355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Пейвер » Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе) (ЛП) » Текст книги (страница 27)
Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе) (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:43

Текст книги "Хроники Темных Времен (6 романов в одном томе) (ЛП)"


Автор книги: Мишель Пейвер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 99 страниц)

Глава двадцать третья

Было что-то свирепое, почти отчаянное в том, как они приветствовали друг друга. Волк, поскуливая и махая хвостом, покрывал поцелуями лицо Торака; Торак расслабленно, но точно и сам был волком, лизал Волка в морду, зарывался лицом в его шерсть, что-то судорожно и тихо шепча на волчьем языке, которого Ренн не понимала.

Она опять чувствовала себя лишней. И еще не совсем отошла от только что пережитого ужаса. Перед глазами у нее стояло безжизненное тело Торака глубоко под водой: он висел лицом вниз, и вода колыхала его темные волосы… Она тогда подумала, что Торак утонул, что он мертв.

Руки Ренн все еще дрожали, когда она вытаскивала спрятанные за валуном лук и колчан со стрелами. Потом она встала, решительно закинула за плечи мешок, полный съедобных ракушек, и спросила чуть более резко, чем хотела бы:

– Ну что, идти-то сможешь?

Торак, по-прежнему стоя на коленях и обнимая Волка за шею, оглянулся на нее с таким выражением, словно не знал, кто она такая. Да и сам он – со страшно исцарапанным, распухшим лицом и длинными мокрыми волосами – не очень-то походил на прежнего Торака, который прежде был ее другом.

– Я… я просто поверить не могу… – Из-за невыплаканных слез голос его звучал хрипло и глухо.

– Торак, нам нужно поскорее убираться отсюда! Мы слишком близко от их стоянки. Сюда кто-нибудь может случайно прийти!

Но было ясно, что он по-прежнему ее не понимает.

– Пошли же! – сказала она и потянула его за руку, заставив встать.

Крутой склон, покрытый густым мхом и зарослями вероники, делал подъем еще более трудным. Но, к большой радости Ренн, Торак понемногу пришел в себя и вполне справлялся. Волк так и плясал вокруг них, махая хвостом и то и дело подскакивая к Тораку, чтобы лизнуть его в лицо.

Немного не дойдя до вершины, они остановились, чтобы перевести дух.

– И все-таки… как же вы меня нашли? – согнувшись и упершись руками в колени, чтобы немного сбросить чудовищную усталость, спросил Торак.

– Я собирала на берегу ракушки, – сказала Ренн. – И вдруг Волк зарычал – знаешь, по-особому, – и куда-то побежал… – Она помолчала. – Торак, что с тобой случилось в воде? Почему ты не мог взобраться на камни?

– Я… угодил в сеть для ловли тюленей.

– В се-еть?

– Я пытался выбраться, но не мог. Только Волк сумел разорвать ее. И спас мне жизнь.

Ренн примолкла. Она думала о том, какова же сила любви, что заставила Волка не колеблясь прыгнуть навстречу стихии, которой он боялся больше всего на свете.

– Он ненавидит Море, – сказала она. – Я с огромным трудом уговорила его сесть в лодку.

– Как же тебе это удалось?

Из-под кожаной безрукавки Ренн вытащила шнурок, на котором болтался свисток из птичьей косточки.

Торак взял свисток в руки.

– Значит, если бы я много месяцев назад не дал тебе этот свисток, ты бы ни за что не смогла призвать к себе Волка, заставить его залезть в лодку и привезти сюда? И тогда бы я точно утонул… – Он почесал Волку бочок, а Волк потерся о его руку, смешно сморщив губы в улыбке.

И Ренн снова почувствовала себя лишней. Однако заставила себя встряхнуться и вспомнить, что она ведь ничего не знает о том, что случилось с Тораком с тех пор, как он покинул племя Ворона. И ей ведь тоже нужно многое рассказать ему: о болезни, о токороте…

– Пошли, – сказала она решительно. – Наша стоянка уже недалеко.

Они поднялись на вершину, вспугнув парочку воронов, которые с возмущенным карканьем полетели прочь. Когда Торак увидел, ЧТО лежит внизу, он даже вскрикнул:

– Но ведь это же ЛЕС!

Перед ними была узкая лощина, со всех сторон зажатая отвесными склонами гор и точно топором прорубленная в горном массиве. На дне лощины виднелось длинное узкое озеро, берега которого и склоны над ними сплошь поросли ивняком, рябиной и ясенем.

– Деревья тут невысокие, – сказала Ренн, – но это все-таки деревья. Племя Тюленя, похоже, не любит эти места, так что спрятаться нам оказалось нетрудно. Хотя вчера я видела у озера чьи-то следы. По-моему, мужские.

– Я так соскучился по Лесу! – воскликнул Торак, не отрывая глаз от деревьев.

– Я тоже, – сказала Ренн. – И по копченой лососине, и по жареной оленине… И по обыкновенным ночам – здесь ночи какие-то чересчур светлые. В лесу это совсем незаметно, а здесь… Я просто спать не могу!

– И я тоже, – прошептал Торак.

– Вон моя стоянка, – сказала Ренн, ведя его вниз по укромной горловине ручья, сплошь заросшей папоротниками, таволгой и пустотелыми желтыми метелками подмаренника.

Рядом с каменистым руслом ручья, на правом его берегу, Ренн вырыла себе нечто вроде лисьей норы, у входа в которую, если приглядеться, виднелось кострище. Над норой, точно защищая ее, раскинула свои тонкие ветви рябина.

– Ты пока обсохни у костра, – сказала она Тораку, – а я ракушки приготовлю. Это быстро.

Повесив на ветку колчан и лук, Ренн опустилась на колени у кострища. Остывшие угли почти не давали дыма, потому что она присыпала их золой, а сверху прикрыла корой.

Прежде чем разжечь костер, она над одним краем кострища пристроила плоскую пластину слюды, которая теперь уже хорошо нагрелась. Ренн поплевала на нее, проверяя, достаточно ли она горяча, и плита зашипела. Удовлетворенно хмыкнув, Ренн быстро промыла ракушки в ручье и разложила их на горячей плите.

– А что ты тут ела? – спросил Торак. Он, нахохлившись, сидел у огня. Волк лежал рядом, тесно к нему прижавшись.

– В основном птичьи яйца, – сказала Ренн. – И немножко охотилась, но только на мелкую дичь. Тут, похоже, нет ни лосей, ни оленей. В озере, по-моему, должна быть рыба, но у него слишком открытые берега. Именно поэтому я и пошла на берег Моря. – Она помолчала. – Да со мной все в порядке, я только насчет Волка все беспокоилась. Вороны привели его к какой-то падали, но он явно не наелся. А к морским птицам он теперь и близко не подходит, потому что в него птенец глупыша своим пометом выстрелил. – Ренн слегка усмехнулась. – Ой, он был такой несчастный! Мне пришлось отыскать мыльнянку и как следует его вымыть. Это ему, правда, тоже страшно не понравилось. – Она вдруг умолкла, почувствовав, что слишком разболталась.

Торак, нахмурившись, смотрел в огонь.

– Ренн, я действительно ужасно рад, что вы здесь оказались! – спохватился он.

Ренн посмотрела на него:

– Да? Ну и хорошо.

Проверив готовность ракушек, Ренн ножом сняла их с горячей плиты на большой лист лопуха. Сунув одну из ракушек в развилку рябинового дерева для хранителя своего племени, она разделила остальное на три части и одну часть сразу отложила в траву для Волка, чтобы немного остыла. А потом показала Тораку, как срезать черный блестящий корень моллюска, чтобы добраться до сочного оранжевого мяса. Торак как-то задумчиво посмотрел на ракушки и принялся за еду.

После еды, немного согревшись, он снял с себя безрукавку и повесил ее сушиться на ветку рябины. Ренн сразу заметила, как сильно он похудел, а на лодыжке у него рана зашитая, совсем недавно и весьма грубо. Теперь требовалось уже вытащить нить, и она сказала ему об этом. Торак ответил, что сделает это позже, и спросил, что это за струп у нее на руке.

– Это укус, – ответила Ренн и потерла укушенную руку о бедро. Ей пока еще не хотелось рассказывать Тораку о токороте.

Волк, давно покончив со своей порцией ракушек, пожирал глазами те, что еще оставались у Торака. Торак отдал ему ракушки – есть ему больше не хотелось, сел, положив подбородок на поджатые коленки, и спросил:

– А как дела в Лесу? Болезнь по-прежнему свирепствует?

– Да, – сказала Ренн. И рассказала, что племена покидают привычные места. Рассказала и о том больном безумце, которого видела на брошенной стоянке племени Морского Орла.

Торак нахмурился:

– Знаешь, мне несколько раз снился Волк. Он предупреждал меня: «Тень. Охота». Я думаю, он именно это хотел сказать.

– Ты думаешь, он имел в виду болезнь? – спросила Ренн.

– Не знаю. Я его спрошу.

Торак, наклонив голову, издал какой-то тихий звук – то ли рычание, то ли поскуливание. Волк тут же вскочил, насторожил уши, задрал хвост и, лизнув Торака в уголок рта, что-то просвистел носом в ответ.

– Что он говорит? – спросила Ренн, которой стало не по себе.

– То же самое, что и прежде. «Тень. Охота». Интересно, что это значит?

Ренн принялась чистить нож золой.

– Так ты именно потому и ушел? – спросила она. – Потому, что он предупреждал тебя о чем-то во сне?

– А что? – не понял Торак.

– Ты поэтому ушел, никому ничего не сказав? Ничего не сказав мне? – Она не смогла скрыть обиду, прозвеневшую в ее голосе.

– Я ушел, – спокойно ответил Торак, – чтобы найти лекарство. А тебе не сказал, потому что со мной ты могла бы попасть в беду…

Ренн прервала его:

– Я и так попала в беду! Все мы попали в беду. И никак от нее не избавимся! Какая еще беда может быть хуже этой проклятой болезни?

Торак помолчал, но все же решился и сказал:

– Тот, кто меня преследует.

– Это еще кто?

– Не знаю. Какое-то маленькое существо. Грязное. Отвратительное. С когтями.

– Токорот, – еле слышно выдохнула Ренн.

Торак вскочил:

– Да, так его называли и те люди из племени Лесной Лошади! Это его имя?

Она кивнула.

– Саеунн рассказала мне о нем, когда ты уже ушел. Именно поэтому я и отправилась тебя искать. Она говорит, этих токоротов лесные племена, да и все обитатели Леса, больше всего на свете боятся.

– Токоротов? – переспросил Торак. – Ты хочешь сказать, что он не один такой?

Ренн снова кивнула.

Торак немного подумал.

– Он приплыл на остров Тюленей, спрятавшись в челноке Асрифа…

– Так он здесь? – вскричала Ренн. – На острове?

– Я же сказал: он спрятался в челноке Асрифа. А если так мог сделать один…

– То смогут и другие. Да, они могли спрятаться в лодках племени Морского Орла или других племен.

Оба надолго умолкли, обдумывая такую возможность.

– Но ты действительно уверен, что он здесь? – спросила Ренн.

– Еще бы! – мрачно кивнул Торак. – Я же его собственными глазами видел. Это он устроил мне ловушку, в которую я и угодил, а потом чуть не утонул. – Он помолчал. – Понимаешь, я пытался найти доказательства… следы или что-нибудь в этом роде… чтобы предъявить их этим людям из племени Тюленя…

– Предъявить следы? Но зачем?

– Они помогают мне раздобыть то лекарство.

– Так они тебе, оказывается, помогают? Ничего не понимаю! Они тебя избили, взяли в плен…

– Потом-то они меня отпустили. – И он рассказал ей всю историю с самого начала: о том, как преследователь гнался за ним через весь Лес, как племя Лесной Лошади не пропустило его в Сердце Леса, как люди из племени Тюленя пленили его и назначили ему наказание и как ему этого наказания удалось избежать.

– Я уверен, – сказал он, – что токорот и вызывает болезнь. Но вот что странно: меня-то он не заразил! Он словно… испытывает меня. И я никак не могу взять в толк зачем.

Но Ренн по-прежнему пыталась разобраться в сложившейся ситуации.

– Значит, по твоим словам, ты уже не пленник этих Тюленей?

– Я же сказал: они помогают мне раздобыть лекарство. Они даже научили меня управлять своим челноком. Во всяком случае, пытались научить. И завтра мы уходим на Орлиные Высоты. – Торак посмотрел на восток, где уже разливался свет зари. – Точнее, сегодня.

Ренн потянулась, сорвала стебель мари и принялась его жевать.

– Что-то тут не так, – задумчиво сказана она. – Сперва они тебя избили, а теперь, значит, они тебе

помогают

?

– Но им тоже нужно это лекарство.

Этот довод Ренн совсем не убедил.

– А лекарство ли это?.. Я слышала об этом корне, но, по-моему, колдуны для приготовления лекарств его не используют.

– Ну и что? – резко возразил Торак. – Уж Тенрис-то знает, что делает.

– Кто такой Тенрис?

– Их колдун. Ренн, к ним такая болезнь уже приходила, и Тенрису удалось многих исцелить! Значит, он может и во второй раз зелье приготовить.

– Даже если он и сможет его приготовить, то что помешает Пожирателям Душ послать других токоротов?

Торак долго смотрел на нее, потом вскочил, несколько раз пробежался туда-сюда и снова вернулся к костру.

– А кто они такие, эти токороты? – спросил он. – Или, может быть, что?

Ренн нахмурилась, глубоко вздохнула и рассказала ему о том, что поведала ей Саеунн.

Торак слушал, и лицо его постепенно бледнело.

– Саеунн говорит, что они больше уже не дети, – закончила свой рассказ Ренн. – Они принадлежат злым духам. Полностью. Телом и душой.

– Как тот медведь, который убил моего отца, – прошептал Торак.

Волк встал, подошел и снова привалился к нему теплым боком. Торак почесал его и придвинулся ближе к ярким углям.

– Когда я запутался в сети, – сказал он, – случилось нечто странное.

Ренн с интересом ждала, что он скажет дальше.

– У меня возникла какая-то странная боль. Где-то глубоко внутри. У меня однажды уже было такое – тогда, во время исцеляющего обряда. Мне казалось… словно меня выпотрошили, как рыбу. – Торак нервно сглотнул. – Я и чувствовал себя, попав в эту сеть… настоящей рыбой!

– ЧТО? – изумилась Ренн.

– Я ощущал… ощущал форму и движение разных вещей под водой, как рыба. – Торак неотрывно смотрел в огонь. – Потом окружавших меня рыбок что-то спугнуло. Они почуяли Охотника – где-то глубоко, в бездне. И я тоже его почуял, Ренн. В точности как те рыбы.

Ренн совсем растерялась:

– Какие рыбы? Что ты такое говоришь, Торак?

Волк вдруг зарычал, отбежал за край освещенного костром круга и, нюхая воздух, встал в боевую стойку: лапы напряжены, хвост, как палка, вытянут параллельно земле. Даже Ренн знала: это означает возможную угрозу.

Она вскочила и схватила свой лук.

Торак тоже мгновенно вскочил, натягивая безрукавку.

И оба услышали доносившийся издалека мальчишечий голос, звавший Торака.

– Это Бейл, – сказал Торак. – Я должен идти, иначе у него возникнут подозрения.

– Кто такой Бейл? – спросила Ренн.

– Ну… Бейл, и все, – пожав плечами, бросил Торак. – Он поймал меня в Лесу, но он…

– И ты хочешь к нему вернуться?

– Ренн, я должен это сделать. До Солнцестояния всего три дня.

– Но… тебе совсем не обязательно плыть по Морю, чтобы достигнуть этих Орлиных Высот! Мы можем пройти по суше, я уверена! У Тиу мать была из племени Тюленя, так что он хорошо знает этот остров и по моей просьбе нарисовал его мне на песке. Мы могли бы выйти прямо сейчас…

И снова до них донесся голос Бейла.

– Но ведь и ты им не доверяешь! – выкрикнула Ренн.

– Я доверяю… некоторым, – сказал он. – Наверное, доверяю.

– И что же это означает?

– Что наверняка я знаю одно! – вдруг разозлился Торак. – Все мои друзья оказываются ранены или убиты, когда они со мной. Это случилось и с Ослаком, и с тем кабаном. Так что тебе лучше держаться пока от меня подальше. И остаться здесь, с Волком.

– Нет! Торак, я…

– Держи Волка при себе, и пусть никто из племени Тюленя вас не видит.

– Значит, ты окончательно решил отправиться вместе с ними на эти Высоты?

– Ренн, я должен!

Она явно пыталась что-то придумать.

– Тогда мы последуем за тобой по суше. Мы с Волком. Тебе, возможно, понадобится наша помощь.

Торак посмотрел ей прямо в глаза, понял, что разубедить ее не удастся, и один раз коротко кивнул.

– Торак! – снова крикнул Бейл.

Торак быстро опустился на одно колено, прижался лбом ко лбу Волка и прошептал ему на ухо что-то непонятное. Волк в ответ коснулся носом подбородка Торака и тонко присвистнул.

Потом Торак поднялся и стал решительно подниматься на вершину холма, снова направляясь в ту сторону, откуда они только что пришли.

– Старайтесь получше прятаться, – бросил он Ренн через плечо. – И осторожней: берегитесь токорота!

Ренн с тревогой огляделась. Ей очень не хотелось, чтобы Торак уходил и оставлял ее здесь, на этом пустынном холме.

Но он уже ушел – бесшумно, как волк, растворился среди деревьев.

Глава двадцать четвертая

– Торак! – орал Бейл. – Торак! Где ты?

Торак рысью спускался с холма к маленькому пляжу с белым песком. Бейла он видеть не мог, но прекрасно слышал, как тот продирается сквозь березовую рощу.

Спотыкаясь от усталости, Торак рухнул на песок и прислонился к валуну, переводя дыхание. Саднили многочисленные ссадины и царапины. Измученное тело слушалось плохо. В душе росла тревога. Было просто чудесно вновь увидеть Ренн и Волка, но он ужасно боялся за них. Что, если с ними что-нибудь случится?

В призрачных рассветных сумерках слабо светился песок на пляже. Торак разглядел свои неровные следы, ведущие из березовой рощи, и вдруг рядом, к своему ужасу, заметил следы Волка и Ренн. Если их увидит Бейл…

Среди берез мелькнул огонек факела. Бейл шел прямо к нему. Скорей!

Торак уже собрался бежать к нему навстречу, но не успел: из-за деревьев выступили две знакомые фигуры, и он услышал голос Асрифа:

– Я же говорил тебе, что он сбежит! Испугался пути до Орлиных Высот, вот и удрал, а потом в лесу спрятался.

Торак метнулся назад и присел за валуном, желая послушать продолжение разговора.

– Возможно, – ответил Бейл. – Впрочем, может быть, он просто попал в беду. – Торак удивился: в голосе Бейла звучала искренняя тревога. – Я не видел даже, выбрался ли он на берег.

– Ну и что? – хмыкнул Асриф. – Ты не обязан за ним присматривать. Я знаю, ты считаешь иначе, потому что он моложе тебя, но, Бейл, он ведь не брат тебе!

– Это я и без тебя знаю, – отрезал Бейл. – Но надо было все-таки убедиться, что он сумел вернуться на берег. В Море такому новичку оставаться небезопасно, особенно сейчас. Если люди из племени Корморана правы…

– Будем надеяться, что нет, – быстро сказал Асриф.

Торак вышел из-за валуна.

– И в чем же они правы? – громко спросил он, бредя к ним по песку и на ходу старательно заметая прошлые следы.

– А с тобой-то что случилось? – крикнул Бейл. В руках у них с Асрифом были факелы из перекрученной ламинарии, вымоченной в тюленьем жире. В неровном свете факела лицо Бейла выглядело усталым и измученным. – Где ты был?

– Доказательства искал, – сказал Торак. – Доказательства того, что я не лгал.

Лицо Бейла замкнулось.

– Придумай-ка историю получше. Тебя ведь почти всю ночь не было.

– Я попался в тюленью сеть.

– В тюленью сеть? – фыркнул Асриф. – Вот уж теперь ты точно врешь! Мы никогда не ставим сети так близко от стоянки – здесь ведь нет никаких тюленей!

– Может, тюленей и нет, – сказал Торак, – да только сеть была, и я именно в нее и угодил. Я вам покажу.

Молясь в душе, чтобы сеть не унесло приливом, он повел их через березовую рощу на берег. Затем, кое-что вспомнив, он предложил подняться чуть выше, на еще сухую полоску песка.

– Мне показалось, ты говорил, что у берега есть сеть, – сказал Бейл.

– Она там, но здесь тоже есть один интересный след. Я сперва вам его покажу.

Ему повезло. Прилив еще не добрался до отпечатков ног токорота, которые были ясно видны при свете факелов.

Бейл опустился возле них на колени.

– Что за существо могло оставить такие следы?

Торак колебался.

– Это страшное существо, – тихо сказал он.

– Эй, я, по-моему, нашел эту сеть! – услышали они крик Асрифа. Он уже вытащил сеть на камни, когда они подбежали к нему. – Но кому пришло в голову ставить тут сеть? – пробормотал он. – Ведь ни один тюлень так близко к берегу не подплывает.

– Они не на тюленей охотились, – сказал Торак, – а на меня.

И снова Асриф презрительно фыркнул:

– Ты все выдумываешь!

– Нет, по-моему, он говорит правду, – возразил Бейл, опускаясь на колени и внимательно рассматривая сеть. Потом перевернул ее и заметил: – А тот, кто ее поставил, знал, что делает!

– Почему ты так думаешь? – спросил Торак.

Бейл посмотрел на него.

– Когда ставят сеть на тюленей, то в верхний ее край продевают крепкую веревку, но крепят к скале лишь одним концом, а второй оставляют свободно висеть в воде, как и весь нижний край сети. Когда тюлень заплывает в сеть, он натягивает веревку, и сеть обматывается вокруг него.

– Ну что ж, так оно и случилось, когда я угодил в эту ловушку! – с чувством сказал Торак. И будто снова почувствовал, как скользкие водоросли опутывают его ноги…

– А посмотрите-ка на это! – Бейл показал им на два ряда зазубренных костяных крючков, которые, как клыки, торчали на двух противоположных краях сети. – Такая сеть уж точно если сомкнётся, то тюленю больше не вырваться.

Торак кивнул:

– А я все никак не мог понять, как это я внутрь попал, а выбраться не могу.

Бейл встал и с подозрением спросил:

– И как же ты все-таки выбрался?

Говорить правду Тораку не хотелось.

– С помощью ракушки, – сказал он. – Отодрал от скалы ракушку и разрезал веревки.

Бейл посмотрел на растерзанную сеть и изумленно поднял брови.

Торак упрямо смотрел на него. Врать Бейлу было противно, но все-таки он еще недостаточно ему доверял. Нет, единственный способ скрыть ото всех появление на острове Ренн и Волка – это стоять на том, что выбрался он самостоятельно.

– Это не важно, как я выбрался, – махнул он рукой. – Важно другое: верите ли вы мне. На остров Тюленей проникло злобное существо, это оно разносит болезнь. И нам необходимо поскорее раздобыть средство для исцеления от нее.

Бейл задумчиво поводил большим пальцем по нижней губе, потом прикусил палец и сказал:

– Ладно, я ошибался. Похоже, ты действительно сказал правду. Или часть правды. Но зачем, скажи мне, кому-то понадобилось ловить тебя в сеть? И почему именно тебя? И кто ты все же такой?

Торак постарался уйти от прямого ответа:

– Я тоже не знаю, чего от меня хочет это существо.

– Ты в этом уверен?

– Совершенно уверен. – Торак помолчал. – А теперь ты скажи мне: о чем вы с Асрифом беседовали только что? Ты что-то говорил о племени Большого Баклана, верно?

Асриф и Бейл обменялись взглядами.

Потом Бейл сказал:

– Сегодня кое-что случилось в проливе между нашими островами. Несколько человек из их племени ловили там рыбу, и на них напали.

– Напали? – удивился Торак.

– Ну да. Это был Охотник.

– Одиночка, – прибавил Асриф. – Со сломанным плавником.

Торак вспомнил огромные черные плавники, кружившие по водной глади, тучи морских птиц над ними и тот гигантский сломанный плавник с острым неровным краем. Вспомнил он и тот ужас, который охватил его вместе со стаей мойвы под водой…

– Понимаешь, – продолжал Бейл, – Охотник очень редко покидает свою стаю. Самцы иногда уплывают в поисках самки, но это случается только зимой. И, судя по рассказам людей из племени Корморана, этот Охотник самку не искал…

– Кто-нибудь погиб? – спросил Торак.

Бейл покачал головой.

– Он вдребезги разбил три лодки и ушел на глубину. Больше они его не видели. Их колдун уверен: оставил тех людей в живых, потому что искал кого-то совсем другого.

– Так, может, он как раз тебя и искал, Лесной Мальчик? – ядовитым тоном спросил Асриф.

– Зачем я ему? – деланно изумился Торак, хотя внутри у него все похолодело. – Или Охотник мстит мне за то, что я по неведению забросил в Море несколько рыболовных крючков?

– Оставь его в покое, Асриф, – сказал Бейл и повернулся к Тораку. – Тенрис так не считает. Но говорит, что дело тут гораздо серьезнее. – Теперь Бейл смотрел Тораку прямо в глаза. – Скажи, может, ты еще что-нибудь такое натворил, в чем тебе лучше было бы сразу признаться?

Торак покачал головой.

– А я бы сказал иначе, – вмешался Асриф. – Ты уверен, что хочешь отправиться с нами на Орлиные Высоты?

– Уверен, – твердо сказал Торак. Но, глядя на темные волны, причмокивавшие у скал, он подобной уверенности совсем не чувствовал. Может быть, он все же сделал что-то не то, даже не подозревая об этом?

– Если никто из нас ничего дурного не совершил, – сказал Бейл, – с нами ничего и не случится. Мы будем следовать тайным указателям, поставленным между шхерами и берегом, а для пущей уверенности Тенрис готовит сейчас одно магическое средство, которое сделает наши челноки невидимыми для врагов. Ладно, – Бейл махнул рукой в сторону стоянки, – надо чего-нибудь поесть. Пора выходить в путь.

Бейл и Асриф быстро шли впереди, а Торак, чуть отставая, следовал за ними. Он снова и снова вспоминал то ощущение, когда там, на глубине, чувствовал себя рыбой и в ужасе смотрел, как спасается от приближающегося Охотника стая мойвы. А еще в ушах у него все время звучало то предупреждение, которое передал ему Волк во сне: «Тень. Охота».

Охота?.. Или все же

Охотник?

Может быть. Волк говорил именно об Охотнике?

Долгое время после ухода Торака Ренн сидела у костра и обдумывала его рассказ. И этот его сон. И очень жалела, что не расспросила обо всем подробнее.

Ренн кое-что понимала в снах, потому что ей самой довольно часто снились вещие сны. В детстве ее это даже пугало, и Фин-Кединн, чтобы развеять ее страхи, попросил Саеунн дать ей кое-какие знания о снах. Старая колдунья научила Ренн искать тайный смысл сновидений.

«Сны не всегда означают то, что кажется сначала, – говорила она. – Нужно посмотреть на них как бы со стороны, сбоку – как когда ищешь след в покрытой росой траве».

Тень. Охота.

Что это означало? Болезнь? Или преследования токорота? Или, может, ни то ни другое, а как раз того Охотника, о котором упомянул Торак?

От этой мысли по спине у Ренн пробежал холодок. Во время перехода по Морю племя Морского Орла вело себя очень осторожно: они уже знали от людей из племени Морской Водоросли, что в Море ходит Охотник-одиночка. Очень злой и свирепый. Ей надо было, конечно, рассказать об этом Тораку, но она просто не успела…

Ветер шевельнул ветви рябины, и рука Ренн невольно легла на рукоять ножа. Ночь была теплая, ветреная, деревья так и постанывали под порывами ветра. За каждым валуном Ренн мерещился притаившийся токорот…

Она вскочила на ноги. Хватит пугать себя! Нет никакого смысла сидеть здесь и дрожать от страха. До западной оконечности острова, где находятся Орлиные Высоты, по крайней мере день пути. Вот она сейчас быстро соберет вещи, уничтожит следы стоянки и постарается обогнать Торака и его новых приятелей, плывущих по Морю!

Приняв решение, Ренн сразу почувствовала себя лучше. Она затоптала костер и принялась собирать пожитки.

И, через несколько минут подняв голову, с изумлением увидела, что Волк уже ждет ее на тропе. Значит, он понял, что она будет делать, еще до того, как она сама это поняла!

Такое уже случалось и раньше. Торак называл это «волчьим чутьем», а Ренн считала чем-то совершенно загадочным. Сегодня же это вдруг разозлило Ренн, напомнив, что некоторые вещи в отношении Волка всегда останутся для нее непонятными. А на продуваемом всеми ветрами склоне пустынного холма, где бродит токорот, подобная мысль особого утешения не приносила.

Закинув ранец за плечи, Ренн двинулась по узкой заячьей тропе, которая, петляя среди валунов, предоставляла максимально возможное здесь укрытие. Волк трусил впереди, то и дело останавливаясь и принюхиваясь. Хвост его расслабленно болтался, шерсть на загривке лежала спокойно, и страхи Ренн стали понемногу рассеиваться. Успокоившись, она позволила своим мыслям течь свободно.

«Меня словно выпотрошили, как рыбу, – сказал тогда Торак. – Я и чувствовал себя… рыбой».

Это тревожило Ренн едва ли не больше, чем возможное нападение токорота. Да и самого Торака, похоже, это тоже тревожило сильнее всего.

Ренн вдруг остановилась. «Я и чувствовал себя… рыбой». Что-то всколыхнулось в ее памяти – что-то такое она уже слышала или знала, но вспомнить пока не могла.

Она понимала: это связано с болезнью, но уловить вспыхнувшую мысль не смогла, и она мгновенно погасла, словно уйдя в глубины вод…

«Уфф!»

Предупредительное фырканье Волка вернуло ее к действительности.

Волк застыл, глядя вниз, на озеро.

Ренн упала на землю и отползла за куст можжевельника.

Да, вон там. Скользит по воде какой-то челнок.

Света под деревьями было маловато, и различить, кто сидит в лодке, Ренн не смогла. Она поняла лишь, что это мужчина – или, возможно, юноша – с длинными светлыми волосами, как у всех морских племен. Гребец бесшумно плыл на восток, к стоянке племени Тюленя. Впрочем, время от времени Ренн все-таки слышала, как постукивает его весло о борта лодки.

Что-то в повороте его головы свидетельствовало о том, что плывет он не открыто, а крадется. Ренн находилась от него шагах в сорока и значительно выше, но все же невольно затаила дыхание, глядя, как он, добравшись до противоположного конца озера, выпрыгнул на мелководье.

Она знала, что из озера вытекает ручей, который стремительно несется по дну оврага вниз, к заливу Тюленей. Стены оврага были слишком крутыми, а ручей – слишком бурным, чтобы запросто перейти его вброд.

«И что же теперь этот человек будет делать?» – с любопытством думала она. Единственный удобный путь к заливу – тот узкий пляж с белым песком, который показал ей Тиу.

Ренн смотрела, как мужчина вытащил свой челнок на берег и спрятал его в березовой рощице. А потом действительно направился прямиком к белому пляжику. Значит, поняла Ренн, он либо из племени Тюленя, либо из тех, кто хорошо этот остров знает.

Размышляя над увиденным, Ренн даже втянула щеки и вытянула губы трубочкой. Как же ей поступить? Хотелось, конечно, последовать за этим человеком и выяснить, кто он и что здесь делает; с другой стороны, она должна идти к Орлиным Высотам, иначе не успеет добраться туда раньше Торака и его спутников.

Мысль о Высотах сразу все поставила на свои места. Ренн ни капельки не доверяла этим Тюленям! И не могла позволить Тораку одному отправиться с ними туда. Она, конечно же, пойдет на запад! А потом, когда станет светлее, может быть, и отыщет след этого «лодочника», а заодно и узнает, чем он занимался на озере.

Встав из-за куста, Ренн увидела, что Волк уже куда-то убежал – как всегда, совершенно бесшумно – и оставил ее одну. Скорее всего, он просто решил немного поохотиться, но лучше бы все-таки он остался с нею.

Стараясь производить как можно меньше шума и сжав в ладони свой тотем, Ренн быстро пошла на запад.

Волк был встревожен. Когда он, петляя, подобрался к Логову этих бесхвостых со светлой шерстью на загривке, то почти не обращал внимания на запах мышей-полевок, суетившихся на том берегу Тихой Воды, и на бесхвостую самку, что в одиночестве продиралась теперь сквозь подлесок. Ничего, он мигом ее настигнет, как только убедится, что с Большим Братом ничего не случилось, и найдет что-нибудь поесть.

Бесхвостая самка была щедра к нему, когда ей самой удавалось что-нибудь добыть, хотя заячья нога Волку – на один укус. Он бы сейчас с удовольствием слопал целую косулю! Но в этих странных светлых местах, где до него не пробегал еще ни один волк, косули не водились. Олени и лоси тоже. А к птицам-рыболовам лучше все-таки вообще не приближаться, потому что они тут же стреляют в непрошеного гостя вонючей жижей.

Выписывая очередную петлю и стараясь не обращать внимание на мучительный голод, Волк рысью взлетел на вершину холма, где запахи, всплывающие вверх из долины, были разнообразны и восхитительны; затем он спустился на другую сторону холма, миновал своих друзей, воронов, и бросился к Большой Воде. По усыпанной белыми камешками земле было больно бежать, а вонь, исходившая от этой соленой травы, заставляла его то и дело чихать, но здесь он безошибочно чуял запах Большого Брата. Его след вел Волка до самого Логова бесхвостых.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю