355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Моника Пирс » Сохранить замок (ЛП) » Текст книги (страница 13)
Сохранить замок (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 января 2021, 21:00

Текст книги "Сохранить замок (ЛП)"


Автор книги: Моника Пирс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)

– Потому что мы – две половинки целого. Сильные порознь, волшебные вместе, – он отодвинулся, от пота кожа стала скользкой, Галина поежилась. Он накрыл ее одеялом. Она прильнула к нему с довольной улыбкой, магия крови снова гудела в ее груди. Он поцеловал ее закрытые глаза и прошептал. – Я люблю тебя.

– Знаю, – она вздохнула. – Я должна перед тобой извиниться.

– За что?

– За то, что я была упрямой, когда ты предлагал защиту перед прибытием моего отца. Ты был прав. Не слабость, когда кто-то еще в броне и с мечом. Я не знаю, почему забыла это.

– Тебе нечего мне доказывать.

Она кивнула.

– Я должна перестать думать, что мне нужно показывать свою силу всем.

– Угу, – он нахмурился, глядя на закрытое окно, прошептал тихое заклинание и погладил пальцами ее плечо в шрамах. – Кстати о доказательствах. Таксин вошел в деревню.

– Он тут?

Гетен кивнул.

– С тремя спутниками.

– И что же привело его на север?

Таксин, Магод и все выжившие солдаты короля сопроводили Аревик и тело короля Вернарда в Татлис. Гетен отправил описание событий, как он их понял, брату Галины Илькеру. Она была прикована к кровати и пропустила сожжение отца и коронацию брата.

Галина вздохнула. Она села, вытащила из-под кровати белое нижнее платье, натянула через голову, рассеянно заплетала волосы, разглядывая комнату Гетена.

– Может, стоит передвинуть столицу Кхары к древней цитадели.

Он убрал ладони за голову.

– Тесновато.

– И сквозняки. И нынешний владелец – проблема.

– Слышал об этом. Он того не стоит.

– О, не знаю, – она опустила взгляд, разгладила ткань на бедрах. – Он проявил себя полезным, – она встала и потянулась, скривилась и заворчала от оставшейся боли. Гетен рассказал ей, что Таксин сделал в тронном зале и пещере. Эти мужчины продолжали спасать ее жизнь. Он подтащил штаны к себе по кровати и встал. Она посмотрела на изгиб его ягодиц, широкую спину, полоски на ребрах. – И вид никогда не утомляет.

Он надел штаны и показал волчью улыбку, которую она любила.

– Место проклято скоплением некромантов. И Юджин старается починить замок Харатон, – он повернулся к столу у кровати и откупорил темно-синюю бутылочку. Это был метеглин от ее боли, ускоряющий ее исцеление. – Воительница Галина Персинна не бежит от боя, – он отмерил немного в рюмку и протянул ей. – Выпей.

Он был прав, хотя ей отчасти хотелось, чтобы так не было. Она ощущала, что это был не последний бой.

– Воительница Галина Персинна устала сталкиваться со смертью, – она осушила рюмку и скривилась. – Ты не можешь сделать его вкуснее?

– Могу.

Она нахмурилась.

– Почему меня всегда окружают бессердечные маги? – она прижала к груди корсет и добавила. – Завяжешь?

Гетен схватился за грудь.

– Жестокие слова, – в дверь постучали. – Войдите, – крикнул он, пока осторожно затягивал корсет, поддерживающий ее грудь и спину.

– Не слишком туго.

– Прибыл капитан Таксин, ваша светлость, – Ви принесла два письма. – Он принес это.

Юджин послал Ви помогать Галине, почти двадцать лет это делала Филиппа. Галина скучала по советам фрейлины, ее остроумию и честности. Смерть Филиппы оставила ей сожаления.

Галина взяла письма и перевернула первое, постучала пальцем по белой восковой печати – круг с четырьмя коронами.

– От Совета королей, – она сломала печать и прочла. – Нас вызвали в Татлис. Они требуют наших показаний.

Гетен сказал:

– Удивлен, что они ждали так долго.

– И я, – она протянула письмо ближе к нему. – Капитан остался, Ви?

– Да, ваша светлость, – губы девушки дрогнули, словно она подавляла улыбку. – Он хочет поговорить с вами, – она подняла бежевое платье Галины с пола.

Гетен пробормотал:

– Ясное дело, – пока заканчивал шнуровать корсет. Он добавил громче. – Если капитан Таксин и его товарищи хотят остаться на ночь, придется кого-то двигать, – он натянул коричневую тунику через голову.

– Кто с ним? – спросила Галина, пока ее служанка помогала ей с платьем.

– Воительница Одруна и два пажа.

Галина приподняла бровь.

– Одруна с Таком?

Ви пробормотала:

– Охота на крикунов ведет к странным товарищам по постели.

Гетен кивнул.

– Это факт, – он бросил Ви серую накидку Галины. – Что в другом письме?

Там была печать медведя и звезды Илькера.

– Это от моего брата, – Галина сломала воск и прочла вслух. – «Галине Персинне, принцессе Урсинума, маркграфине Кхары и воительнице Ордена Красного клинка от ее короля и брата, Илькера, законного правителя Урсинума.

Приветствую и желаю скорейшего выздоровления вашей светлости.

Я с огромной радостью читал каждую новость от твоего неутомимого управляющего о твоем улучшающемся здоровье и восстановлении нашей восточной защиты. Я сильно жду твоего прибытия в Татлис, дорогая сестра. Нужно многое обсудить касательно смерти Его величества, ситуации с лордом Ришем и твоего будущего.

И я рад сообщить, что наша сестра, леди Валы, скоро станет герцогиней Остендры. Аревик приняла предложение от Кирана Остена, маркграфа Эссенды и наследника герцогства. Она прибыла невредимой под опеку его отца, герцога Остендры, под защитой мужчины мага солнца, Магода.

Многие хотят надавить на соглашения нашего отца насчет твоего брака. Но ситуация непростая. После нападения на замок Харатон ясно, что вина лежит на тех, кого мы считали надежными. Я хочу выбрать путь, который хорош для тебя, для наших верных союзников и Урсинума.

Твой любящий брат, Илькер, король Урсинума, эрцгерцог Татлиса, герцог Ахласа и Эскиса, воин Ордена Черного медведя и верный слуга Бога».

Галина опустила письмо. Он отослал Аревик, не посоветовавшись с ней. Она взглянула на Гетена. Он смотрел в пустоту, щурясь, поджав губы и скрестив руки.

– Ты выглядишь так же раздраженно, как я себя чувствую.

Он поднял взгляд и слабо пожал плечами.

– Многое из этого сложно понять.

Она бросила письмо на кровать.

– Это мне и не нравится. Илькер всегда говорил со мной прямо.

– Теперь он – король, – сказала Ви.

– Но все еще мой брат, – Галина крутила черное кольцо на пальце, дрожа. Тот палец все еще ощущал призрак боли, как ее потерянные пальцы. – Ви, скажи Таку и Одруне, что я скоро спущусь, – девушка сделала реверанс и ушла.

Гетен обвил Галину руками. Он смотрел на нее спокойными глазами.

– О чем думаешь?

– Что я не хочу в Татлис ко двору. Как обычно.

Глава 23

Гетен напевал, спускаясь по винтовой каменной лестнице Ранита. Внизу он повернул в главный зал и притих. Капитан Таксин стоял у широкого каменного камина, сцепив ладони за спиной, опустив голову. Он разглядывал шерстяной ковер или свои сапоги.

После безумия Налвики капитан два дня провел без сознания в лазарете Ранита, его раны Гетен промыл и зашил. Когда капитан пришел в себя, он сходил к Галине, еще лежащей в кровати, и вернулся в замок Харатон, даже не поблагодарив за гостеприимство. Через неделю два нервных пажа прибыли в Ранит с Ремигом и двумя конями Гетена, которых он запрягал в телегу. Но снова ни благодарности, ни извинений.

Гетен решил игнорировать нахала, пошел к дверям цитадели.

– Я так и не отблагодарил вас, – низкий голос Таксина поглощали потолок и древние гобелены комнаты, и он казался маленьким и слабым. Он поднял голову. – И я так и не извинился, – он потер шею. – Я ошибался на ваш счет, лорд Риш. Очень ошибался.

Гетен не замедлил шаги.

– Извинения и благодарность приняты, капитан. Ее светлость скоро будет.

– Погоди. Я пытаюсь поговорить с тобой, пока она не пришла.

Гетен заметил досаду в голосе мужчины. Он остановился, повернулся и скрестил руки.

– Хорошо. Говори.

– Я ошибался. Чуть не погубил тебя. Чуть не погубил Галину и всех остальных, – он прищурился, выпятил челюсть, нижние зубы оказались впереди верхних. Он выглядел как бешеный пес, каких фермеры пускали в норы убивать барсуков. – Я не буду больше стоять между тобой и ею, – выпалил он.

Гетен прошел по комнате, остановился вплотную перед капитаном и оскалился.

– Конечно, не будешь, – он повернулся и пошел к дверям цитадели и во двор.

Голос Галины донесся с лестницы:

– Ты легко отделался, Так. Я бы тебя убила на его месте.

Гетен открыл дверцу в высоких железных дверях цитадели. Яркое солнце согрело его лицо, и он прищурился. Он снова стал напевать. В свете солнца у ворот белая Гвин и черный Дуэш подняли головы, глядя на него янтарными глазами, а потом вернулись к отдыху. Он улыбнулся. Летний день начинался неплохо. Сначала он был с Галиной, потом идиот извинился, а теперь? Может, он поедет на Ремиге к пасеке. Он отклонил голову, шея захрустела, пока он наслаждался летним теплым ветром.

– Доброе утро, господин Гетен, – крикнула женщина. Он открыл глаз и склонил голову. Как для человека, который ценил уединение, Гетен часто пересекался с женщинами с оружием, которые останавливались у него во дворе. Пока Галина восстанавливалась, они прибывали по одной и парами к каменному кругу холма. Орден Красного клинка, и Одруна была десятой, если считать Галину и Ви.

Вика Калида была сюрпризом. Он считал, что быстро понимал людей, так что опешил, когда оказалось, что робкая служанка была опасной убийцей.

– Не все члены Ордена Красного клинка носят мечи и титулы, господин Гетен, – сказала она.

– Доброе утро, Марья, – ответил он женщине, которая поприветствовала его.

Перед открытыми дверями конюшни воительница Одруна снимала седло и попону с красивой бело-черной лошади. Пара темноволосых мальчиков работала со щетками над спиной коня.

– Хорошая лошадь, воительница, – крикнул он и схватил пустое ведро по пути к колодцу.

Одруна ответила:

– Он такой, – она замерла у мускулистого плеча жеребца. – Леди Кхары уже пришла в себя? – она бросила седло в руки пажа, который был выше. Конь тряхнул головой, его шерсть мерцала на солнце. Дети были бледными и пугливыми, как мыши среди котов. Но Гетен узнал Фэдди и Элофа даже с выкрашенными в черный волосами и ее стрижкой как у мальчика.

– Говорит с капитаном. Она скоро выйдет встретить вас, – он опустил ведро на каменный край колодца, опустил ведро колодца в черные глубины, а потом поднял и перелил воду в пустое ведро.

Одруна ослабила ремешок на шлеме, сняла его и тряхнула косичками. Она посмотрела на палатки во дворе. Элоф закончил вычесывать коня и завел его в конюшню.

Гетен принес ведро к двери конюшни.

– Почему Фэдди и Элоф все еще с вами? Почему она притворяется мальчиком?

Одруна забрала у него ведро.

– Вы получите ответы, когда я дам их ее светлости, – бросила она через плечо, неся ведро с водой коню.

Фэдди вышла с длинным узким свертком в руках.

– Воительница возвращает это с благодарностью, ваша светлость, – она оставила сверток на стуле у конюшен, а потом отошла в тень.

Галина вышла из кухни и прошла к нему, хромая. Заметив ее, другие воительницы оставили свои дела и присоединились к ней. Гетен протянул локоть.

– Сюрпризы ждут нас в конюшне, ваша светлость.

Она приподняла бровь.

– Может, мне убежать?

– Ты побежала бы, если бы я посоветовал?

Она фыркнула и взяла его за руку.

– Вряд ли, – они пересекли двор, но замерли и дали глазам привыкнуть к тени после солнца. Гетен взял сверток со стула.

– Это твои меч и кинжал? – спросила Галина.

– Да. Я одолжил их детям, которых встретил в Гримбу, – он пристегнул меч к поясу, убрал кинжал в ножны. – Я не ждал снова их увидеть.

– Как их получила Одруна?

– Это часть сюрприза, – было приятно ощущать вес оружия на бедрах.

– Хотырь меня побери, – раскинув руки, Одруна стояла перед дверью загона и посмотрела на Галину. – Ты выглядишь так, словно Скирон пожевал тебя и выплюнул.

– Бывало куда хуже.

Гетен скрестил руки.

– Я надеялся, что вы прибудете через неделю, воительница. Ожидание означало отдых и восстановление леди Кхары.

Галина закатила глаза.

– Он уверен, что знает, что для меня лучше.

Он улыбнулся.

– Один из нас должен.

Она поцеловала его в щеку, повернулась и протянула руки к воительнице. Женщина сжала их, поклонилась и прижалась лбом к костяшкам Галины. Та в ответ склонилась и поцеловала склоненную голову воительницы. Они обе выпрямились. Галина сказала:

– Рада тебя видеть.

– Я куда больше рада держать тебя за руки и знать, что ты жива, Галина, – Одруна отошла и поклонилась Гетену. – Для меня честь быть в вашем обществе снова, лорд Риш. Я говорю обо всех Красных клинках, когда предлагаю свои услуги и благодарность. Мы в долгу, ваша светлость.

Гетен кивнул. Он заметил движение краем глаза. Это привлекло и внимание Галины, и она спросила:

– Ты привела пажа?

– Двоих, – сказала Одруна. Она посмотрела на детей и медленно кивнула. Она повернулась к Галине. – Коня зовут Педран. Он родился в Скорвале, обучен в Бесере.

– Отлично подходит для боя, – отметил Гетен, и Галина согласилась. Он не понимал, почему Одруна не раскрыла информацию о детях.

Фэдди передала уздечку скорваланке, закрыла дверцу загона, пока Элоф убирал землю из копыт коня. Педран пил воду из ведра.

Воительница сказала:

– Верно. Было приятно привести его в Урсинум. Я буду скучать по такому чудному созданию между моих ног.

Галина фыркнула.

– Уверена, ты найдешь замену.

Одруна хитро улыбнулась.

– Пыталась сломать твоего капитана. Я буду ехать на нем так, что он будет в мыле, если он даст мне шанс, – воительницы вокруг них рассмеялись. Гетен приподнял бровь.

Галина ответила:

– Будь мягче. Таксин приходит в себя от свежих ран.

– Тогда ему будет хорошо со скорваланской сомой и моим исцелением, – сказала Одруна.

Гетен сменил тему.

– Педран не ваш, воительница?

Галина улыбнулась.

– Он твой. От меня, – собравшиеся воительницы удивленно шептались.

Гетен посмотрел на нее, на Одруну и женщин, на коня и детей и снова на Галину.

– Ты даришь мне этого коня? – медленно и тихо сказал он.

По традиции Урсинума женщины дарили зверя – лошадь, козу, курицу, то, что могла позволить семья – мужчине, за которого она хотела замуж.

– Да. Я дарю тебе этого коня, Гетен Риш, маг солнца из Ранита, герцог Риш. Ты принимаешь мой подарок?

Он шагнул вперед. Он поймал ее челюсть и отклонил голову.

– Я принимаю твой подарок, Галина Персинна, маркграфиня Кхары, воительница Ордена Красного клинка, – он поцеловал ее. Женщины захлопали, смеясь и кивая. Он отошел и посмотрел на коня новыми глазами.

– Одруна выбрала его, – сказала Галина.

Он улыбнулся скорваланке.

– Вы разбираетесь в лошадях.

Она кивнула. Ее взгляд задержался на Галине, а потом вернулся к нему.

– Я завидую вам, господин маг, – она поклонилась им и сказала. – Идемте, мальчики. Почистите после еды, – она покинула конюшню с пажами и другими Красными клинками.

Галина отвела от него взгляд.

– Прости, что они уничтожили платье Тегвен. Оно было красивым.

– Моя мать ненавидела то платье, – сказал он. – Она боялась, что испортит его.

Галина закатила глаза.

– Знала бы она, что с ним будет, когда я его надену.

Педран зашуршал сеном, подошел к двери загона. Гетен оглянулся на коня и спросил:

– Когда мы поженимся? – коню нюхал его раскрытую ладонь.

– Ты и Педран? Такое не позволит закон, – Гетен рассмеялся, и она добавила. – Жаль. Такой красивый сильный зверь будет чьим-то мужем, – она зашла за него, ее тело прижалось к нему. Она обвила руками его пояс, подняла их до груди. Гетен прижал ее ладони ближе. – Потому я решила сделать тебя своим, Гетен Риш.

– Потому что я – зверь?

– Да. И потому что я люблю тебя.

Он поднял ее ладони и поцеловал пальцы.

– Тогда я сделаю тебя своей женой, Галина Персинна. Потому что я люблю тебя.

Они стояли так какое-то время, Педран пробовал сено из кормушки.

Гетен притянул Галину к своему боку.

– Боги, он чудесен.

– Под стать мужчине.

Он опустил голову и поймал ее губы в долгом медленном поцелуе. А потом скользнул губами к ее виску и прошептал:

– Мужчине повезло.

Галина прильнула к нему.

– Как и женщине.

После пары мгновений ощущения магии и тепла в ее теле, сладкого запаха лиминта и меда от ее волос и слабого аромата их совокупления, Гетен потянул ее из конюшни.

– Мне нужно поговорить с теми детьми.

– Их ты встретил в Налвике? – они пошли на солнце. – Я думала, Одруна взяла их в гарнизон реки Баллард.

– Как и я.

Они нашли воительницу на кухне с Элофом и Фэдди. Она прислонялась к деревянному столу у окна, резала сливу на кусочки, каждый ловила с ножа языком, напевая, пока жевала. Дети сидели за столом в центре, ели козий сыр и хлеб, смазанный медом, делили сливу. Воительница посмотрела на Гетена, когда он вошел.

– Заканчивайте, – сказала она. – У лорда Риша есть вопросы.

– У лорда Риша есть подозрения, – сказал он. Элоф и Фэдди послушно проглотили остатки еды, словно это был последний прием пищи в жизни. Гетен отвел всех в библиотеку. Галина села у камина, он – напротив нее.

Одруна не стала садиться.

– Зад болит от езды, – дети остались ближе к воительнице, смотрели на него и маркграфиню с тревогой и вызовом на лицах.

Гетен начал с Одруны.

– Что случилось в гарнизоне?

– Мы туда не добрались. В лесу между Гримбу и Баллардом было слишком много крикунов. Мы отправились на восток, пересекли острова Дельта и Кулак. Я добыла для нас место на рыбацком судне, плывущем в Айестру, а потом мы пересекли Горло Бесеры у Северной Сельги. Неделю назад на барже добрались до Сокоса.

Галина спросила:

– Но почему не остаться в Скорвале?

Гетен разглядывал Фэдди. Она глядела в ответ с той же смесью упрямства и страха, что и в Гримбу. Он склонился, упер руки в колени.

– Потому что север опасен для принцессы Фэдерики Жанны Бурсук, – девушка опустила взгляд, но потом подняла его. Она была крепкой. Ее упрямство, сила и любопытство спасли ей жизнь. – Ты не легла спать в ночь Ним. Ты убежала в тронный зал, ждала Элофа. Он обещал показать тебе танцующие огни. Но твой отец был там с незнакомцем. Они обсуждали убийство. Ты боялась, что тебя поймают и побьют за то, что ты не в кровати, и Элоф испугал тебя, пробравшись в зал. И там были страшные звуки борьбы и крики. Вы оба боялись, но Элоф знал тайные проходы под замком. И, уверен, он знает пару простых заклинаний, как чары перемещения, которым его научила тетя Лаума.

Оранжевый огонь сверкнул на мече Одруны, она вытащила оружие.

– Такое можно знать, только если ты был чужаком в тронном зале Древьи Линны.

– Стой, – приказала Галина. – Это невозможно, Одруна. Гетен был со мной в ночь Ним.

Фэдди сказала:

– Другой мужчина в комнате был призраком. Я видела, как отец говорил с ним раньше. Он живет в тени моего отца.

– Шемел? – спросил Гетен.

Она кивнула.

– Так его зовут.

Элоф сказал:

– Из-за него Лаума хотела, чтобы я оставался в замке, ваша светлость. Она хотела знать, что он делал с кронпринцем, и как он попал туда.

Одруна убрала меч в ножны.

– Кто этот призрак?

– Теневой маг Шемел – мой бывший наставник, – ответил Гетен. – И дядя короля Валдрама, – он посмотрел на Фэдди. – Твой двоюродный дедушка.

Галина выругалась так, что рыбак на пристани покраснел бы.

– Ты уничтожил его в Пустоте, Гетен.

– Да. А до этого я убил его в базилике и приковал его дух к Хараяну. Но у него противная привычка убегать из могилы.

– Откуда вы знаете, что случилось? – осведомилась Фэдди.

Гетен отклонился в кресле.

– Потому что ты поделилась воспоминанием со мной в Гримбу, когда зашивала мою руку. Такое сильное событие тревожило твою душу.

Одруна притянула детей к себе в грубых объятиях.

– Они не могут вернуться в Налвику.

– Конечно, – сказала Галина. – Мы возьмем вас на Совет королей, – сказала она им. – Меня и Гетена вызвали в Татлис для показаний. Мы поедем как можно скорее, – она встала. Она выглядела как маркграфиня Кхары сильнее, чем за недели. Ей подходило быть занятой, защищать кого-то. – Одруна, ты продолжишь защищать их. Назначь по воительнице к каждому ребенку, и мы устроим их в лазарете. Ви, ты останешься со мной.

– Конечно, Галина, – служанка-воительница появилась из теней. Гетен приподнял бровь. Он не ощутил ее присутствие, и не впервые. Он стал подозревать, что и у нее была магия, что не удивляло у убийц.

– Дуэш и Гвин могут спать в мастерской, – сказал он. Галина кивнула.

– Кто это? – спросила Одруна.

– Волки.

Элоф улыбнулся.

– Правда? Я люблю волков. Их можно погладить?

– Это не питомцы, – сказал Гетен. – Но я спрошу у них, можно ли тебе почесать их за ушами.

– Они не ваши? – спросила Фэдди.

– Конечно, нет. Они сами себе хозяева.

Одруна отошла.

– Хорошо, малыши, пора спать, – дети ворчали, но лишь немного, и ушли за Одруной и Ви из библиотеки.

Галина пошла за ними, но Гетен поймал ее за руку.

– Насчет брака.

– Да?

Гетен обнял ее, его руки были вокруг ее бедер, ладони легли на изгиб спины. Она ощущалась правильно.

– Думаешь, Илькер сдержит соглашение твоего отца со мной, когда сам Король-медведь угрожал разорвать его?

– Илькер всегда меня поддерживал. Он хочет, чтобы я была замужем. Еще лучше, чем меня будет сдерживать закон верности Бесеры.

– Мы живем не в Бесере.

– Возможно, но некий капитан сказал, что ты властный и с гадким характером.

Гетен сжал ее крепче.

– Некому капитану нужно понять, что я не люблю делиться.

Сапоги застучали по камню, Таксин появился на пороге. Он увидел их объятия, отвел взгляд и кашлянул. Галина отошла от Гетена, и ее капитан сказал:

– Мы не успели договорить, лорд. Я принес кое-что из Харатона. Это для тебя, Галина, но это принадлежит вам обоим. Звучит уместно, раз Одруна доставила коня, – он сглотнул и протянул сверток, перевязанный бечевкой.

Она взяла его, села и развязала. Она охнула, развернув ткань.

– Я не знаю, как его починить, – Таксин переминался с ноги на ногу. – Это было в колодце в саду.

– Боги, – пробормотал Гетен, когда Галина подняла платье Тегвен. Оно почти уцелело, ее кровь смешалась с водой в колодце, превратила платье спереди в жуткий ржаво-голубой оттенок, на одной стороне осталось черно-зеленое пятно от камней в колодце. Вода повредила ткань, лишила ее блеска, и шелк стал тусклым, обвис.

– Юджин постирал его в чистой воде, но никто не знал, что еще сделать. Думаю, они все боялись испортить его сильнее, – Так скривился. – Может, швеи Бесеры знают, как починить его?

Ладони Галины дрожали, она убрала платье в сверток. Гетен сжал ее плечо. Она подняла голову со спокойным видом.

– Спасибо, Так, – сказала она. – И спасибо Юджину от нас.

– Я передам, ваша светлость, – капитан выпрямился, кивнул Гетену и покинул библиотеку.

Гетен смотрел, как тень мужчины пропадает в коридоре.

– Он знал, что ты собиралась подарить мне лошадь?

– Да.

– Давно?

– С начала весны. А почему, по-твоему, он был таким вредным?

Гетен хмыкнул.

– Я думал, он всегда такой.

Глава 24

Они заночевали в холмах над мостом Персин, в стороне от дороги и далеко от любопытных путников. Гетен, Галина, Элоф и Фэдди, Одруна, Марья, Джессавон и Вика. Проход очистили от обломков после потопа, и они хорошо продвинулись, были уже возле Татлиса на тринадцатый день. Таксин хотел сопроводить Галину, но она отправила его в Харатон.

– Народу Кхары нужен их капитан, так. Твоя сила будет потрачена при дворе Татлиса зря, – и крикунов заметили на северо-западе Кхары. И он сопроводил ее до долины Валмериан, а потом повел отряд охотиться на чудищ.

Гетен сидел за Галиной спиной к дереву с гребнем в руке. Они заночевали в роще, скрывающей их костер. Она смотрела на танец огня и позволила ему распутать ее волосы. Она не хотела возвращаться ко двору, не хотела покидать маленький рай, каким стал Ранит. Потому они путешествовали на лошадях, а не чарами. Она не спешила. Сидя напротив них, Одруна смотрела на нее и Гетена, ее лицо было задумчивым. Фэдди и Элоф спали по бокам от нее. Марья и Джессавон играли в кости и спорили. Ви скрылась в ночи, ушла искать брата – ремесленника в Железном квартале – и выяснить новости города.

– Одруна, у тебя во фляге осталась сома? – спросила Галина.

Скорваланка вытащила металлическую флягу из мешка и бросила через костер.

– Til din helsch.

Галина поймала ее. Она откупорила флягу и отсалютовала по-скорвалански.

– Tele den helsche, – большой глоток обжигал, спускаясь к животу. Она бросила флягу Джессавон и вытерла рот. – На вкус хуже обычного.

– Домашнее, – сказала Одруна и рассмеялась, когда Джессавон закашлялась, Марья стукнула ее между лопаток.

– Ты ослепнешь, если будешь пить воду из ванны ведьмы, – буркнул Гетен.

Галина рассмеялась.

– Сказал некромант.

– Мое варево вредит, только когда я этого хочу, – он разделил ее волосы, чтобы заплести. – Как тебе сделать? Красиво или для боя?

– Лучше для боя, – тени отпустили Вику у края зарева огня. Галина заметила, как Гетен нахмурился. Его беспокоило то, что он не замечал, как прибывала и приходила убийца.

Одруна бросила флягу Ви.

– Какие новости, убийца?

– Над Татлисом фляги, но только Урсинума и Налвики, – она опустилась у костра, скрестив ноги. – Других нет.

Галина выпрямилась.

– Нет Бесеры и Ор-Хали? Что говорят на улице?

Ви сделала глоток, прищурила левый глаз, проглатывая сому.

– Твоих любимых союзников и не звали. Это не встреча Совета. Насколько знает мой брат, скоро Совета королей и не будет.

Галина плюнула в огонь.

– Чья эта глупость?

– Короля Валдрама.

Стало тихо, словно под тяжелым одеялом зимой.

Галина приподнялась с кинжалом в руке. Она оскалилась.

– Я пробила ему череп, – она вонзила клинок в землю. – Он мертв.

– Это невозможно, – прорычал Гетен. – Его крикуны напали на него. Он остался под горой.

Галина встала.

– Ты его видела, Ви?

– Нет, но стражи у ворот говорили, что видели. И… – она взглянула на Гетена. – Там объявления с наградой в пятьдесят тысяч золотых монет за вашу голову, господин Гетен.

Одруна отмахнулась.

– Девяносто восемь процентов Кворегны не узнают господина Гетена, даже если он ударит их.

– Но нужно переживать за два процента, – сказала Марья.

Галина оскалилась, готовая рычать, но глаза Фэдди были открытыми, она испуганно смотрела на воительницу. Гетен стоял за ней. Она повернулась.

– Уведи детей отсюда.

– Я заберу всех нас отсюда.

Она покачала головой и посмотрела на свою убийцу.

– Ви, ты со мной. Остальные пойдут с Гетеном и детьми, – она добавила для него. – Возьми Дуэша и Гвин. Отправляйтесь в Гурван-Сан, найдите Махиш и скройтесь в месте, о котором я не слышала. Спрячь Элофа и Фэдди. Следующая королева Налвики должна уцелеть.

Гетен кивнул.

– Фэдди, разбуди Элофа. Собирайте вещи. Скорее.

Джессавон сказала:

– Я подготовлю лошадей.

Они действовали быстро и с серьезными лицами. Галина вытащила кинжал из земли и вернула его в ножны. Гетен схватил ее за локоть и отвел в тени у края их лагеря.

– Ты хочешь поговорить с Илькером, да?

– Я должна попробовать. Мне нужно понять, что это за игра, и кто игроки. Нам нужна информация, если мы хотим уберечь тебя и Фэдди и держаться впереди, – она махнула рукой, – того, кто тянет за нити.

– Это Шемел. Ты знаешь, как опасен мой бывший наставник. Есть другие способы, другие люди могут шпионить за тебя. Тебе не нужно идти самой, Галина.

– Да. Только меня Илькер послушает. И, – она опустила взгляд, – я боюсь Валдрама. Мне нужно признать этот страх, Гетен, – он провел руками по волосам и выругался, когда она продолжила. – Я отправлюсь в Татлис. Я могу пробраться в замок незаметно. Я…

Он схватил ее за руки.

– Ты заставляешь меня уходить, когда ты в опасности. Снова, – он звучал хрипло, подавляя гнев и страх за нее.

Она прижалась к нему.

– Только дурак влюбляется в воительницу.

– Только дура не слушает своего мага, – она хотела возразить, но он поднял палец. – У меня есть одно условие.

Она приподняла бровь.

– Какое?

Он вытащил пилюлю с призраком из мешочка на поясе.

– Возьми это. Открой при первом признаке беды.

– Что это?

– Угроза для всех, кто станет тебе вредить.

Она раскрыла ладонь.

– Это будет слушаться меня, как тень? – он дал ей пилюлю и закрыл ее пальцы.

– Он покачал головой.

– Если понадобится, положи это в рот, раскуси оболочку и выдохни. Ты выпустишь призрака, цель которого – убивать тех, кто пытается навредить тебе. Он будет делать это, пока не потратит всю энергию и не пропадет. Вспомни призрака, который чуть не убил тебя в Хараяне, – она кивнула, перевела взгляд с пилюли на его лицо. – Этот злее.

Она сглотнула и спрятала пилюлю в мешочек на своем поясе.

– Надеюсь, его не придется выпускать.

– Если ты в опасности, не мешкай, используй его, а потом зови тень принести тебя ко мне.

– Она так может?

– Теперь может.

– Ты изменил ее, – ей отчасти было неприятно, что он нарушил обещание не делать призрака и не делать тень сильнее. Но большая часть была рада, что у нее было оружие и способ сбежать. – Хорошо. Вперед. Пока я не потеряла смелость, – за ними воительницы и дети были на лошадях. Галина поцеловала его, запустив ладони в его волосы, прижавшись к его телу, ее поцелуй мог оставить синяки, был глубоким и отчаянным. Она отодвинулась и оттолкнула его. – Иди.

– Скоро увидимся, – он забрался в седло Педрана. Он взял за руки Фэдди и Элофа, они держались за Марью и Джессавон. С тихим заклинанием и янтарной магией, с шелестом листьев он унес их. Галина смотрела на мерцающие звезды за ветками. Где-то в Кворегне маг, две воительницы и двое детей появились на лошадях. Их кто-нибудь заметил? Их примут в Гурван-Сам или племени даргани?

– Будешь? – Ви стояла рядом с ней, протягивая флягу Одруны, огонь мерцал на металлическом боку.

– Да.

* * *

Они пересекли мост, утро превратило небо из черного в синий. Галина скрывалась под плащом. Она никогда не радовалась возвращению в Татлис. Порой она ощущала смесь радости и недовольства, но не счастье. Тут она билась много раз веснушчатым ребенком-бастардом. Игнорировала оскорбления, пока они не стали слишком жестокими. Ее били за то, что она била оскорбивших. Она смогла отомстить много раз, но потом ощущала сожаление, когда сладость мести быстро проходила. Месть не была в реальности такой сладкой, как в ее мечтах.

Столица Урсинума, с длинным замком с башнями охватывала холмы южного берега озера Татлис, как бежевая глазурь на торте. Татлис был самым большим городом в Кворегне, и замок занимал его пятую часть, внутри него был будто еще город. Мосты вели в город, пересекая огромные рвы, первую защиту Короля-медведя. Внизу рвов были ряды железных прутьев, останки плоти и ржавой брони показывали, что попытки осады провалились, там же собирался мусор из людного города.

Улицы с брусчаткой и высокими желтоватыми каменными зданиями переходили в огромные стены цитадели из песчаника. Татлис был полон жителей, путников и торговцев. Запахи тысяч тел, навоза, животных и костров всегда вызывали у Галины желание стошнить. Запах города соперничал с его шумом. Ноги и копыта, колеса телег стучали по брусчатке. Тысячи голосов звенели на улицах, спорили, кричали, смеялись. Шум отражался от высоких стен. Воробьи чирикали на деревьях или летали облаками, оставляя перья и помет. Собаки лаяли. Коты мяукали. Лошади фыркали и топали.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю