной холод, смешанный с влажностью, пробирал до костей, никакая одежда не помогала – и от этого Айри проснулась. Четырех часов сна после суток напряженной работы, конечно, не хватило. Свеженькие синяки болели, мышцы тянуло, и она самой себе напоминала какую-то скрипучую развалюху. И эту развалюху заставили торчать ночь напролет в неприятной компании.

Они с Кеймроном сидели на кривой лавочке, установленной у заколоченного входа в заброшенную таверну.

– По-моему, тебя обманули, – ворчливо заметила Айри тихим-тихим шепотом, но и он показался ей оглушительно громким в этой плотной, вязкой тишине. – А может, они узнали о задержании своих и решили больше не пользоваться этим местом. В любом случае мы могли не бежать сюда сломя голову, а продумать план и устроить нормальную засаду завтра или послезавтра!

На допросе арестованные рассказали, что не знают, где именно находится еще одно убежище. Попасть туда можно было только одним способом – прийти ночью к заброшенной таверне и ждать проводника. Дальнейшей дороги не мог описать никто – в убежище вели с мешком на голове и даже какое-то время везли в скрипучей телеге.

– Ночь еще не закончилась, – ответил Кеймрон и повел плечом. – Держите, – и, достав из внутреннего кармана пальто перчатки на меху, протянул их Айри.

Выглядело это странно, потому что на его руках уже были точно такие же перчатки. Айри взяла их – гордость гордостью, а одеревеневшие пальцы едва слушались.

– Прекрати обращаться ко мне так вежливо, раздражает.

– Хорошо, – спокойно ответил он. – Жалеешь, что пришла со мной?

Айри молчала, с трудом натягивая перчатки – пальцы совершенно не гнулись.

– Дело прежде всего, – произнесла она свой девиз. – Здесь, как и сказал инспектор, должен быть представитель ваших и представитель наших. А, как ни крути, ты среди своих – единственный маг. А я среди своих – самая везучая. Кому было идти, как не нам?.. – и в конце она не смогла сдержать горькой усмешки.

– Верно. Напоминает о прошлом, – голос Кеймрона прозвучал глухо.

Айри, наконец, натянула перчатки и кое-как засунула руки под мышки. Туман над головой немного рассеялся, и сквозь него блеснула с черного неба яркая-преяркая звезда.

Когда-то ярко блистали и они с Кеймроном – два самых известных выпускника специального курса военной академии. Она еще до учебы прославилась – не раз вытаскивала людей из пожаров, спасала тонущих, ловила грабителей, и это определило ее судьбу. А он родился магом в хорошей семье – это уже обеспечило ему славу и тоже определило его судьбу. Сам Кеймрон выбрал только службу в патруле вместо службы в войсках.

Вместе они приступили к работе после выпуска, их поставили в пару, и город вскоре узнал своих защитников, полюбил их.

Но в один миг все закончилось.

Те воспоминания ранили до сих пор, и Айри пыталась стереть их, избавиться, но так и не смогла.

И теперь, когда рядом с ней опять был Кеймрон, прошлое вернулось, нахлынуло.

Площадь, ясный летний день, бойкая торговля вокруг… И – десять человек, замерших в центре. С ножами, приставленными к шеям. И с абсолютно пустыми взглядами.

Айри бросилась к ним, в самую гущу, пыталась выбить оружие из рук, но только получала раны. Люди, словно управляемые кем-то, поднимали ножи, а если Айри отбирала, тянулись за ними, вырывали, резали ей руки лезвиями.

Тонкий, противный звук свистка потонул в криках горожан. Поняв, что ничего не может сделать, Айри растерялась.

И вот она уже видела со стороны, как медленно убивали себя люди, как падали на брусчатку большие капли алой крови. Глаза застила пелена.

– Лови его! – крик, и она увидела огонь, услышала вой ветра.

Моргнула.

И вот над ней – Кеймрон, который только что бежал за преступником.

– Нет! За ним! Со мной ничего не будет! – Айри толкала его в плечи, но окровавленные руки соскальзывали. – Беги! Беги же!

Тогда Кеймрон остался с ней.

Они упустили преступника и не спасли ни одного человека.

Их с Кеймроном хотели уволить, но в итоге ее, все-таки имеющую заслуги перед городом, сослали в отдаленный участок и назначили детективом, а за него заступился отец и забрал к себе в Шестое отделение.

Айри встрепенулась и открыла глаза, осмотрелась. Ночь сменял сумрак, все посерело – близился рассвет. Кеймрон, подобный статуе, сидел, как прежде, только поднял воротник пальто. Но тут он дернулся, выпрямился.

– Смотри, – одними губами сказал он, и Айри повернула голову.

Со стороны смутно различимой дороги шла девушка. Босая. Ее белоснежная сорочка и светлые волосы сливались с туманом – были продолжением его. Она шла, медленно переставляя крохотные стопы, покачивалась из стороны в сторону.

Она шла прямо к ним, словно ей приказали.

В голове у Айри зашумело, застучало, ей стало жарко и душно посреди сырости. Она не могла пошевелиться, сидела, оцепенев, и только кусала губы.

Но вот еще шаг, и стало различимо бледное, бескровное лицо шедшей. Айри подбросило – она кинулась к девушке, и Кеймрон в последний момент поймал ее за руку. Она дернулась, но не освободилась от захвата, потянула Кеймрона за собой, поскользнулась, и они вместе, потеряв равновесие, упали в холодную, мокрую грязь, что омерзительно чавкнула.

И тут же раздались выстрелы. Снизу Айри увидела, как пули попали в девушку, и по белизне сорочки разлилось алое пятно. Девушка всхлипнула, ее пустые глаза остекленели, и после она, сложившись пополам, как тряпичная кукла, упала в ту же самую грязь.

Айри уже была на ногах. Выстрелы прозвучали со стороны таверны – она побежала туда. Однако неизвестный ушел – раздалось два шороха, и все, туман поглотил звуки, скрыл преступника, растворил в себе. А ей оставалось только сжимать руки в кулаки, тяжело дышать и оглядываться с надеждой, что осталась хоть какая-нибудь зацепка. Она обернулась.

Кеймрон склонился над девушкой, поднес пальцы к ее носу, коснулся шеи.

– Мертва, – сказал он тихо, выпрямился, достал из кармана свисток, и его громкий звук заполнил округу.

Айри закусила губу.

Трое патрульных, прятавшихся всю ночь в отдалении на участках дорог, которые отходили от таверны, быстро явились по сигналу.

– Это что ж здесь такое? – первый встал над убитой и замер с глупо разведенными руками.

Он был самым молодым из троих, которые работали вместе с Айри. Нос картошкой и деревенский говор дополняли его облик простодушного малого, но зато ему легче всего удавалось входить в доверие к нужным людям, а еще он быстрее всех бегал.

– Мы были без оружия, Рэт, так что делай выводы, – и Айри подошла к девушке, склонилась над ней.

Под воротником сорочки на шее виднелась белая ленточка – странная и нелогичная. Потянув за кончик, Айри увидела, как развязался бантик, а потом вытянула ленточку целиком. На другом конце оказалась смятая, промокшая картонка с нацарапанными как будто птичьей лапой словами.

– Найди и поймай меня, если сможешь, – прочитала Айри и посмотрела на Кеймрона, который изучал следы.

Следы ног уходили к дороге и обрывались на ней.

– Что ж, ее явно привезли к нужному часу. Следы от обычной повозки, таких в каждой деревне по пять штук, – кивал второй патрульный, старина Ворф, который, несмотря на седину и потерянный в драке глаз, давал фору многим молодым. – Только чего она о помощи не попросила? Не убегала? Ее ж явно тут одну бросили.

Эти вопросы Айри оставила без ответа, хотя знала, почему девушка ничего не сказала и не убежала. Магическое принуждение – вот в чем было дело.

Со скрипом и грохотом упали доски с заколоченного входа в таверну – их изнутри выбил третий патрульный, тощий и высокий Мид.

– Не хотел я ужом вертеться, чтобы вылезать так, как залез, – со смущением из-за наделанного шума проговорил он. – Внутри есть следы человека, я зарисовал. Подошва типичная, но со скошенным правым каблуком. Спасибо грязи, она все сохранила. Стрелял он, просунув револьвер между досками на окне. Остались зазубрины и следы пороха. Гильз, разумеется, нет. С обратной стороны дома в стене есть дыра – через нее он и ушел. Надо снаружи осмотреть, может, еще следы есть какие. Ушел он, видимо, в лес. Преследовать?

Айри кивнула:

– Отвезите убитую к доктору Гильмо Отсону, одолжите у него пса-нюхача и пройдите по следу. Один едет, двое остаются здесь и следят за таверной. Ясно?

– Так точно, детектив! – отозвались патрульные и зевнули.

В последние дни они спали мало, чуть больше Айри.

– Потерпите, ребята. Попрошу три выходных у инспектора для вас – он нам крупно задолжал за все это.

От ее слов патрульные оживились.

Айри и Кеймрон не сказали друг другу ни слова после прибытия патрульных, ходили вокруг таверны, осматривались – каждый делал что-то свое и как можно дальше от другого.

Кеймрон уехал первым – на найденной Ворфом повозке.

– Это дело Шестого отделения, так что господину Олдену нужно поскорее отчитаться начальству, а я еще осмотрюсь, – объяснила она свой отказ ехать с ним.

Для вида обошла еще раз вокруг места, где недавно лежала девушка, вокруг таверны, полюбовалась на найденную Мидом дыру в стене и посмотрела на лес, начинавшийся в сотне шагов за домом. Если бы не туман…

Айри шагнула, и нога заскользила по пожухлой траве, скрытой в грязи. Лодыжку прострелило болью – она подвернула ее, когда упала. Зачем Кеймрон ее схватил? Зачем он опять мешал ей?

«Он же знает, что на мне благословение феи, но все равно каждый раз ведет себя так, словно для меня есть опасность», – с грустью подумала она. Вот и тогда, на площади, он бросился спасать ее, как будто она могла умереть.

Не могла.

А из-за этого преступник был упущен!

Злость огненными тисками сжала сердце.

Айри с рождения сопутствовала удача – в какой бы беде она ни оказалась, всегда оставалась живой. Она могла легко зайти в горящий дом и вывести оттуда людей – там, где она шла, не падали балки или мебель, не бросались в лицо искры. Она всегда могла спасти утопающего, потому что, стоило ей прыгнуть к нему в воду, рядом чудом оказывалась или лодка, или бревно, или что-то еще. Она бросалась под пули – у преступников оружие тут же давало осечки.

Если бы Айри упала одна, то, возможно, пуля попала бы в Кеймрона… И хорошо, что этого не случилось, что он схватил ее – благословение спасло их двоих.

Увидев проезжавшую по дороге крытую повозку, махнула Миду, и он засвистел. Повозка остановилась, и вскоре Айри ехала в город среди клеток с курицами, которые недовольно квохтали из-за новой соседки.

Она ехала и сжимала в руке совсем раскисшую картонку с надписью.

«Найди и поймай меня, если сможешь», – прошептала она зловеще, и курицы, что-то почувствовав, замолчали, только смотрели на нее глазками-бусинками и дергали головами.

Кому адресовалось это послание? Ей? Кеймрону? И кто его отправитель?

И что же, выходит, преступник знал, что они придут – именно они? И убить хотели их?

Или… Кеймрона?

Айри сглотнула. О ее удачливости среди преступников ходили легенды.

«Тогда, выходит, целью был Кеймрон. Мы слишком легко поймали тех ребят и добыли сведения. Я думала, это потому что они – глупые юнцы. А выходит, это был чей-то план?» – одна из куриц закудахтала, но быстро смолкла под тяжелым взглядом Айри.

Глупость?

Или?..

Перед глазами встали строки отчета, составленного лично ей и переданного Шестому отделению.

Если за участком кто-то наблюдал, то мог видеть, как арестованных увезли, видеть, что Кеймрон лично присутствовал. Легко предположить, что он сам проведет допрос. Очевидно было и то, что в такое опасное место отправится он сам – потому что маг.

«Нас заманили в ловушку. Поскольку все в курсе, что мы в ссоре, то преступник мог не подумать, что здесь с Кеймроном окажусь я, а не кто-то другой. Только вот он ли хотел убить Кеймрона?» – Айри сжала руки в кулаки и совершенно раздавила картонку. Выбросив черно-белый комок, она выглянула из повозки.

Они подъехали к Лендейлу, и выглаженная колесами телег и повозок дорога сменилась брусчаткой. Фонарщики завершали свой обход и гасили последние газовые фонари на окраине.

Она добралась до участка, поспорила с инспектором, но все-таки победила – выходные были признаны необходимостью для ее ребят. И для нее самой.

– Я пойду к доктору Отсону, – доложила она начальству.

– В таком виде? – заворчал он.

Айри вытянула руки и осмотрела свое старое серое пальто.

– Разумеется, ведь у меня – выходной, а в выходные форму не носят, – кивнула она и ушла под тяжкий вздох инспектора.

Доктор, однако, не пожелал принять ее, прогнал – с ним связались из Шестого отделения, и он не имел права что-либо рассказать Айри. Так она и стояла у дверей черного домика с трубой на крыше из ярко-красного кирпича.

Маленький пухлый доктор в пенсне и фартуке, похожем на мясницкий, крепко держал дверь своего жилища, словно боялся, что она силой попытается войти. В целом он был прав – такое случалось. Иногда. Когда у Айри было совсем плохое настроение.

– А вы и не говорите мне ничего, – предложила она. – Пулю достали? Моргните, если да, – доктор моргнул, а потом нахмурился и разозлился на себя, что поддался на такую глупую уловку. – Стандартный калибр, обычный револьвер, который несложно приобрести? Ответьте, иначе не уйду, – он снова моргнул. – Ясно, спасибо, – вздохнула Айри и, махнув рукой доктору, оставила его в покое.

Она сунула руки в карманы и с удивлением обнаружила, что при ней так и остались перчатки Кеймрона. Айри погладила мягкую меховую оторочку и убрала их.

Утро расцвело – солнце едва грело, но как приятно подставить ему лицо! Айри шла, щурясь, и мысли в голове исчезали.

Город совершенно проснулся, и по мостовым с грохотом неслись повозки с грузами и с пассажирами, изредка тарахтели автомобили с большими колесами, один вид которых заставлял людей замирать от ужаса перед самодвижущимися агрегатами.

Айри любила утра. Новый день – он ведь как маленькая новая жизнь, всегда приносил с собой надежду на что-то хорошее.

Мимо тянулись длинные кварталы двухэтажных домов с острыми крышами, выложенными темной черепицей. На первых этажах находились магазины, и над дверями тонко звенели колокольчики.

Мальчишки бойко торговали газетами, один даже залез на старую бочку и размахивал свежим выпуском новостей, как знаменем.

Залетные птицы искали себе место на дороге, но чаще сидели на козырьках и крышах, с любопытством наблюдали за человеческой жизнью, такой сложной, непонятной и суетной.

Дома оборвались – их сменила каменная набережная, сдерживавшая не широкую, но и не узкую реку с темными водами, которые шумно и бурно неслись откуда-то с севера куда-то на юг. Айри перешла ее по мосту с коваными оградами.

Еще немного – и вот он, дом Вэнсов. Кованая вывеска над дверью сообщала, что внутри – пекарня, но она была скорее формальностью, ведь каждый, кто проходил мимо, в большое панорамное окно видел прилавок, полный пышного белого хлеба, а еще раньше – чувствовал вкусный, теплый запах, остаться равнодушным к которому смог бы только человек, лишенный обоняния.

Айри обошла дом и ключом открыла дверь черного хода, вошла – и поняла, насколько замерзла после ночи на открытом воздухе. В тепле ее повело, и веки мгновенно отяжелели.

– Наконец-то, вернулась! – выбежала к ней миниатюрная женщина в простом платье с передником. – Ох, да ты вся синяя! Давай, дочка, раздевайся и иди на кухню, там горячая вода осталась.

Айри улыбнулась и покорилась маме. Дома всегда было светло, хорошо и уютно, всегда находилось что-нибудь вкусное и доброе слово для каждого. Домой всегда хотелось вернуться.

И Айри пила обжигающе горячий чай, потом обнималась с вернувшейся из долгой поездки сестрой, ела хлеб, который специально для нее сделал отец.

Она согрелась – телом и душой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю