355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нацуо Кирино » Гротеск » Текст книги (страница 17)
Гротеск
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:52

Текст книги "Гротеск"


Автор книги: Нацуо Кирино


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 36 страниц)

4

В тот вечер мне позвонили сразу три человека. Небывалый случай для нашего дома. Дед все еще занимался своим «подсобным бизнесом», но снабжавшая его заказами страховщица предпочитала приходить по делам лично. Мне тоже подруги никогда не звонили.

Первый раз телефон затрещал, когда мы с дедом смотрели по телевизору сериал «Завой на солнце!». [28]28
  Детективный телесериал ( яп.Taiyo-ni hoero!), демонстрировавшийся по японскому телевидению на протяжении почти 14 лет – с июля 1972-го по ноябрь 1986 г. Всего вышло 718 серий.


[Закрыть]
Дед вскочил с места и споткнулся об электрообогреватель. Потом уже я сообразила, что он дожидался звонка от матери Мицуру. Но тогда, увидев, как дед рванул к телефону, я не удержалась от смеха.

– Кхе-кхе! Алло! – выдавил он из себя, булькая горлом, и тут же застыл в позе напряженного внимания. Дед был хоть и аферист, но совесть у него еще оставалась.

– Большое вам спасибо… Занимается? Да ну, куда там… Надо бы, конечно, но разве ее от телевизора оттащишь. Что вы говорите? Заходила к вам… Спасибо, спасибо. По телефону звонила… за границу?.. Нет, мне ничего не говорила, я не в курсе.

Деда понесло. Никто его за язык не тянул, чего он разболтался? А кланяться-то зачем по телефону? Блюдолиз! Мать была такая же – угодливая без нужды. Надо же, друг на друга совсем не похожи, а натура одинаковая, думала я, холодно наблюдая за дедом. Он стал мне безразличен, с тех пор как закрутил любовь с матерью Мицуру. К концу разговора деда прошиб холодный пот – лоб покрылся испариной. Он протянул трубку мне.

– Зачем ты ляпнул, что я сижу у телевизора? У нас же экзамены на следующей неделе!

То была мать Кадзуэ. Мамаша с рыбьим лицом. Представив их серый, безликий дом, я сухо поздоровалась. «Давай спрашивай, не тяни», – послышался в трубке сдавленный мужской голос. Палаша! Стоит рядом и весь кипит от злости. Отлично! Попались на мою удочку, несчастные! Теперь можно расквитаться за унижение, которое я испытала у них в день, когда узнала о смерти матери. За то, что они смотрели на меня как на жалкую куклу, замену Мицуру. За предупреждение, что я не должна больше приближаться к их дочке. За деньги, которые с меня потребовали за телефонный звонок. Я должна отплатить им по полной.

– Мы хотим знать, что в последнее время происходит с нашей дочерью? Тебе ничего не кажется? – запинаясь от волнения, спросила мать Кадзуэ.

– Трудно сказать. Тем более что мне было сказано, чтобы я с ней не общалась. Я не знаю.

– Что ты говоришь? В первый раз об этом слышу.

Мои слова ее смутили. И тут инициативу перехватил ее супруг. Он явно не собирался разводить антимонии, говорил резко, заносчиво.

– Послушай! Я хочу знать, водит ли еще Кадзуэ компанию с этим парнем, Такаси Кидзимой. Я думал, она мне сама расскажет, но ничего не вышло – только нервы потратил. Сказал ей: «Ты только в десятом классе. Рано еще тебе по мальчикам бегать». Она сразу реветь, так я ничего и не добился. Поэтому я тебя спрашиваю: может, она во что-то влипла?

Я сразу, с первых же слов, почувствовала, что он буквально вибрирует от злости. Может, в нем говорила ревность к Такаси? И такой человек хотел присвоить все права на Кадзуэ, подчинить ее себе на всю жизнь. В голове у меня, как черти на сковородке, запрыгали мысли, и я решила защитить Кадзуэ от отца-диктатора.

– Да нет. А мальчишкам все пишут, вяжут шарфы, караулят у школьных ворот. Кадзуэ ничего неприличного не делает. Вы о ней неправильно думаете.

Мои слова его не убедили, подозрительность не рассеяли.

– Кому же этот уродливый шарф предназначается? Она так и не призналась, как я ни наседал.

– Она его для себя вязала. Так я слышала.

– Что же, она тратила драгоценное время на себя?

– Ага! У Кадзуэ вязание и все такое здорово получается.

– А что ей прислал этот мальчишка? Любовные записки? Что она ему писала?

– Нас по обществоведению просят писать сочинения. Вот Кадзуэ и написала. Думаю, так.

– Я слышал, этот Кидзима – сын вашего учителя?

– Ну да. Поэтому она, видимо, и решила к нему обратиться как к вымышленному персонажу. Думала, никто против не будет.

– Сочинение, говоришь? Хмм! – Мои маловразумительные объяснения не развеяли его сомнений. – Родители есть родители. Переживают за своих детей. А тут еще экзамены на носу. У Кадзуэ есть цель – поступить на экономический факультет, ей ни в коем случае нельзя снижать успеваемость.

– Можете за нее не беспокоиться. Она только и говорит о том, как вас уважает. Хочет быть похожей на вас – ведь вы окончили Тодай. В нашем классе Кадзуэ уважают.

Видно было, что эти слова попали в цель. Папаша явно помягчел:

– Вот-вот. Я ей всегда это говорю. Поступишь в университет – встречайся с кем хочешь. Университет Q. – это марка. Право выбора за ней будет.

Как же, как же! Я представила Кадзуэ в университете – непривлекательная, неуклюжая… И расхохоталась в душе. Почему эта семейка, тупо верящая, что старанием можно добиться чего угодно, всегда откладывает удовольствие на потом? Не поздно ли будет? И еще вопрос: почему они так легко верят в то, что им говорят другие?

– Что ж, ты меня успокоила. Давай и ты старайся. Успеха на экзаменах! Заходи к нам. У нас для тебя двери открыты.

Это же надо! А раньше что говорил? «Не подходи к моей дочери! Чтоб я тебя возле нее не видел!» И это один и тот же человек? Умиротворенный папаша Кадзуэ положил трубку, не подозревая о моем негодовании. Дед, который, не отходя ни на шаг, прислушивался к нашему разговору, хвастливо заявил:

– Я тоже не стушевался. Совсем не волновался, хотя люди-то не простые, раз дочка в вашей школе учится.

Не обращая на него внимания, я вернулась к телевизору. Самое интересное, конечно, уже прошло; настроение испорчено. Только я развернула газету, как телефон зазвонил снова. Дед, как и в прошлый раз, проворно схватил трубку.

– А-а, Юрико! – радостно закричал он. – Что-то ты давно не звонила. Ну, как живешь? – Он явно был не прочь поболтать, но я вырвала у него трубку.

– Чего тебе надо? Говори быстрее.

Встретив столь категоричный отпор, сестра рассмеялась высоким чистым голосом:

– Я с тобой по-доброму, позвонила сказать кое-что, а ты все такая же вредина. Кстати, что это ты сегодня кричала: «Такаси! Такаси!»? Я даже вздрогнула.

– Нет уж! Давай говори, что хотела.

– Я про Такаси. Он тебе вроде нравится. Так вот, хочу сказать: у тебя шансов нет.

– Почему, интересно? Он в тебя, что ли, влюбился?

– Ничего подобного. Мне кажется, он педик.

– Педик? – удивилась я. – С чего ты взяла?

– Потому что он ко мне вообще никакого интереса не проявляет. Ладно, пока.

Зараза самоуверенная! Мне хотелось разорвать ее на кусочки, но, с другой стороны, кое-что прояснилось.

– Так вот оно что… – пробормотала я и услышала голос деда.

Следя за мной глазами, он нерешительно промямлил:

– Что ты с ней так грубо? Вы же все-таки сестры.

– Она не сестра мне.

Дед собрался было ответить, но, увидев мое сердитое лицо, закрыл рот.

– Что-то ты в последнее время много злишься. И на меня тоже. Может, что случилось?

– Что могло случиться? Это ты лучше у себя спроси. Увиваешься вокруг матери Мицуру как я не знаю кто. Гадость какая! На днях Мицуру мне сказала, что мать вроде как приглашает нас поужинать вчетвером. Это что еще такое? Мы с ней поругались из-за этого. Как Юрико приехала, вы все помешались на сексе. Смотреть противно!

Дед весь съежился, как-то сразу усох. Он покосился в угол комнаты, где стоял его бонсай. Осталось всего три дерева. Черная сосна, дуб и клен. Но их тоже скоро продаст. Вопрос времени. Меня это бесило.

Телефон подал голос в третий раз. Дед совсем пал духом и даже не пошевельнулся. Сняв трубку, я услышала хриплый женский голос:

– Ясудзи?

Мать Мицуру! В тот раз, в машине, она говорила резким, квакающим голосом, но сейчас произнесла имя деда так ласково – прямо ангел во плоти. Ничего не говоря, я сунула трубку деду. Он схватил ее, и лицо его на глазах стало наливаться краской. С легким напряжением в голосе дед проговорил:

– Я слышал, там замечательно, когда зацветает слива. – Они что, в путешествие собрались? На горячий источник? Я легла на спину, вытянув ноги к электрообогревателю, и искоса поглядывала на деда. Под моим взглядом он старался делать вид, что ему все нипочем, но дрожь в голосе выдавала его волнение. – Нет. Еще не сплю. Я поздняя пташка. А вы что поделываете?

Прислушиваясь к разговору, я представляла, как их тела наполняются невидимой густой и липкой жидкостью, которая того и гляди перельется через край. Лицо деда сияло радостью – недостижимой, сколько ни старайся. Бывает ли такое? Во всяком случае, я никогда этого не испытывала, да и желания такого у меня не было. Зато все, кто бы ни познал такое счастье, тут же убегали от меня. Не ощущала ли я одиночества? Ничего подобного. Я всегда чувствую себя нормально, чем и горжусь, поэтому тогда я очень разозлилась на деда. Я его считала своим товарищем, а он меня предал. Раз человек боится одиночества и не хочет, чтобы его бросили, надо вести себя соответствующе – чтобы не бросали. А если человек желает, чтобы кто-то оставил его в покое, значит, надо заставить этих людей держаться подальше. Мне не хотелось остаться без деда и Мицуру, но избавиться от ее мамаши, а заодно и от Юрико я просто мечтала.

В какую категорию занести Кадзуэ? Но она же дура набитая, папочку своего обожает, как малое дитя, долдонит одно и то же: «Стараться надо! Стараться надо!» Какой толк от такой тупицы? Годится лишь на роль «девочки для битья», чтоб было над кем поиздеваться. Для меня и для одноклассниц, которых порядки, царившие в школе Q. – а их вполне можно назвать жестокими, – как следует достали, Кадзуэ уже превратилась в такую жертву.

На следующее утро эта дура Кадзуэ решила меня поблагодарить:

– Спасибо, что ничего не сказала вчера отцу. Он страшно рассердился, и не знаю, чем бы кончилось, если б не ты. Он услышал, что ничего не было, и сразу успокоился.

– То есть он тебя простил.

– Да. Теперь все в порядке.

Понадобится какое-то время, чтобы Кадзуэ развеяла чары, которыми опутал ее отец. Может быть, на это уйдет целая жизнь. А ведь я создала для нее превосходную возможность вырваться из этого порочного круга – а потом собственными руками лишила ее этого шанса. Я почувствовала, как лицо расплывается в самодовольной улыбке от радости. Да. Глядя на Кадзуэ, я чувствовала себя богиней, управляющей тупым и бестолковым человечеством, как ей заблагорассудится.

Думаете, Кадзуэ съехала с катушек из-за того, что я стала ее травить? Ничего подобного. Я повторяла не раз: Кадзуэ была чересчур наивная и правильная; в ней это жило всегда – угодить отцу, добиться, чтобы ее уважали за то, что поступила в хорошую школу. Кажется, я уже говорила, что она воспринимала действительность в розовом цвете. Это был ее главный недостаток. Она не просто не замечала того, что ее окружает, но и саму себя не видела. Только между нами: Кадзуэ втайне гордилась своей внешностью. Честное слово. Я несколько раз замечала, как она смотрится на себя в зеркало: улыбается своему отражению, лицо ее сияет восторгом. Самомнение у нее будь здоров.

Ни Кадзуэ, ни ее отец не могли смириться с мыслью, что какие-то люди имеют наглость ставить себя на один интеллектуальный уровень с ними. И Кадзуэ до самого конца отказывалась признавать, что красивых всегда будут оценивать выше, пусть даже у них нет таких способностей, как у нее. Иначе говоря, Кадзуэ жила очень счастливо. Разве нет? Во всяком случае, по сравнению со мной – я ведь всегда стремилась заглянуть вперед, объективно оценить перспективу.

Мы с Мицуру, чтобы выжить, старались совершенствовать то, что дала нам природа. Кадзуэ, в отличие от нас, была для самой себя как чистая страница. Себя не знала, поэтому ей оставалось лишь жить с оглядкой на чужие ценности и оценки. Однако скоро выясняется, что приспособиться к окружающему миру у нее никак не получается. И чем это кончается? Распадом личности, конечно.

Зачем я насмехаюсь? А разве все это не странно? Почему Кадзуэ не могла понять эту аксиому? Кадзуэ была мне безразлична. Я издевалась над ней. Это правда. Мне и сейчас нет до нее никакого дела. Когда я услышала, что ее убили, почти ничего не почувствовала. Но за одно я была ей благодарна.

Кадзуэ открыла мне глаза. Она стала следить за Юрико и Такаси и узнала, каким делами они занимаются после школы. Как-то она окликнула меня и «обрадовала»:

– Между прочим, Кидзима постоянно с кем-то знакомит твою сестру. Как сводник какой-то. Все университетские, спортсмены, верхушка спортсовета – председатель, его замы… Это что такое? Я не понимаю…

«…этой чистоты и в помине нет. Мы совсем другим занимаемся». Так вот что за работенка у них! Проституция! Юрико любит мужиков, Такаси – гей. Хобби плюс реальная выгода – можно неплохо заработать. А грязь – это мелочи. Все ясно. Через пару лет, используя Кадзуэ, я все-таки добилась того, что их всех выставили из школы – Кидзиму-старшего, его сынка и Юрико. Об этом вы уже знаете.

Если уж пошел такой разговор, то в дневнике Юрико есть поразительная вещь. Помните, там написано, что у Юрико и Джонсона родился ребенок? Я ничего об этом не слышала. Он уже скоро должен заканчивать школу. Почти взрослый. Надо обязательно выяснить, так это или нет. Просто необходимо. Если правда, я должна убедиться в этом, собственными глазами увидеть, каков он, сын Юрико. Ребенок моей сестры, в которой соединились слабые материнские гены и своенравные, эгоистичные гены отца-швейцарца и англосакса Джонсона. От одной мысли об этом у меня начинается нервная дрожь.

Часть 5
Мои плохие дела
(Показания Чжана)

1

Судья:Подтвердите вашу личность. Чжан Чжэчжун, уроженец города Дай, провинция Сычуань, Китайская Народная Республика, дата рождения – 10 февраля 1966 года.

Обвиняемый:Подтверждаю. Все правильно.

Судья:Проживаете по адресу: Токио, район Сибуя, Маруяма-тё 4–5, Матоя-билдинг, квартира 404. Работаете в отеле «Дример». Нет ошибки?

Обвиняемый:Нет.

Судья:Вы сказали, что не нуждаетесь в переводчике. Подтверждаете это?

Обвиняемый:Да. Я хорошо владею японским. Не надо переводчика.

Судья:Тогда приступим к оглашению обвинительного заключения. Пожалуйста, господин прокурор.

ОБВИНИТЕЛЬНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ

1 ноября 2000 г.

Токийская районная прокуратура в лице следователя прокуратуры Ёсиаки Норо предъявляет Чжан Чжэчжуну, гражданину Китайской Народной Республики, дата рождения – 10 февраля 1966 г., служащему отеля, проживающему по адресу: Токио, р-н Сибуя, Маруяма-тё 4–5, Матоя-билдинг, № 404, следующее обвинение:

Эпизод 1.Обвиняемый, работая в ресторане китайской кухни «Шангри-ла» в квартале Кабуки-тё, р-н Синдзюку, 5 июня 1999 г. около 3 час. утра проник в квартиру, расположенную по адресу: р-н Синдзюку, Окубо 5–12, «Хоуп Хайте», № 205, и сдавил двумя руками горло Юрико Хираты (37 лет), вызвав тем самым ее смерть от удушья. Затем он похитил из кошелька жертвы 20 тыс. иен, а также цепочку из золота 18 карат, которая была на убитой (оценочная стоимость на время совершения преступления – 70 тыс. иен).

Эпизод 2.Тот же обвиняемый 9 апреля 2000 г. около полуночи проник в квартиру, расположенную по адресу: р-н Сибуя, Маруяма-тё 4–5, «Грин-Вилла», № 103, и сдавил двумя руками горло Кадзуэ Сато (39 лет), вызвав тем самым ее смерть от удушья. Затем он похитил из кошелька жертвы 40 тыс. иен.

Квалификация совершенных преступлений и предусмотренное наказание:

– по эпизоду 1 обвиняемый совершил преступления, предусмотренные статьей 240 часть 2 Уголовного кодекса (ограбление и убийство);

– по эпизоду 2 обвиняемый совершил преступления, предусмотренные статьей 240 часть 2 Уголовного кодекса (ограбление и убийство).

Судья:Суд приступает к разбирательству по обвинительному заключению, оглашенному представителем прокуратуры. Перед этим, обвиняемый, хочу проинформировать вас о ваших правах. Вы имеете право не отвечать на вопросы и можете воспользоваться этим правом в ходе настоящего судебного заседания. Ответив на заданный вопрос, вы можете не отвечать на последующие. Однако если вы решите отвечать на вопросы, имейте в виду, что содержание полученных ответов может быть использовано против вас. Теперь, когда вы ознакомлены с вышеперечисленными условиями, суд хочет знать, что вы думаете по поводу обвинений, предъявленных вам представителем прокуратуры.

Обвиняемый:Я признаю, что убил Юрико Хирата, но Кадзуэ Сато я не убивал.

Судья:То есть вы признаете себя виновным по первому эпизоду и отрицаете свою вину по второму?

Обвиняемый:Совершенно верно.

Судья:А что касается ограбления?

Обвиняемый:Я забрал деньги и цепочку г-жи Хирата, но у г-жи Сато я ничего не брал.

Судья:Что по этому поводу может сказать адвокат обвиняемого?

Адвокат:Я согласен с обвиняемым.

Судья:Суд просит представителя прокуратуры ознакомить его с обстоятельствами данного дела.

Обстоятельства дела в изложении представителя прокуратуры
(по эпизоду 1 обвинительного заключения)

1. Обстоятельства жизни обвиняемого.

Обвиняемый родился 10 февраля 1966 г. в пров. Сычуань, Китайская Народная Республика, в семье крестьянина Чжан Сяоню (в настоящее время 68 лет) и его жены Чжан Сюлань (61 год). Кроме обвиняемого в семье Чжан Сяоню родились еще два сына – Аньцзи (42 года) и Гэньдэ, а также две дочери – старшая Мэйхуа (40 лет) и младшая Мэйкунь. Однако Гэньдэ умер еще в молодые годы, а Мэйкунь погибла в 1992 г. В 12 лет обвиняемый окончил начальную сельскую школу, после чего стал помогать в поле и на ферме.

В 1989 г. обвиняемый решил уехать из деревни на заработки. Вместе с младшей сестрой Мэйкунь они приехали на поезде в Гуанчжоу (пров. Гуандун) и устроились там на работу. В 1991 г. переехали в Шэньчжэнь в той же провинции.

В 1992 г. обвиняемый с сестрой сели в пров. Фуцзянь на судно с целью нелегально проникнуть в Японию, но по дороге Мэйкунь утонула. Обвиняемому же удалось 19 февраля 1992 г. добраться до острова Исигаки. Таким образом он незаконно оказался на территории Японии. Скрывая это, обвиняемый работал уборщиком, подсобным рабочим в кулинарном цехе, помогал на стройке. В 1998 г. поступил на работу в бар «Номисукэ» в Синдзюку, в 1999-м перешел в ресторан «Шангри-ла», расположенный в том же районе. В июле того же года начал работать в лав-отеле«Дример» в р-не Китидзёдзи-Хоммати г. Мусасино. Обвиняемый холост; проживал вместе с тремя китайскими гражданами – двое из них называют себя Чэнь И и Фан, третий известен под кличкой Дракон.

30 июня 2000 г. обвиняемый приговорен Токийским районным судом к 2 годам тюремного заключения за нелегальный въезд в страну с отсрочкой приговора на 4 года. (Решение суда вступило в силу 20 июля того же года.)

2. Потерпевшая Юрико Хирата, обстоятельства жизни.

Потерпевшая Юрико Хирата (далее – Хирата) – вторая дочь Яна Махера (гражданина Швейцарии), который в настоящее время работает в текстильной компании «Шмидт», и Сатико Хирата – родилась 17 мая 1962 г. Поскольку Ян и Сатико не состояли в официальном браке, Хирата называла себя как по фамилии отца, так и по фамилии матери.

В 1976 г. Хирата вместе с родителями переехала из Кита-Синагава, р-н Синагава, в Швейцарию, в г. Берн. В июле того же года Сатико умерла, и Хирата, расставшись с отцом, вернулась в Японию. Ее старшая сестра проживала вместе с отцом Сатико; Хирата поселилась в доме знакомого американца и поступила в среднюю школу первой ступени, входящую в систему образовательных учреждений Q. Впоследствии она перешла в школу высшей ступени, но в двенадцатом классе была исключена за неподобающее поведение.

После этого Хирата покинула семью знакомого американца и поселилась одна. Она заключила контракт с модельным агентством и работала фотомоделью для рекламы и модных журналов. В 1985 г. устроилась хостессв клуб «Мэллорд» в Роппонги. В 1989 г. перешла в клуб «Джинни» в том же р-не. Впоследствии неоднократно переходила с места на место, совмещая работу хостессс занятиями проституцией в Синдзюку и Сибуя.

3. Обстоятельства, приведшие к преступлению.

Обвиняемый, как уже говорилось выше, работал официантом в ресторане «Шангри-ла» в квартале Кабуки-тё, Синдзюку, однако зарабатывал там немного и постоянно чувствовал отчужденность со стороны владельцев заведения – выходцев из пров. Фуцзянь. Репутация обвиняемого среди сослуживцев была невысока: они обзывали его «деревенщиной, строящей из себя городского», поэтому он почти ни с кем не общался.

Обвиняемый неоднократно был замечен в том, что, подавая заказанные блюда посетителям ресторана, откладывал кусочки для себя, сливал в пластиковые бутылки недопитое клиентами пиво или виски и уносил домой. За это он много раз предупреждался владельцами заведения.

В то же время обвиняемый очень серьезно относился к своим обязанностям, никогда не прогуливал и не опаздывал. Под предлогом того, что должен отсылать деньги семье на родину, он после окончания работы в 22 час. дополнительно подрабатывал в расположенном неподалеку от ресторана стриптиз-клубе «Футомомокко», где занимался уборкой помещений, стиркой полотенец и т. д. Закончив работу там, обвиняемый спешил на последний поезд, чтобы попасть домой в р-н Маруяма-тё, Сибуя.

В «Шангри-ла» обвиняемый работал ежедневно, кроме среды, с 12 до 22 час. Его зарплата составляла 800 иен в час плюс 6500 иен ежемесячно на транспортные расходы. Месячный доход – около 200 тыс. иен. Кроме того, в клубе он получал 2 тыс. иен за 2 час. работы.

Обвиняемый арендовал квартиру № 405 в Матоя-билдинг за 65 тыс. иен в месяц. Проживавшие вместе с ним Чэнь И, Фан и Дракон выплачивали ему ежемесячно по 35 тыс. иен. Таким образом, у него еще оставалось дополнительно 40 тыс. иен.

Обвиняемый часто говорил сослуживцам, что его родители собираются строить в Китае новый дом, поэтому ему нужно накопить и отправить им 3 млн иен. В то же время обвиняемому свойственна тяга к модным и дорогим вещам, что подтверждает наличие у него браслета из золота 24 карата и кожаной куртки, приобретенной за 50 тыс. иен в универсальном магазине «Исэтан».

4. Обстоятельства, связанные с совершением преступления.

Около 22 час. 4 июня 1999 г. обвиняемый, торопившийся на работу в «Футомомокко», увидел Хирату, стоявшую у входа в парк Окубо во 2-м квартале Кабуки-тё с зонтиком в руках. Ему было известно, что парк Окубо облюбовали уличные проститутки, однако Хирату в этом месте обвиняемый повстречал впервые. Обвиняемый принял ее за американку (Хирата – японка только наполовину), что особенно привлекло его, поскольку со временем он собирался перебраться из Японии в Соединенные Штаты.

«Ты симпатичный парень!» – таковы были первые слова, с которыми Хирата обратилась к обвиняемому. Поначалу он был разочарован, поняв, что перед ним не американка. Тем не менее комплимент возымел действие – обвиняемый захотел познакомиться поближе, однако побоялся, что из-за прогула лишится дополнительного заработка, и, лишь махнув Хирате рукой и улыбнувшись, поспешил в «Футомомокко», чтобы приступить к выполнению своих обязанностей.

Поскольку Хирата не выходила из головы обвиняемого, он решил по пути домой опять пройти мимо парка Окубо. Сразу после полуночи (около 00.05) он подошел к входу в парк. Хирата по-прежнему стояла под дождем на том же месте.

Увидев обвиняемого, Хирата радостно воскликнула: «Я тут чуть не окоченела, тебя поджидая!» – усилив тем самым желание обвиняемого вступить с ней в половую связь.

В тот момент обвиняемый имел при себе 22 тыс. иен. На вопрос, какова ее такса, Хирата сказала: «30 тысяч». Обвиняемый, не располагая такой суммой, хотел было отказаться, но Хирата сбавила цену до 15 тыс., после чего он предложил ей проследовать в гостиницу. Хирата сказала, что недалеко есть квартира, которой они смогут воспользоваться. Обвиняемый, обрадованный тем, что не придется тратить лишнего, последовал за ней.

По дороге Хирата зашла в магазин «Сэвн-илэвн» на улице Окубо и купила четыре банки пива, пакет соленых острых орешков и два пирожка с соевой начинкой. Заплатила из своего кармана 1575 иен.

Квартира, куда привела обвиняемого Хирата, находится в 5-м квартале Окубо в деревянном оштукатуренном жилом доме «Хоуп Хайте», сразу за зданием кредитного союза «Китасин». Дом двухэтажный, по пять квартир на этаже. № 205 – квартира Хираты – в северном крыле, рядом с наружной лестницей.

Хирата сняла эту квартиру на свое имя 5 декабря 1996 г. за 33 тыс. иен в месяц и 26-го числа каждого месяца перечисляла указанную сумму со своего счета в банке. Очевидно, данная квартира использовалась ею для занятия проституцией. Квартира состоит из одной комнаты, застеленной татами, площадью около 10 кв. м. Между прихожей и комнатой устроена кухня, умывальник и туалет. Квартира почти без мебели, в комнате находится лишь свернутая постель.

Обвиняемый и Хирата выпили по две банки пива, постелили постель и вступили в половую связь, после чего обвиняемый захотел остаться, чтобы отдохнуть, но Хирата попросила его поскорее уйти. Он пробовал уговорить ее, сказал, что электрички уже не ходят и что на улице дождь, однако Хирата ему отказала.

Хирата стала настаивать, чтобы обвиняемый заплатил ей 20 тыс. иен, компенсировав пользование квартирой и расходы в «Сэвн-илэвн». Выслушав это требование, обвиняемый подумал, что лишится таким образом всех наличных денег и будет вынужден под дождем добираться пешком до Сибуя. Платить он отказался. Хирата продолжала настаивать, перейдя к резким выражениям. Тогда обвиняемый решил ее убить. Около 3 час. утра 5 июня он сдавил двумя руками горло Хираты, вызвав тем самым ее смерть от удушья. После этого проспал в ее квартире до 10 час.

Около 10.30 обвиняемый похитил из лежавшего в сумочке Хираты кошелька 20 тыс. иен, а также цепочку из золота 18 карат, которая была на убитой, и надел цепочку себе на шею. После этого покинул квартиру, не заперев ее и оставив в ней труп Хираты.

5. Обстоятельства после совершения преступления.

Обвиняемый появился в «Шангри-ла» за час до полудня, когда начиналась его смена, и объявил владельцу ресторана, что хочет немедленно уволиться. Хозяин согласия не дал, тогда обвиняемый забрал из шкафчика принадлежавшие ему обувь, одежду и другие вещи и, оставив причитавшуюся ему зарплату, покинул заведение.

Выйдя из «Шангри-ла», обвиняемый встретил своего сослуживца А., направлявшегося на работу. Они остановились перед рестораном поговорить. Обвиняемый сообщил А., что уволился, и направился к проспекту Ясукуни-дори. Расставаясь, А. заметил на обвиняемом золотую цепочку, отметив про себя, что она, должно быть, немало стоит.

Далее обвиняемый доехал на электричке до Сибуя и пешком вернулся домой по адресу: 4-й квартал Маруяма-тё, Матоя-билдинг, № 404. Данную квартиру в апреле 1998 г. снял некий Чэнь, с которым обвиняемый познакомился на судне, нелегально доставившем его в Японию. Квартира осталась за Чэнем и после того, как он с нее съехал, и обвиняемый ежемесячно перечислял арендную плату в сумме 65 тыс. иен на его банковский счет.

Матоя-билдинг – четырехэтажное блочное здание без лифта. Здание и отведенный под него участок земли принадлежат г-же Фуми Ямамото. В квартире № 404 две комнаты – 9 и 4,5 кв. м, кухня, ванная. Обвиняемый занимал комнату в 4,5 кв. м.

Когда 5 июня, около полудня, обвиняемый вернулся в квартиру № 404, он застал своих жильцов Фана и Дракона спящими. Чэнь И уже ушел на работу (он работает в салоне патинко в Синкоива). С этими тремя гражданами Китая обвиняемый познакомился в Токио; они никогда не говорили ни о своем прошлом, ни о работе.

Приход обвиняемого разбудил Дракона и Фана, которые вскоре ушли по своим делам. Обвиняемый приготовил себе что-то на кухне и, поев, лег спать. Он проснулся ближе к вечеру, когда вернулся с работы Чэнь И. Вдвоем они направились на вокзал Сибуя, поели лапши в кафе «Тамарю» у восточного выхода, сыграли в боулинг в центре «Сибуя Кайкан» и вернулись домой около 23 час.

Прошло несколько дней, об обнаружении трупа сообщений не появлялось, и обвиняемый обратился с просьбой к Чэню И помочь ему найти новую работу. Тот предложил ему устроиться в салон патинко, однако обвиняемый отказался под предлогом того, что там слишком шумно. Чэнь И обещал поискать другие варианты трудоустройства.

6. Обнаружение трупа Хираты и последующие обстоятельства.

Труп Хираты был обнаружен 15 июня, через десять дней после совершения преступления, когда проживающая в соседней квартире гражданка Кореи К. сообщила домовладельцу о странном запахе. Домовладелец обнаружил, что дверь в квартиру № 205 не заперта. Войдя, он увидел труп Хираты. На убитой была только майка с короткими рукавами, голова закрыта легким одеялом.

Труп уже начал разлагаться, однако на шее еще были различимы расплывшиеся кровоподтеки от сдавливания. Кровь скопилась в мягких тканях горла и под кожными покровами щитовидной железы.

Узнав о том, что труп Хираты найден, обвиняемый отказался от мысли наведаться в «Шангри-ла» за окончательным расчетом. Опасаясь, что украденная у Хираты цепочка может послужить вещественным доказательством его причастности к убийству, он спрятал ее в одно из отделений принадлежавшего ему чемодана. Из-за опасений остаться без средств обвиняемый решил согласиться на любую работу, которую ему найдет Чэнь И.

Чэнь И предложил обвиняемому устроиться уборщиком в лав-отель«Дример», находящийся в г. Мусасино, 1-й квартал Китидзёдзи-Хоммати. Обвиняемый согласился и с июля приступил к работе.

Обстоятельства дела в изложении представителя прокуратуры
(по эпизоду 2 обвинительного заключения)

1. Потерпевшая Кадзуэ Сато, обстоятельства жизни.

Потерпевшая Кадзуэ Сато (далее – Сато) – старшая дочь Ёсио Сато, работавшего в строительном холдинге G., и его жены Сатоко – родилась 4 апреля 1961 г. Когда Сато училась в 1-м классе, семья переехала из г. Омия в преф. Сайтама в Токио и поселилась в Кита-Карасуяма, р-н Сэтагая. Там Сато окончила начальную и среднюю школу, поступила в женскую школу Q. высшей ступени, а затем на экономический факультет университета Q.

На втором курсе университета Сато осталась без отца – он умер от болезни, и ей пришлось зарабатывать деньги на учебу репетиторством.

Окончив университет в марте 1984 г., в апреле Сато поступила на работу в строительный холдинг G., где работал ее отец. Холдинг, крупнейший в отрасли, отличается крепким корпоративным духом (его даже называют «семейной корпорацией») и охотно принимает на работу детей своих сотрудников. Сато, отлично учившуюся в университете, направили в отдел комплексного развития (впервые в истории холдинга в это важнейшее подразделение была назначена женщина), и она получила блестящую перспективу карьерного роста.

В 1985 г. Сато повысили в должности, назначив заместителем руководителя отдела комплексных исследований. Данный отдел занимался анализом экономических факторов, влияющих на строительную индустрию, и разработкой аналитических компьютерных программ. Сато сосредоточилась главным образом на изучении экономической эффективности зданий повышенной этажности. Она отнеслась к данной теме со всей серьезностью, и в компании остались очень довольны ее работой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю