355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мстислава Черная » Целительница для князя (СИ) » Текст книги (страница 8)
Целительница для князя (СИ)
  • Текст добавлен: 4 февраля 2022, 22:32

Текст книги "Целительница для князя (СИ)"


Автор книги: Мстислава Черная



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)

– Осмелюсь напомнить, госпожа, герцог ждёт.

Я подсаживаю Розика в причёску, и только после этого киваю – я готова.



Глава 19

– Господин герцог ожидает вас в кабинете, моя госпожа, – напоследок информирует Лара.

Могла бы бонусом пару сплетен накинуть, но нет, ограничивается размытым предупреждением, что герцог не в духе. Учитывая, что я тоже не в духе – выспаться не дали, позавтракать тоже не дали, дёргают – да ещё и с головой нелады, я уже… начинаю опасаться за благополучие герцога, мало ли как меня перемкнёт.

Гедан вроде бы упоминал, что оригинальная Бернара была тихоней?

Дверь кабинета открыта, и я попадаю не в сам кабинет, а в приёмную.

– Доброе утро, леди Бернара, – из-за письменного стола подскакивает отвратительно бодрый секретарь герцога. Или помощник. Пока что этот персонаж мне не слишком интересен, хотя, конечно, недооценивать его влияние на герцога нельзя.

– Доброе утро.

– Леди Бернара, я немедленно доложу господину герцогу о вашем приходе.

Я не удостаиваю его ответа.

Секретарь два раза ударяет в косяк двери быстро, и третий – после короткой паузы. Видимо, некий условный сигнал.

– Да? – раздаётся приглушённое из-за двери.

– Мой господин, прибыла леди Беранара.

– Пусть войдёт.

Тон, как у потревоженного чиновника, будто одолжение делает. Нет, ну, может быть, у него профдеформация, он же глава Совета. Может быть, из кабинета он всегда таким тоном отвечает…

Секретарь распахивает дверь, встаёт боком и делает приглашающий жест.

Совершенно не чувствую себя дочерью хозяина. Секретарь ведёт себя со мной как с просительницей. Но и придраться не к чему.

Я сосредотачиваюсь на герцоге.

Он восседает за внушительным письменным столом на троноподобном стуле с высокой спинкой. Широкоплечий, огненно-рыжий, на щеках красные пятна гнева. Хотя, кто знает. У меня, я чувствую, тоже кровь к коже приливает.

Я решаю не садиться без приглашения, мало ли. Я же тихоней притворяюсь…

Если не ошибаюсь, в романе младшие приветствовали старших, нижестоящие вышестоящих. Только как к герцогу обратиться? Отец? По титулу? А, никак, обойдётся.

Секретарь закрывает дверь, оставляя меня с герцогом наедине.

– Доброе утро, – мямлю я и демонстративно стискиваю шёлковый платок, благо нашёлся в потайном кармашке.

– Доброе? Юная леди, как вы объясните своё отвратительное поведение в резиденции графа?

Он о том, что я провела ночь с Геданом? Нет, для такой новости он слишком спокоен. А что тогда?

– Сожалею, я не совсем понимаю.

– Не понимаете, юная леди?! Вы смели устроить чудовищный переполох и теперь не понимаете?!

Точно, переполох. Забыла совсем.

– Сожалею, мямлю я.

– Вероятно, дозволив отлучиться из дома на столь длительный срок я переоценил ваше благоразумие, леди.

Он так обращается ко мне потому что злится или это его обычное обращение к дочери?

Я молчу, мну платок.

– Полагаю, вам необходимо освежить ваше знание этикета. Ефан!

– Слушаю, мой господин, – секретарь влетает мгновенно.

Под дверью уши грел? У меня возникает острое желание вытянуть их до размеров слоновьих. Учитывая опыт с клешнями – справлюсь. К счастью, дурной порыв удаётся сдержать. Да и откуда мне знать, может, Ефан подслушивает, потому что ему герцог приказал.

– Леди Бернара нуждается в уроках этикета.

– Полагаю, к полудню учитель прибудет.

– Прекрасно.

Ефан склоняет голову и закрывает дверь, создавая нам с герцогом иллюзию уединения.

Я с некоторой настороженностью смотрю на отца Бернары. Уроки – это всё? Я могу идти? Возможно, в его представлении он меня сурово наказывает, а я в восторге. Этикет – это то, что мне сейчас необходимо больше всего, пожалуй. Без знания истории Флиппии я, например, обойдусь, а вот избегать общения с людьми своего круга не получится.

Чтобы не ляпнуть лишнего, я молчу. Злость поутихла, уж больно шикарный подарок мне сделал герцог сам того не подозревая.

Кстати, о Ларе.

Полагаю, о переполохе, который я вызвала, он узнал от неё, больше не от кого.

Получается, Лара на моей стороне? По крайней мере пока. И в словах она намекала, время от времени называя меня не просто госпожой, а подчёркивая «моя госпожа». Не отчитаться перед герцогом Лара не могла, потому что именно он хозяин. Откажется отчитываться, он её выгонит, а следом её мать. Лара поступила умнее: в отчёте она сделала акцент на переполохе, о котором позднее герцог всё равно бы узнал. Вероятно, она также рассказала про помощь Гедану.

– А теперь, леди, объясните мне, что за блажь ударила вам в голову останавливать экипаж и беседовать с даларским змеёнышем?

Самый скользкий момент. Я ведь не просто остановила экипаж рядом с экипажем Гедана, я пешком вдогонку побежала, а затем приказала своему экипажу подъехать. Лара представила ситуацию иначе, будто я случайно стала свидетельницей затруднений князя. Не в интересах Геда рассказывать правду, но кроме нас троих был четвёртый свидетель – кучер. Что если герцог расспросит его?

Я вспоминаю, как непринуждённо Гед остановил наши экипажи у моста. Возможно, я зря наговариваю, я ведь сама позволила Геду распоряжаться, и естественно, что кучер выполнил его приказ. Но меня посещает предположение, что кучер – шпион Геда в доме герцога, и отмахнуться от предположения не получается. Впрочем, делиться подозрениями с герцогом я точно не собираюсь, под присмотром Геда я чувствую себя увереннее. Раньше я была ему безразлична, а сейчас уже не чужая.

– Мне показалось очень странным, что экипаж, едва отъехавший от резиденции, стоит брошенным посреди дороги, и оказалось, что князю нужна помощь. Было бы неправильно её не оказать. Что бы сказали в свете?

Граф буквально багровеет.

– Леди, что за чушь я слышу?!

Голос герцога набирает силу, а у меня начинает сосать под ложечкой, причём, я отчётливо осознаю, что страх не мой, сработала та самая мышечная память тела.

– Чушь?

Герцог обрушивает на столешницу кулак. Я непроизвольно вздрагиваю и смотрю на него потрясённо. Я могу понять отстранённо-холодное отношение, обращение на вы и «леди» вместо дочка, но орать на собственную дочь?!

За предшественницу становится очень обидно. Вряд ли Бернара была тихоней по характеру. Скорее, герцог постарался.

– Леди ат Шуа опустилась до извоза даларского змеёныща, вот что скажут в свете!

Я по-прежнему уверена, что нет ничего зазорного в помощи наследнику независимого княжества, но, вспомнив, как Гед рассказывал о своих первых годах во Флиппии, оставляю своё мнение при себе, всё равно оно тут никому не нужно.

– Ох? – я часто-часто моргаю. На некоторых мужчин, говорят, действует. Я раньше не пробовала – проверю. Увы, если и действует, то не на герцога.

– Леди, дорожные происшествия не редкость, но вы даже не дали себе труда задуматься насколько странно, что оно случилось почти сразу после отъезда из резиденции.

– Но именно из-за странности я и распорядилась остановиться, – он меня вообще слушал?

– Дура! Неужели не ясно, что он приказал кучеру спрятаться, чтобы получить вашу помощь?

Оскорблять-то не надо. А ещё герцог.

Глуповато-растерянной уже и притворяться не надо. Если первую половину претензий я поняла, то вторую – нет.

– Но зачем князю добиваться моей помощи?

– Затем, чтобы вся столица обсуждала сближение змеёныша с домом ат Шуа!

Похоже, герцог ещё не знает, ни про подаренный Геду платок, ни про выстрел. Его удар-то не хватит? Может, осчастливить?

– Сожалею, – в очередной раз повторяю я.

– Да вы даже не раскаиваетесь! – герцог окончательно переходит на повышенный тон, практически, рычит.

Интересно, как я в его представлении должна раскаиваться? Расплакаться что ли?

Я на пробу всхлипываю:

– Мне правда жаль.

– Вот только избавьте меня от ваших притворных слёз, леди. Хуже только притворные обмороки вашей матушки. Какое разочарование, что вы слишком много от неё унаследовали, а теперь упорно не желаете брать пример с вдовствующей герцогини.

Он так хитро бабушку обозвал?

Пустить слезу по заказу у меня бы всё равно не получилось, так что, картинно промокнув глаза платком, я затихаю, чем, в общем-то, подтверждаю притворность всхлипов. Мне смертельно надоело притворяться тихоней. Сдерживаюсь, потому что бунтовать рано, успешный мятеж – это тщательно подготовленный мятеж.

– Леди, вы смеете не слушать?! Что же, в моём доме вы не задержитесь. Я принял решение устроить ваш брак. Вы станете супругой наследника графа ат Югниса, молодого лорда Тарушаля ат Югнис.

– Как прикажете, – безропотно соглашаюсь я.

Герцог чуть успокаивается, удовлетворённо откидывается на спинку своего троноподобного стула.

И в этот момент дом потрясает вопль.



Глава 20

Я вздрагиваю вполне натурально.

– Ефан! – рявкает герцог.

Дверь распахивается:

– Мой господин, я немедленно выясню, в чём дело.

За воплем следует грохот.

Герцог, нахмурившись, поднимается из-за стола. Не получивший отмашки Ефан, ждёт. Я, догадываясь о причинах шума, мысленно хмыкаю. Да, следовало убрать следы вчерашнего преступления, но не сложилось. Я отступаю в бок, уступая дорогу герцогу. Я не прочь остаться в кабинете одна, но Ефан слишком хороший секретарь, наедине с бумагами меня не оставляет. У меня лишь получается задать Розику насущный вопрос:

– Бернара владела магией?

– Нет, – следует чёткий ответ.

Вот и славно. Про то, что я в запечатанном храме резвилась, герцог знать не может, а следовательно маловероятно, что меня обвинят. Конечно, я не знаю возможностей местной магической полиции, если такая есть. Вдруг по отпечатку силы можно найти мага? Видно будет…

Я иду следом за герцогом, отстаю на пару шагов. Ефан замыкает.

Звуки приводят нас в гостиную, предваряющую коридор с жилыми покоями. До предела напуганные слуги жмутся по углам. Герцог величественно входит, я выглядываю из-за его плеча.

Картина маслом. Бутылки никто не убрал, и братик ворочается среди них на полу, жалобно стонет. А рядом, согнувшись, стонет женишок. По идее, его и от опьянения, и от похмелья я вылечила, то есть должен быть трезвым и чувствовать себя нормально.

Чуть в стороне валяется разбитая статуя, которую вчера я не заметила.

– Лорд.

Женишок вздрагивает, не разгибаясь, оборачивается. В глазах плещется ужас. Нарушая иерархию, я первой задаю вопрос:

– Лорд, вы не пострадали? Кто-нибудь, помогите лорду подняться.

Герцог бросает на меня предупреждающий полный недовольства взгляд, но при прислуге не спорит, да и я притворяюсь искренне обеспокоенной, к тому же проявляю заботу о будущем муже.

– Нет! Не нужно!

– Вы ногой ударились? Боги, а если на лорда упал какой-то из обломков?

Я не зря нагнетаю. Герцог решительно проходит вперёд. Лорд сгибается ещё ниже.

– Лорд, что вы прячете? Прошу вас, не стесняйтесь, очевидно, что вам нужна помощь. Я не стану смущать вас своим присутствием.

– Руки лорда, – подаёт голос одна из горничных.

Вдвоём герцог и Ефан справляются. Я, нарушив своё обещание уйти, остаюсь на месте, предвкушая интересное зрелище, и оно не заставляет себя ждать. Герцог отшатывается, пятится несколько шагов, пока не налетает на столик и не садится на него. Тонконогий столик, предназначенный для сервировки лёгких закусок или сладостей, не выдерживает надругательства и разваливается. Герцог ляпается на пол. В его глазах не меньший ужас, чем в глазах жениха.

Ефан тоже шарахается, таращится, больше не пытаясь приблизиться.

Женишок баюкает руки.

А меня снова азарт подстёгивает. Или интуиция. Момент, пожалуй, подходящий.

Я подхожу к герцогу, присаживаюсь рядом с ним на корточки, пару раз тыкаю его указательным пальцем в плечо. Герцог реагирует заторможенно, медленно оборачивается. Я прекращаю тыкать:

– При всём моём уважении выходить замуж за краба я отказываюсь.

И поднимаюсь, отчего само собой получается, что я возвышаюсь над герцогом, а он смотрит на меня снизу вверх.

Очнувшись, он багровеет от гнева, надувается, будто хочет разразиться тирадой, но молчит. И правильно. Начни он ругаться, смотрелся бы смешно, а не грозно.

Маскировку я разрушила, больше сдерживаться не нужно:

– Лорд, я могу понять, что у вас чешутся клешни, но зачем же чесать их о статую? Только взгляните, вы перекусили каменную ногу. Конечно, статуя упала и разбилась. Хорошо, что не на вас, но неужели нельзя было сказать слугам, чтобы принесли полено? И между прочем, я любила эту статую! Как благородный человек, вы просто обязаны придумать, как утешить мою потерю.

Нокаут!

Женишок, заслушавшись, забывает, что клешни надо прятать и выставляет руки. Ефан просто таращится в глубоком шоке. Герцог прекращает попытки подняться.

Довольная произведённым эффектом, я добиваю:

– Милочка, – обращаюсь я к первой попавшейся горничной, – передай на кухню, чтобы мне немедленно подали завтрак. Завтракать я буду в своих комнатах.

Только вот эффектно удалиться у меня уже не получается.

В гостиной появляется новый персонаж. Судя по форме, слуга, но не лакей, кто-то более высокого ранга. Может, старший лакей? Не успев оценить открывшееся зрелище, он докладывает:

– Прибыл князь Даларс с визитом.

– О? – я всё ещё удерживаю инициативу. – Похоже, встретить гостя придётся мне. Милочка, завтрак на двоих в столовую!

И, удивительное дело, горничная бросается выполнять приказ.

Я же упираюсь взглядом в ошарашенного не совсем лакея, который наконец разглядел, в каком виде застал хозяев:

– Любезный, сопроводите.

Командный тон действует. Слуга, поклонившись, поворачивается, чтобы следовать за мной, и я удаляюсь, напевая весёлый мотивчик.

Гедан ожидает в парадном холле. То ли он сам не пожелал, то ли сесть ему не предложили. Он стоит полубоком к лестнице и смотрит невидящим взглядом на бегущий по стене мозаичный узор. Прям не живой человек, а царственный идол.

– Князь, сожалею, герцог не сможет вас принять.

– Леди?

– Доброе утро, – запоздало здороваюсь я. – Да, у нас, не поверите, неприятность приключилась. У лорда ат Югниса ночью кисти рук внезапно превратились в настоящие клешни, и герцог вынужден принять меры. Хотите взглянуть, пока нам накрывают завтрак? Имейте в виду, отказ не принимается. Я о завтраке, разумеется. Цирк уродов на ваше усмотрение, князь. Всё же зрелище неэстетичное, может испортить аппетит. Князь?

– Да, леди, проводите, будьте любезны.

Лакей догадывается, что я творю что-то не то, вскидывается, но мне хватает взгляда, чтобы он увял. Сцапав князя за локоть, я увлекаю его вверх по лестнице.

Гед и не думает сопротивляться.

– Леди, случилось то, о чём я думаю?

Похоже, он решил, что я сорвалась и применила тёмную грань дара. Отчасти он прав, я была близка к срыву, но выход нашла.

Я представляю, как на моей ладони закручивается чёрно-белый бублик. Магию никто не увидит – моя ладонь крепко прижата к рукаву Геда. А вот ему ощущение холода и тепла передаётся даже сквозь ткань.

– Знаешь, – шёпотом поясняю я, – мне показалось, что эмоции и расчёт тоже должны быть в равновесии.

Гед почему-то смотрит на меня так, будто я только что на его глазах изобрела ракету земля-воздух, и не только изобрела, но и пальнуть успела.

– Если напишешь практическое руководство, и оно себя оправдает, сразу получишь статус почётной старшей жрицы.

Оно мне надо? Скорее да, чем нет. Поддержка последователей Близнецов мне точно пригодится. Осталось понять, чем мне грозит ныряние в дебри местного пантеона.

В гостиной мало что поменялось. Герцог то ли поднялся, то ли был поднят, женишок переместился на диван, уложил клешни на коленки, сидит в позе примерного первоклашки и что-то мямлит. Четвёрка лакеев под руководством Ефана поднимает брата. Стонать он перестал, отключился или ожил после вливания какого-нибудь лечебного отвара не понять.

Герцог замечает нас быстрее, чем я ожидала, вплотную подойти не успеваем. На оценку ситуации уходит секунда. Женишок суетливо пытается припрятать клешни за спину, но из-за разницы габаритов у него не получается, но пусть старается, всё равно никуда не денется, а вот тело уносят, значит, бить надо туда. И, главное, конечно, деморализовать герцога, мне не нравится, что он пришёл в себя и набирает в грудь воздуха, чтобы перехватить инициативу. Долгий по сравнению с обычным вдох его ошибка.

– Князь! – звонко, на всю комнату, беру я слово. – С герцогом ат Шуа, вы, безусловно, знакомы, поэтому позвольте представить вам вон то бревно. Мой младший брат, – как его зовут?! – лорд ат Шуа. Простите, пожалуйста, лорда ат Югниса, он не встаёт не из-за отсутствия манер, ему нездоровится. Дело в том, что лорд превращается в краба.

– Лорд Бревно? – выгибает бровь Гед. – Сказать, что я рад знакомству, было бы ложью. Лорд Краб, когда произошло изменение? Поймите мой интерес правильно. Возможно, я знаю причину.

Конечно, знает. Я вот, рядом стою. Не знаю, что Гедан задумал, но в одном уверена – меня он не сдаст.

– Знаете, князь? – деморализовать герцога очередной выходной не получилось, он лишь с слегка сбился, да и то скорее благодаря Гедану, поймавшего его на крючок знания причин.

– Герцог, я не специалист, но кое в чём неплохо разбираюсь, так что могу предположить.

– Хм…

– Князь, вы знаете как это убрать?! – доходит до жениха. Ат Югнис, позабыв обо всём, выставляет клешни на обозрение. Какой он, оказывается, наивный мальчик…

Гедан с величайшим вниманием осматривает клешни. Я тоже. Кисти неестественно раздуло до размеров боксёрской перчатки. Указательный, средний, безымянный и мизинец слиплись, большой палец оттопырился и согнулся. Но сходство с клешнёй даёт чёрная короста, ставшая настоящим панцирем. Присмотревшись, я замечаю, что округлая гладкая короста с внешней стороны, между большим и указательным пальцем образовала две острые грани, будто ножницы. Я вспоминаю, как женишок перекусил ногу каменной статуи, обломки которой до сих пор не убрали. Натуральная клешня.

– Когда именно случилось превращение?

Ответа у женишка нет. С уверенностью он может сказать, что вечером клешней ещё не было, иначе бы он не смог держать бутылку, а утром точно появились.

– Вроде бы, когда леди, возвращалась…

– Вы учинили леди неприятности? Тогда всё сходится.

– Что сходится? – хмурится герцог.

Гед оборачивается:

– Вероятно, леди не успела вам сообщить, герцог. Со моим кучером случилась неприятность, и леди Бернара не бросила меня в беде. Решить проблему удалось лишь на воротах города. Я поблагодарил леди, и мы расстались. Собственно, я прибыл, чтобы выразить леди Бернаре мою глубочайшую признательность за моё спасение. Когда я вернулся домой, я чувствовал, что простого спасибо недостаточно. Я обратился к своему богу-покровителю и попросил у него защиты для леди Бернары. Кто же знал, что защита понадобится немедленно…

Вау!

Я ушам своим не верю! Гед добровольно взял мою вину на себя. Точнее, спихнул её на тёмного бога, но всё равно же на себя.

Женишок чуть не плачет. Снова он мне напоминает первоклашку, на сей раз первоклассника, которого поманили конфетой и не дали.

– Вы не можете это убрать?

Гед качает головой:

– Сожалею.

А ведь не говорит, что не может. Скорее всего может, но не хочет.

– Но…, – ат Югнис ещё на что-то надеется.

И Гед его утешает:

– Я знаю надёжный способ решить вашу проблему, лорд.

– Да? – вскидывается женишок.

Как тут удержаться? Да и зачем?

Самым любезным тоном я предполагаю:

– Ампутация?

Гед после этой реплики смотрит на меня с неясным восхищением.

– Нет! – женишок пытается прижать клешни к себе, а сам вжимается в спинку дивана.

– Способ леди Бернары гарантированно избавит вас от проблемы, лорд, но я хотел предложить несколько иное. Почему бы вам не обратиться в храм моего покровителя?

Я же замечаю, что вернулась горничная, которую я отправляла с поручением. Я киваю ей.

– Леди, по вашему распоряжению, завтрак накрыт в столовой.

– Наконец-то! Князь, отказ не принимается!



Глава 21

Гедан позволяет увести себя, не сопротивляется, лишь слегка посмеивается. То, что я командую, его ни капли не напрягает. Мы спускаемся по лестнице. Не совсем лакей следует за нами. Его присутствие меня не напрягает – выдать своё полное незнание планировки дома я не боюсь, Розик прекрасно справляется с ролью навигатора, несильно, но ощутимо дёргая меня за пряди с нужной стороны.

Двери в столовую распахивают лакеи.

Огромное наполненное роскошью помещение, рассчитанное человек на пятьдесят, не меньше, встречает нас запахом корицы. Стол для двоих кажется бесконечно длинным.

Гед галантно отодвигает для меня стул, ухаживает, и лишь затем занимает место напротив. Не совсем лакей лично вносит первое блюдо – кашу с сухофруктами. Похоже, делает он это не из желание выказать гостю уважение, а банально из желания погреть уши. Геду хватает одного взгляда, чтобы не совсем лакей поспешно отступил. Гед позволяет ему остаться в столовой и накрывает нас куполом, похожим на мыльный пузырь, только плёнка не прозрачная, а сероватая, и разводы не радужные, а чёрные.

Я догадываюсь, что Гед организовал звукоизоляцию.

– Спасибо за помощь, – я не говорю за что именно, это и так понятно.

Я не вижу причин, почему Гед мог взять на себя ответственность за появление у женишка клешней. Возможно, Геду легче выкрутиться, но всё равно меня трогает его забота.

– Вы нарушили мне планы, леди.

– Да?

– Под предлогом благодарности за вчерашнее я собирался выманить вас на ипподром, леди. Сегодня состоятся скачки. Не Большие бега, а обычные, широкой публике мало интересные. Я спланировал, как пригласить так, чтобы герцог не мог мне отказать, а вы… Что же, поговорить за завтраком даже символично. Леди, – чёрных разводов становится больше, – что вы думаете о государственной измене?

– Ничего себе.

– Я предельно откровенен, леди.

– Надеюсь, вы не собираетесь предложить мне убить короля?

– А вы могли бы? На самом деле в этом нет смысла, наследный принц, насколько мне известно, полностью разделяет политические амбиции отца. Мою проблему простым убийством не решить, увы. Леди, скажите, на чём по-вашему, держится власть короля?

Кто же с утра такими сложными вопросами грузит? Особенно натощак.

Я уделяю должное внимание каше, которую не ела, наверное, с детства. Гречку, рис в качестве гарнира на обед – да, а вот так молочную кашу с утра – нет. То ли я голодная, то ли повар расстарался, каша напоминает нежный крем, сухофрукты добавляют приятную кислинку.

Гед терпит моё молчание, тем более я не просто ем, я параллельно размышляю.

– На титулованных аристократах?

– И да, и нет. Титулованные аристократы не монолитная масса, и благодаря долгим годам благополучия и спокойствия, значительную часть аристократии можно отнести к нейтралам. На поверхности они поддерживают все решения короля, но по сути, им политика безразлична, они заняты собой. Есть истинная опора короля – небольшая группа, возглавляемая вашим отцом, герцогом ат Шуа. Есть оппозиция, но она настолько ничтожна, что говорить о ней бессмысленно. Есть несколько небольших групп, желающих продвинуть определённые идеи в своих интересах.

– К чему этот политический ликбез?

– Ты ведь сама показала мне Бревно. Какой из него наследник? Закон не запрещает женщинам брать власть. Почему бы тебе не стать следующей герцогиней ат Шуа? Это лучше, чем стать женой лорда Краба.

– Угу. И?

– Я готов помогать при условии, что получу свою выгоду.

– Конкретнее, Гедан. Твоя цена?

– Мир, – произносит он уверенно.

– М?

Звучит чудесно и невнятно. Это я должна целый мир завоевать и бросить к его ногам? Так если завоюю, то зачем отдавать? Я догадываюсь, что Гед намекает: он хочет, чтобы, обретя влияние, я продвигала отказ от войны с Даларсом.

– Это даже не совсем измена, – поясняет Гед, но уже не столь уверенно. – Можно двояко оценивать. Даларс для Флипии хорошее приобретение, но война будет дорогой и кровопролитной.

– Чушь, – перебиваю я.

– Хм?

– Допустим, я получу статус наследницы. Толку? Даже титул не даст мне влияния на большую политику.

– Мой замысел гораздо масштабнее. Ты далеко не единственная леди, которая в роли главы дома смотрелась бы лучше, чем её родственники-мужчины.

– Ты хочешь, чтобы я создала и возглавила женскую политическую партию? Даже не знаю, кто из нас больший псих.

Нет, серьёзно, я думала, что это я почётный генератор бердовых идей, оказывается до Гедана мне, как болонке до матёрого волчары.

– Я всего лишь хочу, чтобы ты собрала вокруг себя юных леди, на которых я укажу. Вы будете встречаться, общаться. Обо мне они знать не будут. Ты для них станешь вдохновителем, примером для подражания, авторитетом. Не без моей помощи они одна за другой будут получать официальный статус наследниц. Постепенно вы станете новой силой при дворе. Силой, с которой будут считаться. И твоя задача, опираясь на эту силу, продвигать идею мирного развития Флиппии.

– Как сейчас? В смысле, сейчас ведь Флиппия ни с кем не воюет?

– Да, как сейчас. Мир, торговля, взаимовыгодное сотрудничество с соседями. Очень хорошо будет смотреться какая-нибудь социальная программа, но над ней надо хорошо подумать. Это не может быть благотворительность или забота о крестьянах, в свете не оценят, но в то же время программа должна быть «женской».

– Поддержка исторических ценностей? – сходу предлагаю я.

– То есть?

– Открытие галерей, в которых будут выставлены портреты великих деятелей прошлого. Кто из аристократов откажется лишний раз похвастаться великими предками? Открыть музеи, начать исторические исследования, а под эгидой исторических исследований можно вспомнить о роли женщин в истории и тем самым укрепить свои позиции.

– Так ты согласна?

Нет.

То есть…

Я отчётливо осознаю, что со временем я превращусь в марионетку Даларса. Сперва от меня не будут требовать ничего особенного, но с каждым разом от меня будут хотеть всё больше, больше, а «соскочить» уже не получится. Даже тот факт, что я продолжаю разговор, можно использовать против меня. Фактически, это уже измена, которую пока легко прикрыть желанием выведать о планах князя побольше.

На благородство Гедана рассчитывать точно не стоит. Во-первых, за Гедом стоит Даларс, а там люди самые разные. Во-вторых, как выяснилось, книжный Гедан был под приворотом. Настоящий он мыслит трезво и практично.

Но в то же время… Гед только что делом показал, чего стоит его поддержка. Более того, я искала способ стать его союзницей, а теперь Гед сам предлагает мне долгосрочный союз. И я откажусь? Ситуация из серии «и хочется, и колется». Здравый смысл протестует, а интуиция молчит.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю