Текст книги "Целительница для князя (СИ)"
Автор книги: Мстислава Черная
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)
Глава 15
В галерее я одна. Леди, которая собиралась её посетить, либо не дошла сюда, либо уже ушла. Меня любой вариант устраивает. Я неспешно двигаюсь вдоль увешанной портретами стены. Одни Бальсы изображены в полный рост при полном параде и висят в тяжёлых бронзовых рамах, другие Бальсы, преимущественно леди, изображены скромнее – по грудь, их портреты мельче, а рамы тоньше.
Так, «большими» изображены графы и графини, причём не жёны, получающие титул по мужу, а наследницы дома, Бальс по крови. Получается, к власти может прийти и леди? В земной истории подобное не редкость.
– Розик, у меня есть братья или сёстры?
– Младший брат, хозяйка. Младше тебя на три года.
И, надо полагать, наследник именно он. Гед намекает, что мне следует потеснить братца? Хм… В целом мысль интересная, как полновластная герцогиня я, наверное, получу определённую свободу, но мысль несвоевременная. Герцог ат Шуа жив и здравствует, а зла я ему не желаю, я в принципе стараюсь дурного людям не желать, чтобы в первую очередь самой об эти проклятия не пачкаться.
Я дохожу до конца стены и, наконец, замечаю любопытную особенность Бальсов. Внешне все они сочные, крупные, а дамы очень даже мужеподобные, некрасивые. Черты супруг или супругов потомкам рода почти не передаются. Скажем, родинку от матери, урождённой не-Бальс, сын получил, но и только, фигура, лицо – всё досталось от отца.
Остановившись перед портретами нынешнего графа и Миеллы я тихо хмыкаю. Похоже, предположив, что Миелла родилась не от графа, я попала в яблочко.
– Розик, на кого она по-твоему похожа?
– Хозяйка?
Похоже, мой вопрос ставит Розика в тупик.
Я перефразирую:
– Она похожа на его величество?
И вот теперь Розик уверенно выдаёт:
– Да, хозяйка!
Значит, Гед меня столь своеобразным способом предупредил о том, против чьей воли я пошла и насколько всё серьёзно. Я сорвала не просто брак князя и дочери графа, пользующегося доверием короля, я сорвала брак князя и дочери самого короля.
Что сделано, то сделано.
Да и не жалею я ни о чём. Ночь с Гедом навсегда останется в моей памяти одним из лучших воспоминаний.
– Осмелюсь отвлечь вас, моя госпожа, – в галерею бесшумно входит Лара.
До меня запоздало доходит, что в галерее я оставалась в Розиком наедине. Следовало расспрашивать о магии, спросить, как определить, получила я что-нибудь в храме или нет, а я сравнивала портреты давно почивших лордов и леди.
Тьфу!
– Да, Лара?
– Моя госпожа, экипаж будет подан с минуты на минуту. Вы не стали менять одежду…
Это же сколько раз в день нужно переодеться?! К завтраку в будуаре – раз, на чаепитие в саду – два, на отдых в комнате – три, на обед – четыре, в дорогу – пять, и это только половина дня.
Лара, в отличии от меня, сменившая форму, подаёт дорожный плащ. Первая мысль – отказаться. На улице лето. Ткань легчайшая. Видимо, плащ нужен, чтобы защитить наряд от дорожной пыли. И скрыть, что платье я так и не сменила.
– Идём, – киваю я.
Отступив в сторону, Лара пропускает меня вперёд и почтительно следует за мной на расстоянии в полтора шага.
В холле меня уже ждут граф и Миелла. Как хозяева, они провожают каждого гостя.
– Благодарю вас за гостеприимство, граф, леди Миелла. Вашей заботой я чувствовала себя как дома, – произношу я ничего не значащую вежливость.
Граф отвечает тем же, Миелла ограничивается скупой улыбкой. Наверное, это немного оскорбительно в отношении дочери герцога, но лично я про себя тихо радуюсь – избежала очередного теста на знание этикета.
Я забираюсь в салон экипажа, Лара садится со мной, то есть даже в дороге уединение мне не светит, а свой единственный момент в галерее я бездарно слила.
– Лара, взгляни, чей экипаж едет впереди? – спрашиваю я, слегка сдвинув штору на окне.
– Экипаж князя Даларса, госпожа.
Совпадение? Дорога делает поворот, и я задёргиваю штору. Что происходит на обочинах, мне не интересно, а лобового стекла в карете не предусмотрено. Я откидываюсь назад и прикрываю глаза. При Ларе расспросить Розика не получится, зато можно прислушаться к себе, как советуют разные энергетические брошюрки.
Плавное покачивание умиротворяет и усыпляет. Задремать я себе не позволяю, вспоминаю, что говорилось в романе про магию, но на ум приходит лишь одна фраза, что магию даруют боги.
Чтобы исцелить, главная героиня выставляла открытую ладонь над повреждением, её пальцы начинали светиться. Получается, магия в руках или, как минимум, магия находит выход через руки. Я открываю глаза, поднимаю руку к лицу и мысленно приказываю магии показать себя, но ничего не происходит. Видимо, это так не работает. Мне бы для начала какой-нибудь учебник.
– Лара, есть, чем занять руки? Книжка, рукоделие…
Рукоделие мне лучше не давать, я его называю исключительно, чтобы оттянуть внимание от моего внезапного желания почитать.
– Моя госпожа? – почему-то мой интерес к благородным развлечением пронимает её гораздо сильнее, чем моё возвращение с неправильно затянутой шнуровкой.
– Нет, да? Жаль.
– Простите, моя госпожа. Прежде вы никогда не проявляли интереса и раздражались, если замечали в багаже шитьё или книги.
Даже так? А раздражаться-то зачем? Не сама же Бернара багаж таскала.
– Всё меняется, – философски замечаю я.
И замолкаю.
Сейчас удачный момент, чтобы попробовать навести мосты. Лара мой очень полезный потенциальный союзник, но также она может быть чужими глазами и ушами, никакой откровенности, пока я не узнаю, кому на самом деле принадлежит её верность. Поэтому я отворачиваюсь к окну.
Мы давно спустились с холма, на котором раскинулась загородная резиденция графа Бальса, с обеих сторон дорогу обступает хвойный лес. Я приоткрываю створку и впускаю легкий запах смолы, свежесть леса.
– Госпожа, осмелюсь заметить, что экипаж князя свернул налево, дорога на столицу правая.
Я высовываюсь из окна. Это и есть описанная в романе развилка? Необычное ощущение – я читала об этом месте, считала вымышленным, а теперь вижу своими глазами.
– Останови.
– Госпожа?
Лара послушно выстукивает на стене ритмичный сигнал, и наш экипаж прижимается к обочине. Я верю, что Гедан справится, ведь в отличии от оригинала теперь он знает о засаде и наверняка успел подготовиться. Более того, на поле боя мне делать совершенно нечего, ни во время скоротечного боя, ни после, ведь я не медик, как оказывается первая помощь представляю очень смутно. Если бы мы не ехали сразу следом за Геданом, я бы и не подумала останавливаться, но сейчас, когда я знаю, что всё случится вот-вот, дурное любопытство побеждает.
Рядом останавливается чужой экипаж. Дверца открывается, выходит девушка в дорожной форме горничной, подходит к нашему экипажу, и снаружи раздаётся её довольно громкий с нотками требовательности голос:
– Леди Валетта просит прощения за беспокойство и спрашивает, не нужна ли какая-либо помощь.
– Леди Бернара, – в тон ей отвечает Лара, – благодарит за беспокойство. Леди немного укачало.
Горничная скрывается в своём экипаже, но он не трогается с места, а через минуту горничная снова выходит и направляется к нам.
Я бросаю вопросительный взгляд на Лару, но та сама невозмутимость. А ещё мне кажется, что от Лары исходят волны молчаливого неодобрения. Я про себя лишь вздыхаю в тщетной попытки отыскать тормоза или хотя бы остатки благоразумия, но жажда очередной сумасшедшей авантюры перекрывает всё.
– Леди Валетта передаёт леди Бернаре нюхательную соль.
Пфф!
– Леди Бернара благодарит леди Валетту, однако нет необходимости.
Они так и будут общаться между собой?
– Леди Валетта также приглашает леди Бернару на чай.
– Леди Бернара снова благодарит, но вынужденна отказаться.
Интересно, Лара хорошо чувствует моё настроение или наоборот абсолютно не заботится о моём мнении? Скорее первое.
Чужая горничная уходит, снова скрывается в экипаже, и на сей раз он продолжает движение. Мимо проезжает ещё один. Чей, не знаю, спрашивать Лару я не стала, незачем в очередной раз светить своим незнанием очевидных остальным вещей.
– Я хочу подышать свежим воздухом, – сообщаю я.
Лара, чуть помедлив, открывает дверь.
Наружу я чуть ли не выпрыгиваю – спускаюсь, не дожидаясь, когда мне подадут специальную приставную лестницу, пользуюсь неширокой уступкой для слуг.
– Госпожа?
– Я хочу немного прогуляться, подышать лесом. Нет необходимости меня сопровождать
Издали доносятся звуки ударов металла о металл.
Пока доберусь, борьба стихнет. Я торопливо скрываюсь в зарослях. По дороге быстрее, но тогда я окажусь на виду, а мне этого не нужно. Опыт лазания по кустам в платье у меня уже есть, в этот раз не приходится даже юбку задирать, её прекрасно защищает плащ.
Звуки боя стихают. До меня долетает чей-то резко обрывающийся хрип. Я наконец замечаю ель с обломанной макушкой, забираю чуть правее, и выхожу на дорогу у поворота. Отсюда меня не должно быть видно из экипажей, выбирающих правое ответвление, на столицу.
Экипаж князя стоит наискось, флегматичные серо-серебристые лошадки щиплют на обочине траву. Я слышала, что лошади пугаются крови, но не эти. А вот меня от вида четырёх мертвецов замутило. Я видела смерть, я ведь похоронила родителей, но та смерть была иной, тихой, похожей на сон. Раны на этих телах выглядели плохо. Я прижимаю руку ко рту и остро жалею, что отказалась от нюхательной соли, её вонь помогла бы перебить окружающие запахи.
Гед замечает меня первым, впивается взглядом, но тотчас расслабляется.
– Леди?
Я усилием воли заставляю себя не смотреть по сторонам, сосредотачиваюсь на Геде, подхожу ближе, и это становится ошибкой. У экипажа, раскинув руки, лежит кучер. Алая полоса перечеркнула горло. Скривившись, Гед закрывает ему глаза.
– Я…
– Леди, – перебивает он, – не говорите мне, зачем вы здесь, не хочу выслушивать очередное безумие, что вам стало любопытно.
– Вы так хорошо изучили меня новую, – справляюсь я с голосом.
Гед протирает свой меч.
– В силу обстоятельств мне приходится разбираться в людях, и всё равно я ошибаюсь.
– Вы не ранены? – это меня больше всего волнует.
Он качает головой.
– Нет, вы же предупредили, что удар будет в спину.
– Хм?
Гед невесело хмыкает и бесцеремонно мыском цепляет ногу кучера:
– Леди, я предпочитаю ездить с плотно закрытыми окнами. Если бы не вы, я бы не понял, что Глен повернул в противоположную сторону, я бы продолжал доверять ему, подставил спину. У него у единственного был шанс.
– Но как? Он же с вами из вашего княжества, должен быть безоговорочно предан вам.
– Но именно Даларскому княжеству нужна моя смерть.
Но ведь княжеством правит Великий князь, родной отец Гедана. Как он может хотеть смерти собственного сына?!
– Эм, – только и получается сказать у меня.
Во взгляде Гедана вдруг проглядывает застарелая душевная боль. Я бессознательно протягиваю руку. Хочется выдернуть ту занозу, что доставляет эту боль. Но как выдернуть нечто нематериальное? Мои родители были замечательные, любили нас с сестрой, поддерживали. Их любовь как тёплое одеяло обернула меня, и даже сейчас, когда их не стало, я чувствую незримый кокон их защиты. Каково Геду? Я бы не смогла…
Он резко отворачивается. Наверное, не хочет, чтобы я видела его слабость и одновременно не может совладать с выражением лица. Я всё-таки касаюсь его плеча самыми кончиками пальцев. Не лезу обниматься, не вторгаюсь в его личное пространство, а лишь обозначаю, что я рядом, и что я сочувствую. Хотя толку ему с моего «рядом и сочувствую».
Гед чуть поворачивает голову. Мне по-прежнему его лица не видно, а вот он может видеть меня краем глаза.
– Мне было четырнадцать, когда Великий князь Даларс и король Флипии подписали мирный договор, согласно которому я в залог мира отправляюсь во Флиппию.
– Ужасно.
– Я понимал, что мы проигрываем. Для Флиппии война выходила слишком затратной, но они могли нас додавить, именно поэтому договор подписывался на их условиях, тем более нам возвращали захваченные земли. Я понимал…
– Но чувствовал себя брошенным. И ты, – я как-то естественно перехожу на «ты», – остался наедине со страхом перед чужим враждебным миром.
Я говорю не столько о нём, сколько о себе. Я стараюсь не заглядывать в бездну ужаса, которая плещется под напускной бравадой. И страх, стоило о нём вспомнить, понимает голову. Меня пробирает озноб.
– Главное условие договора – почётным заложником должен быть не просто сын Великого князя, а наследник. А кто в княжестве хочет нового правителя, воспитывавшегося врагом? Когда я приехал, меня буквально облепили сыновья аристократов, изображали гостеприимство и дружелюбие, подталкивали к мысли, что отец меня бросил, а здесь я могу найти новую семью. В смысле надёжных друзей и названных братьев. Меня пытались подсадить на наркотики, на вино, завлечь в бордели. К счастью, под видом слуги со мной отправился мой учитель, без него бы я не справился. Через год меня, наконец, оставили в покое. Как оставили? Мне больше не пытались навязать ложную дружбу. Я сполна хлебнул, что такое быть заложником из слабого княжества, которое Флиппия рассматривает как свою добычу. Меня не пытался ужалить только ленивый.
Откуда такая откровенность?
Впрочем, никаких тайн Гед не открывает.
– Мне жаль.
– Это перенести было легче. Постепенно развлечение лордам наскучило. Возможно, король повлиял.
– Какой смысл навязывать тебе жену? Власти у неё не будет, от воспитания наследника ты её отстранишь.
– Вот именно, леди. Наследник. Почему бы графу Бальсу не стать регентом при малолетнем внуке?
– Ох…
– Так что дома мне не рады, но объявить наследником моего брата не могут, ведь это спровоцирует новое кровопролитие, к которому Флиппия готовилась все эти года. Мы, конечно, тоже, но… В общем, единственная приемлемое основание для смены наследника – моя смерть. Недавно до меня дошли сведения, что Великий князь тяжело болен. Вот, – он снова касается мыском ноги кучера, – я и убедился в их достоверности.
В стороне от дороги раздаётся хруст ветки, к нам кто-то идёт.
Глава 16
Гедан реагирует молниеносно. Любой намёк на эмоции исчезает, он становится собранным, вскидывает руки, и с его ладоней срывается чёрное нечто, больше всего похожее на густой чёрный не то дым, не то кисель. Чернота затопляет участок дороги, густым покровом ложится на тела, расходится по алым следам боя и развеивается лёгким дымком.
Тел не остаётся, о них напоминают лишь пятна серого праха. Исчезла кровь.
Гед морщится:
– Несмотря ни на что, Глен заслужил быть похороненным по нашим традициям, а пришлось вот так…
Шаги приближаются. Через кусты ломится кто-то не слишком умелый. Я почти уверена, что увижу главную героиню, и на дорогу выходит действительно она, Тена. Ничего не могу с собой поделать, прищуриваюсь неприязненно.
– Оу, – выдыхает она растерянно.
Её сюда сюжет привёл или есть менее мистическая причина?
Тена растерянно оглядывается, замечает серые кляксы, но вряд ли догадывается об их происхождении, пятна не имеют ничего общего с очертаниями человеческого силуэта.
– Тена.
Ко мне Гед обращается безликим «леди», а главную героиню называет по имени. Пора мне вспомнить, что у меня здесь второстепенная роль, и сосредоточиться на том, чтобы выстроить крепкое партнёрство, а не рушить возможную дружбу безосновательной ревностью. Даже не столько ревностью, сколько завистью – почему Гед достаётся ей, а не мне?!
– Ваша светлость, леди, – склоняется она в поклоне.
– Что ты здесь делаешь? – приветливым тон Геда не назвать.
– Собирала травы, ваша светлость, – Тена демонстрирует наполовину заполненную корзинку.
– Не лучшее время. Сила трав раскрывается ночью, особенно в середину ночи, в полнолуние.
Гед ещё и в травничестве разбирается?!
– Да, ваша светлость. Но господин граф распорядился, чтобы слуги, работающие в столичном доме, сегодня же вернулись, а мне не хватает некоторых трав, чтобы приготовить лечебный отвар для Лоты, вот я и улизнула.
Лотой в романе звали старую кухарку, относившуюся к героине как к родной внучке. Я впервые задумываюсь, что стало с книжной Лотой и вдруг понимаю, что ничего. Тена нашла любовь, устроила свою жизнь, а про Лоту в продолжении не было ни слова. Вообще-то, варианты могут быть самые разные. Например, Тена не забыла Лоту, просто автор эти эпизоды опустила. Или автор напишет об этом во втором томе дилогии… Однако же царапает.
Гед бросает внимательный взгляд на травы и кивает:
– Можешь идти.
Тена чуть растерянно хлопает ресницами, но не спорит, кланяется на прощание и послушно оставляет нас с Гедом наедине.
А ведь в оригинале она осталась с ним, лечила и в результате опоздала к назначенному часу. Гед взял на себя ответственность – предложил отвезти Тену в столицу. Хм, в оригинале кучер был. То есть Гед не понял, кто его ранил? Странно как-то.
Выходит, поездка, давшая настоящий старт их отношениям, сорвалась? И…?
– А ты можешь прекратить притворяться кустом малины.
Я удивлённо оборачиваюсь:
– Лара?! Я же приказала ждать меня.
– Моя госпожа.
– И давно ты здесь?
– Ваша горничная следовала за вами на расстоянии, приблизилась только что.
– Сожалею, моя леди.
– Леди Бернара, могу я побеспокоить вас и попросить об услуге? – Гедан в присутствии Лары переходит на высокий слог.
– Всё, что в моих силах, князь.
– С моим кучером случилась неприятность, а я путешествовал без слуг. Я был бы признателен, если бы вы позволили моим лошадям идти следом за вашим экипажем.
– Разумеется, князь.
– Благодарю.
Гедан берёт лошадей под уздцы, если я ничего не путаю в терминах. Флегматичные коняжки послушно прекращают щипать траву и разворачиваются, благо дорога широкая, позволяет. Возвращаться к развилке недалеко.
На помощь Геду приходит мой кучер. Гед коротко объясняет, что требуется, бросает кучеру повод и, не сомневаясь, что всё будет сделано, как нужно, распахивает дверцу своего экипажа:
– Леди Бернара, составите мне компанию?
Лара невозмутима, на крайне неприличное предложение никак не реагирует, а вот на кучера лучше не смотреть. Я забираюсь в экипаж Геда, он запрыгивает следом и захлопывает дверцу.
Хах? Я повторяю судьбу главной героини?!
– Леди Бернара, признавайтесь, чем вам Тена не угодила?
Я не спешу отвечать, осматриваюсь. Изнутри экипаж Гедана производит двойственное впечатление. Даже я, далёкая от местных реалий, понимаю, что отделка дорогая, статусная. Салон, включая потолок, обит тёмной кожей, декорированной бронзовыми вставками. На полу тёмный коврик с геометрическим рисунком, такие же тяжёлые шторы на окнах. А вот об удобстве и говорить не приходится. Стянутое шикарной обивкой сиденье жёсткое, спинки как таковой нет. Под противоположным сиденьем нет даже креплений для багажа.
– Аскетично.
– Издержки моего положения, – охотно поясняет Гедан. – Формально я гость, содержания из флиппской казны мне не полагается. Сюда я прибыл с определённой суммой, но и расходы поначалу были значительные. Мирный договор не предполагает обмена посольскими миссиями, король решил, что меня одного достаточно. Наши делегации прибывают, если необходимо обсудить какой-то конкретный вопрос, но их визиты слишком редки, чтобы всерьёз на них рассчитывать.
– Заинтриговали, князь, – хмыкаю я.
– Торговля. Точнее, сперва я баловался контрабандой. Купцы Даларс не очень любят, небогатый клочок земли, добираться трудно. У нас есть качественная сталь, некоторые другие интересные товары, но ничего уникального. Ту же сталь производят в Адлирине, и мы их, увы, в металлургии не превосходим, разве что в некоторых аспектах, но ничего настолько ценного, чтобы купцы шли именно к нам. Так вот, я продавал разрешение на проход границы без досмотра и оплаты пошлин.
– Ох…
– Постепенно втянулся в куда более серьёзные предприятия. Ну что, леди, вы придумали, что наврать мне о Тене?
– Почему сразу наврать?
Экипаж плавно трогается.
Хмыкнув, Гед пересаживается на сиденье, расположенное, против хода экипажа. Видимо, хочет видеть моё лицо, когда я буду рассказывать. Врать я не собиралась.
– А зачем ещё вам могло понадобиться время на раздумья, леди?
– Вы готовы поверить в вещий сон, князь? О том, что Тена целительница, я знала ещё до того, как она себя вам выдала. В моём сне она не сделала ничего плохого. Просто… она мне не нравится.
– Я верю, что своё будущее мы создаём сами. Конечно, далеко не всё от нас зависит. Утром я строил планы на весьма отдалённое будущее, а до ночи, если бы не вы, мог не дожить, умереть от руки человека, которому доверял.
– В моём сне вы выжили, ранение исцелила Тена. Я не могу объяснить, почему она мне не нравится, в этом нет логики, одна чистая, ничем не обоснованная неприязнь.
Я лукавлю.
Изначально Тена мне не нравилась своей приторностью, на её месте я бы поступала иначе, и, когда я читала, мне было трудно «влезть в её шкуру», я ведь представляла себя ею. Настоящая, а не книжная Тена, мне не нравится, потому что я ей завидую. Но мне и в голову не приходит оболгать её перед Гедом, выставить в дурном свете. Грязные трюки сами по себе противны, а ещё, если рок сюжета действительно существует, то ударят трюки по мне же.
Нет, весь мой флирт – это баловство, способ отвлечься. Всерьёз я строю дружбу…
– Леди, я жажду подробностей.
– Сон оборвался на середине.
– Ле-ди… Кстати, почему именно на середине?
Потому что я прочитала лишь первый том дилогии.
– Во сне я знала, что впереди ещё столько же, но досмотреть не удалось. Я сперва неспециально, а потом и более-менее осознанно изменила ход некоторых событий. Вас вот не ранили…
– Леди, уж простите за прямоту и, возможно, грубость. Я не хочу обидеть, просто констатирую факт. Не вам стесняться сказать, что вы там увидели. Хотите угадаю? В вашем сне Тена стала моей содержанкой?
Занятный выбор слова. Не любовницей. Хотя смысл почти одинаков, любовница – это та, с кем проводят жаркие ночи и ни о чём не заботятся. Точнее, могут заботиться, просто в самом слове этой заботы не звучит. А содержанку содержат.
Получается Гед даже в отношениях без обязательств некоторые обязательства на себя берёт.
– Невестой, – поправляю я.