412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Херд » Жажда опасности (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Жажда опасности (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 19:19

Текст книги "Жажда опасности (ЛП)"


Автор книги: Мишель Херд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

Встав с табурета, я подхожу к ближайшему сотруднику, чья миниатюрная фигура указывает на то, что это женщина, и говорю: – Я готова пойти в номер.

– Сюда, мисс Блейкли, – говорит женщина.

Пока я иду за ней по коридору, мои мышцы напряжены, а в животе бурлит от нервов.

Отступать некуда. Я могу это сделать.

Она открывает золотую дверь, и я попадаю в комнату, оформленную в тех же черно-золотых тонах, что и остальные помещения клуба.

Мой взгляд падает на кровать, и, избегая ее, я иду к креслу, стоящему в углу комнаты.

Не успеваю я присесть, как входит мужчина, а женщина в балаклаве говорит: – Единственное правило – никаких прикосновений. Наслаждайтесь совместным времяпрепровождением.

Прежде чем я успеваю сориентироваться, она оставляет нас наедине, и дверь за ней закрывается.

Вот черт.

Я смотрю на мужчину, который не может быть намного старше меня. Он неплохо выглядит, что только заставляет меня нервничать еще больше.

Он выше и сильнее меня.

Черт.

Улыбка расплывается по его лицу, когда его глаза окидывают мое тело. – Меня зовут Кевин. А тебя?

– А. – Мой язык высунулся, чтобы нервно смочить губы. – Саманта.

Когда мои глаза метнулись к двери, он спросил: – Чем ты хочешь заняться?

Мой взгляд возвращается к нему. – Мы можем посидеть.

Я оглядываюсь через плечо, прежде чем сесть в кресло.

Кевин опускается на край кровати и, сцепив руки за спиной, смотрит на меня так, словно я его очередное блюдо.

– Я тебя раньше здесь не видел, – говорит он.

Я бросаю взгляд на наручные часы и вижу, что прошло всего пять минут. Осталось пятьдесят пять.

– Я новенькая, – бормочу я, раскладывая сумочку на коленях.

Его взгляд падает на мои руки, сжимающие сумочку, и он усмехается. – Ты выглядишь напряженной.

– Да, – бормочу я.

Я обхватываю себя руками за талию и снова бросаю взгляд на дверь.

– Ты всегда такая тихая? – спрашивает он, приподнимаясь на кровати, чтобы откинуться на подушки.

– Да. – Не желая быть абсолютной стервой, я возвращаю взгляд на него и спрашиваю: – Итак... э-э-э... чем ты любишь заниматься в свободное время?

Он пожимает плечами, скрещивая лодыжки. – Когда я не на работе, я здесь.

Хорошооо.

Между нами воцаряется тишина, и через пару минут Кевин говорит: – Ложись рядом со мной. Обещаю, я не укушу. – Усмехнувшись, он добавляет: – Если только ты меня об этом не попросишь.

Да, этого никогда не случится.

Мои руки крепко обхватывают мою талию, и я качаю головой. – Нет. Мне и здесь хорошо.

Он вздыхает, а потом говорит: – Давай добавим остроты.

Я как раз собираюсь сказать ему, что это не то, на что я согласилась, когда он тянется к молнии на своих брюках и спускает ее вниз.

Невыносимый страх и паника мгновенно охватывают меня, и прежде чем он успевает вытащить свой член из штанов, мое дыхание сильное учащается.

https://t.me/bookswithlovefromgg

Глава 8


Франко

Стоя перед монитором системы безопасности в комнате мисс Блейкли, я наблюдаю, как она садится в кресло.

Мистер Форестер сидит на кровати, и, хотя я не слышу, о чем они говорят, разговор выглядит неуверенным.

Мой взгляд останавливается на лице мисс Блейкли, и становится ясно, что ей совсем не по себе.

Когда она обхватывает себя руками за талию в защитной манере, я приказываю: – Включите звук. Я хочу слышать, о чем они говорят.

– Да, сэр, – отвечает один из мужчин.

Я подхожу ближе, когда он включает звук, и как раз вовремя, чтобы услышать, как мистер Форестер говорит: – Ты всегда такая тихая?

Мужчина устраивается поудобнее на кровати, а мисс Блейкли отвечает: – Да.

Господи, она выглядит так, будто у нее вот-вот случится нервный срыв. Где та взбалмошная женщина, которую я узнал за последние три недели?

– Итак... э-э-э... чем ты любишь заниматься в свободное время? – спрашивает она.

– Когда я не на работе, я здесь.

Проходит несколько минут, прежде чем мистер Форестер укладывается на одеяло и говорит: – Ложись рядом со мной. Обещаю, я не укушу. – Усмехнувшись, он добавляет: – Если только ты меня об этом не попросишь.

Мои глаза сужаются на мужчину, а тело напрягается, когда мисс Блейкли решительно качает головой. – Нет. Мне и здесь хорошо.

Видя, как ей неловко, в моей груди зарождается странное чувство защиты.

Судя по тому, что я видел сегодня, у меня есть ощущение, что с мисс Блейкли случилось что-то плохое.

От этой мысли мои глаза сузились на мониторе.

Это объясняет то, что произошло ранее в моем доме. Когда мисс Блейкли выскочила из гостиной и столкнулась со мной, ей показалось, что она увидела призрака.

У нее проблемы с тем, чтобы оставаться наедине с мужчинами.

Однако в офисе она не произвела на меня такого впечатления, что говорит о том, как хорошо она умеет притворяться.

Мистер Форестер вздыхает, давая понять, что ему скучно, а затем бормочет: – Давай добавим остроты.

В тот момент, когда он берется за молнию своих брюк, черты лица мисс Блейкли сжимаются от страха.

– Черт, – огрызаюсь я, разворачиваюсь и бегу в комнату, где они находятся.

Я захлопываю дверь и приказываю: – Уберите его отсюда!

Мой взгляд останавливается на мисс Блейкли, чье дыхание вырывается через приоткрытые губы, а глаза расширены от ужаса.

Господи, мать твою. У нее паническая атака.

Приседая перед ней, я как можно мягче произношу: – Вы в безопасности, мисс Блейкли.

Видя, как она побледнела, в моей груди что-то всколыхнулось, и желание обнять ее почти переполнило меня.

Не прикасаться к ней. Это единственная просьба, которая у нее есть.

Черт.

– Вы в безопасности, – повторяю я. – Я не позволю, чтобы с вами что-то случилось.

Обещание срывается с моих губ прежде, чем я успеваю подумать о нем.

Я наблюдаю за тем, как она борется за контроль над своими эмоциями, и это заставляет меня уважать ее гораздо больше.

Господи, она сильная.

Видя, как женщина, которая так хорошо относилась ко мне в офисе, находится в таком уязвимом состоянии, я испытываю еще одну волну защитных чувств.

***

Саманта

Я задерживаю дыхание на губах, пока мои глаза встречаются с обеспокоенными карими глазами сотрудника.

В этом человеке есть что-то знакомое, и когда мне удается немного успокоиться, до меня доходит, что Кевина в комнате больше нет.

– Не торопитесь, – пробормотал человек в маске, его тон по-прежнему мягкий. – Просто знайте, что вы в безопасности.

Я киваю, оглядывая комнату, а затем смотрю на человека, приседающего передо мной.

Он уменьшился в размерах, чтобы не казаться угрозой.

Эта мысль заставляет меня успокоиться еще больше, пока я не могу заставить себя улыбнуться. – Спасибо.

Его темно-карий взгляд фиксируется на мне, когда он спрашивает: – Вам лучше?

Странно, но мне лучше. Просто в этом человеке есть что-то такое, что заставляет меня чувствовать себя в безопасности.

Кивнув, я шепчу: – Да. Спасибо.

Он качает головой. – Не надо благодарностей. Я прошу прощения за то, что случилось с мистером Форестером.

Я снова киваю, прежде чем сделать столь необходимый глубокий вдох.

Поднявшись на ноги, он идет к кровати и садится на ее край. – У вас еще есть тридцать минут. Я посижу с вами, если вы не против?

Я снова киваю, и тут до меня доходит, что я не совсем сошла с ума. Была заминка, но, думаю, я справлюсь, если этот человек ничего не предпримет.

Знание того, что он сотрудник Paradiso, помогает мне успокоиться, и постепенно хаотичные эмоции в моей груди утихают, пока я просто не начинаю нервничать.

Вместо того чтобы раздевать меня глазами, как это делал Кевин, мужчина просто смотрит на стену.

Он крупнее Кевина, и когда мой взгляд перемещается по его мускулистой фигуре, я задаюсь вопросом, тот ли это мужчина, которого я видела прошлой ночью.

– Могу ли я узнать ваше имя? – спрашиваю я, мой тон все еще напряжен из-за небольшого приступа паники, который у меня был.

Он качает головой. – К сожалению, нет.

Кивнув, я спрашиваю: – Это для защиты вашей личности?

– Да. – Его глаза останавливаются на мне, и меня снова охватывает странное ощущение, что я уже встречала его раньше.

Его тон все еще мягкий, когда он спрашивает: – Вам лучше?

– Да. Я просто не ожидала... – Я нервно провожу рукой между собой и кроватью: – ... этого.

– Еще раз прошу прощения.

Я киваю и опускаю взгляд на свои колени.

Тишина заполняет воздух, но на этот раз она не вызывает дискомфорта.

Я закрываю глаза и сосредотачиваюсь на том, чтобы наполнить легкие глубокими вдохами воздуха.

Так лучше.

Может быть, это потому, что я знаю, что он сотрудник клуба, а не член клуба, который хочет перепихнуться.

– Вы очень хорошо справляетесь, – хвалит он меня.

На моем лице появляется улыбка. – Правда?

– Да. Осталось всего двадцать минут.

Любопытствуя услышать его ответ, я спрашиваю: – Вам не кажется, что я странная, раз прошу сидеть в комнате с мужчиной целый час и ничего не делать?

– Судя по тому, что я наблюдал сегодня вечером, я думаю, что вы смелая.

Его ответ заставил меня распахнуть глаза и посмотреть на него. – Вы думаете, я храбрая?

Все еще глядя на стену, он кивает.

Я ничего не знаю об этом человеке, но его слова значат для меня очень много.

Чувствуя себя с этим сотрудником гораздо более комфортно, чем с любым другим мужчиной с тех пор, как я покинула Хьюстон, я продолжаю смотреть на него.

– Вам нравится здесь работать? – спрашиваю я.

Он пожимает плечами, и его тон остается мягким, когда он отвечает: – Здесь хорошо платят.

– У вас ведь не будет неприятностей из-за того, что вы сидите со мной?

Он качает головой. – Вовсе нет.

Я стискиваю зубами нижнюю губу и думаю, могу ли я попросить о встрече с ним, когда прихожу в клуб.

Тебе ничего не сделают за этот вопрос.

– В следующий раз, когда я назначу встречу, могу я попросить, чтобы вы были моим партнером?

Он перестает смотреть на стену, и, когда его взгляд останавливается на мне, я чувствую себя немного неловко.

– При условии, что вы не будете просить ничего, связанного с сексом.

– Боже правый, – вырвалось у меня, и мой желудок забурлил от одной только мысли о сексе. – Нет, определенно ничего... ах... такого. Просто посидеть со мной. Поговорить о том и сем.

– Уверен, это можно устроить.

Меня переполняет чувство облегчения, когда я говорю: – Буду очень признательна.

Прежде чем между нами воцарилась тяжелая тишина, он спрашивает: – Вы когда-нибудь путешествовали?

Я киваю. – Только в Канаду к родственникам. Там жила моя бабушка.

– Она переехала обратно в Штаты?

Я качаю головой. – Она скончалась три года назад.

– Мне жаль это слышать. – Он на мгновение замолкает, а затем говорит: – Я люблю путешествовать как можно чаще. Мне интересны другие культуры.

– Да? – Я даже не замечаю, что полностью расслабилась. – Где вы были?

– В Таиланде, Нидерландах, Германии, Испании. – Кажется, он о чем-то задумался, прежде чем добавить: – Я был во всей Южной Америке.

– Я завидую. Должно быть, это был незабываемый опыт.

– Да.

– А у вас есть любимая страна? – спрашиваю я.

– Таиланд. Я бы с удовольствием туда вернулся.

Уголок моего рта приподнимается. – Я включу Таиланд в свой список мест, которые нужно увидеть.

– А что еще есть в вашем списке?

Моя улыбка расширяется, когда я хихикаю. – Все страны мира.

– Это очень амбициозно с вашей стороны, – поддразнивает он меня.

– Девушка может мечтать.

Именно этого я и хотела – просто посидеть и поговорить с мужчиной.

Когда он смотрит на свои наручные часы, но ничего не говорит, я спрашиваю: – Сколько времени осталось?

– Время не ограничено. Мы можем разговаривать, пока вы не будете готовы уйти.

Я смотрю на время и вижу, что моя встреча закончилась пять минут назад. – Вы уверены, что у вас не будет проблем?

– Абсолютно. Не беспокойтесь об этом. И давайте перейдем на ты.

Я совсем не против. – Мой желудок громко урчит, и это заставляет меня сказать: – Здесь должны подавать еду.

– Мы можем заказать еду на вынос.

Мои брови поднимаются от волнения. – Правда? Я бы убила за бургер и картошку фри.

Он достает из кармана телефон, и я наблюдаю, как он звонит кому-то и говорит тому, кто на другом конце линии: – Закажите бургер и картошку фри и принесите в номер.

Меня снова охватывает чувство, что я его откуда-то знаю.

Закончив разговор, он слезает с кровати и садится на пол. Он вытягивает свои длинные ноги перед собой, и это выглядит так удобно, что я решаю присоединиться к нему.

Его взгляд устремлен на меня, когда я встаю со стула и сажусь возле стены, чтобы прислониться к ней спиной, оставляя между нами достаточно места, чтобы поместились два человека.

– Так ты любишь бургеры и картошку фри? – спрашивает он, его тон неожиданно игривый.

– Вообще-то я люблю пиццу, но вчера на ужин у меня была именно она.

Он хихикает, и от этого звука моя улыбка становится шире.

– Что ты любишь есть? – спрашиваю я, чтобы поддержать разговор.

– Все, что угодно, кроме... – он делает паузу на мгновение, а затем, прочистив горло, говорит: – Я не фанат брокколи.

– Я тоже ее не очень люблю.

– У нас есть что-то общее.

Я удивляюсь, когда через несколько минут дверь открывается, и сотрудник передает мой заказ моему загадочному мужчине.

– Что-нибудь еще, сэр? – спрашивает тот.

– Бутылку воды.

Как только сотрудник уходит, я спрашиваю: – Ты здесь менеджер?

Мой таинственный мужчина кивает, открывая бумажный пакет, чтобы достать мою еду.

Когда он передает мне бургер и картофель фри, я спрашиваю: – А кетчуп есть?

Он протягивает мне два пакета, и наши пальцы соприкасаются. Мгновенно мое сердцебиение учащается, и я быстро отстраняюсь. Пытаясь скрыть от него свою реакцию, я брызгаю кетчупом на картошку фри.

https://t.me/bookswithlovefromgg

 

Глава 9


Франко

Не буду врать, я никогда не делал ничего даже близко похожего на это.

Посиделки на полу с моей помощницей – последнее, что я ожидал сделать сегодня вечером.

Но это странно радует.

Когда я разговариваю с мисс Блейкли, я сохраняю мягкий тон и не обращаюсь с ней так, как в офисе, потому что не хочу, чтобы она убежала в горы.

Передавая ей бургер и картофель фри, наши пальцы соприкасаются, но она быстро отдергивает их. Черты ее лица напрягаются, и пока она макает картошку в кетчуп, я наблюдаю, как она глубоко вдыхает воздух.

Разве мы не касались друг друга раньше?

Я роюсь в памяти и понимаю, что между нами всегда оставалась пара дюймов, и мне становится интересно, что с ней случилось.

Я могу сделать несколько предположений, но все они вызывают у меня злость при одной только мысли о них.

Она могла раздражать меня первые две недели работы со мной, но с тех пор, как она взяла себя в руки, это было, смею сказать, приятно.

Желая отделить время, которое мы проводим вместе здесь, в Paradiso, от времени, когда мы на работе, я спрашиваю: – Могу я называть тебя Самантой?

Смяв бургер, она улыбается мне. – Конечно.

Что она делает?

Увидев, что я смотрю на нее, она объясняет: – Он слишком большой, чтобы поместиться в рот, поэтому мне приходится его сплющивать.

Почему я нахожу это милым?

Дверь открывается, и входит Брайан с бутылкой воды. Он ставит ее рядом со мной, а затем снова выходит из комнаты.

Схватив бутылку, я ставлю ее между мной и Самантой и продолжаю наблюдать за тем, как она ест свою еду.

Зная, что в будущем мы можем провести много времени вместе, и не желая делать что-то, что может ее расстроить, я говорю: – Мы должны поговорить о правилах, пока ты ешь.

– Каких правилах?

– О твоих. Чего ты ждешь от наших встреч?

Она проглатывает кусочек, который только что съела, а затем отвечает: – Я хочу, чтобы мне было удобно проводить с тобой время. Если все пройдет хорошо, то я бы хотела попробовать держаться за руки. – Ее плечи опускаются, и она кладет изуродованный бургер в коробку. – Я знаю, это звучит странно.

Мой тон по-прежнему мягкий и нежный: – Вовсе нет. Я предполагаю, что с тобой что-то случилось, и ты пытаешься исцелиться от этого.

Она кивает, доставая бутылку воды, и только сделав глоток, признается: – Я пробовала ходить на терапию, но мне это не помогло.

Гнев закипает в моей груди, когда я получаю подтверждение того, что кто-то причинил ей такую чертовски сильную боль, что она не может остаться наедине с мужчиной.

Должно быть, ей было трудно прийти в мой офис.

Она ковыряется в булочке, отламывая маленькие кусочки, а затем дарит мне улыбку, которая не доходит до ее глаз. – Я думаю, что если я смогу спать рядом с мужчиной, то, возможно, смогу снова встречаться. Вот что я надеюсь получить от этих встреч.

– Только не слишком усердствуй.

Она кивает, глядя на еду на своих коленях. – Не буду. – Она снова поднимает голову и смотрит на меня. – Спасибо, что сделал это.

– Не за что.

Она жестом показывает на меня, а потом спрашивает: – Что это за страшные балаклавы? Я понимаю, что это для защиты личности, но неужели клуб не мог выбрать что-то другое?

– Ты думаешь, они страшные? – Из моей груди вырывается смех.

Я не хочу знать, как она отреагирует, если узнает, что я один из глав Коза Ностры. Женщина наверняка умрет от шока.

Она хлюпает носом, что кажется мне милым. – Это череп. Он не вызывает теплых и пушистых чувств.

– Он соответствует табуированному характеру клуба, – объясняю я.

Она берет жареную картошку и откусывает от нее. Закончив, она вытирает пальцы о салфетку и спрашивает: – Если мы собираемся проводить время вместе, как мне тебя называть? – Она хмурится. – Сейчас у меня есть варианты «человек-загадка» и «человек в маске». Оба звучат глупо. Есть предложения?

Черт. Она права.

Мой мозг бешено обдумывает все варианты, и, ничего не придумав, я говорю: – Ты можешь называть меня как хочешь.

– Хм. – Впервые с тех пор, как я увидел Саманту, в ее глазах сверкнул озорной блеск. – Как насчет Боба?

Прежде чем я успеваю остановить себя, я бормочу: – К черту, нет.

Саманта наклоняет голову, и ее глаза сужаются на меня. – В тебе есть что-то знакомое. Такое ощущение, что мы уже встречались.

Блять. Блять. Блять.

Заставив себя усмехнуться, я говорю: – Очень сильно сомневаюсь в этом. Я бы запомнил встречу с такой красавицей, как ты. – Мне в голову приходит идея. – Как насчет Чудовища? Ну, знаешь, как в «Красавице и Чудовище»?

Саманта разражается громким смехом, и я немного ошеломлен, наблюдая, как она плачет от смеха и слезы текут по ее лицу.

Когда ей удается перевести дыхание, она задыхается: – Это так банально. Боже мой! – Она продолжает смеяться, и это вызывает улыбку на моем лице.

Я смотрю, как она вытирает слезу со щеки, и ее голос густеет от смеха, когда она говорит: – С таким же успехом я могу называть тебя Черепом.

– Хорошо, – соглашаюсь я, и на ее губах вспыхивает еще больший смех.

– Я просто собираюсь придерживаться «мой таинственный мужчина». Это не заставляет меня кривиться.

Ее таинственный мужчина. Почему мне это так нравится?

Саманта проверяет время на своих наручных часах, затем ее глаза расширяются, и она встает. – Я и не думала, что уже так поздно!

Я проверяю время и вижу, что уже десять, то есть мы находимся в этой комнате уже более двух с половиной часов.

Поднявшись на ноги, я собираю пустую коробку и обертку и запихиваю их в бумажный пакет.

– Мне так жаль, – говорит Саманта, перекидывая ремешок сумочки через плечо.

– Не извиняйся. Мне понравилось, – говорю я, чтобы успокоить ее.

– О, хорошо. – Улыбка облегчения расплывается по ее лицу, когда она идет к двери. Затем она останавливается и спрашивает: – Как мне записаться на следующую встречу с тобой?

– Я буду назначать себя на все твои встречи, так что тебе не придется об этом беспокоиться.

– Отлично! – Она выглядит немного неловко, когда добавляет: – Спасибо за сегодняшний вечер. Я очень ценю это.

– Подожди, я провожу тебя до машины, – говорю я, прежде чем она успевает открыть дверь.

– О, не волнуйся. Я на метро.

Моя правая бровь поднимается, и я качаю головой. – Я не позволю тебе ездить на метро так поздно ночью. Я попрошу кого-нибудь из сотрудников отвезти тебя домой.

– Я не хочу причинять неудобства.

– Это меньшее, что мы можем сделать после случившегося ранее казуса.

С облегчением она спрашивает: – А женщина сможет отвезти меня домой?

– Конечно. – Выходя вместе с ней из комнаты, я говорю: – Присядь в главном зале, и я пришлю к тебе кого-нибудь.

Саманта поворачивается ко мне лицом и выглядит нерешительной. Я уже собираюсь заверить ее, что она будет в безопасности, когда она протягивает мне руку. – Было приятно познакомиться.

Я опускаю взгляд на ее руку и спрашиваю: – Уверена?

Она кивает и улыбается шире. – Уверена.

Потянувшись к ее руке, я обхватываю ее тонкие пальцы и слегка сжимаю, прежде чем отстраниться.

– Спокойной ночи, Саманта.

– И тебе, Таинственный мужчина.

Уголок моего рта приподнимается, когда я смотрю, как она идет по коридору, затем я разворачиваюсь и направляюсь в комнату охраны, чтобы назначить водителя, который отвезет ее домой.

https://t.me/bookswithlovefromgg

 

Глава 10


Саманта

Готовя чашку кофе для мистера Витале, я не могу перестать думать о вчерашнем вечере.

Все прошло гораздо лучше, чем я ожидала.

Улыбка играет на моем лице, когда я ставлю чашку и два печенья на поднос.

Несмотря на то что вечер начался бурно, закончился он на высокой ноте. Я провела с мужчиной более двух часов и ни разу не почувствовала паники.

Я на правильном пути и уверена, что с помощью моего таинственного мужчины смогу вернуть себе доверие к мужчинам.

Разумеется, я всегда буду осторожна на свиданиях и не собираюсь просто так впускать в свою жизнь кого попало.

Но это хорошее начало, и там, где обычно я чувствовала бы себя подавленной после приступа паники, я чувствую оптимизм.

Донеся поднос до кабинета мистера Витале, я ставлю его на угол его стола, а затем возвращаюсь к своему столу.

Я готовлюсь к гневу мистера Витале за то, что я рыскала в его доме, но у меня уже готово извинение.

Как раз когда я добираюсь до своего стула, мистер Витале спускается в коридор. Сегодня он одет в темно-синий костюм, и, как всегда, выглядит слишком привлекательно.

Обычная нервозность, которую я ощущаю рядом с боссом, закручивается у меня в животе, когда я говорю: – Доброе утро, сэр.

Он даже не смотрит на меня, бормоча: – Доброе утро.

Я смотрю, как мистер Витале исчезает в своем кабинете, и следую за ним внутрь. – Я просто хочу извиниться за вчерашний вечер. У вас прекрасный дом.

– Закройте дверь, когда будете уходить.

Засранец. Я же не совершила преступления.

Ну как я думаю.

Подавив вздох, я закрываю за собой дверь и сажусь за свой стол. Через несколько секунд мой почтовый ящик заваливают письмами от сварливого босса, и я приступаю к работе.

Отлично, значит, я немного вторглась в его личную жизнь. Я извинилась и больше так не буду.

Выпустив из себя нетерпеливо ожидавшую меня хрипоту, я сосредоточиваюсь на работе, чтобы быть на шаг впереди своего босса.

Утро пролетает со скоростью света, и не успеваю я оглянуться, как наступает время обеда.

Набрав внутренний номер мистера Витале, я жду, пока он не начнет ворчать, как обычно, а затем спрашиваю: – Что бы вы хотели на обед, сэр?

– Вы можете выбрать сегодня сами, – отвечает он.

Правда?

– Пицца?

– Без проблем.

Он бросает трубку, но мне уже все равно, потому что я получу свою любимую еду на вынос, и компания за это заплатит.

Я делаю заказ на две пиццы, требуя все соусы и дополнительный сыр.

В ожидании, пока нам привезут обед, я мечусь между своим столом и залом заседаний, где готовлю все к завтрашней встрече.

Когда нам приносят еду, я беру тарелку из мини-кухни и кладу на нее четыре ломтика. Добавив на поднос бутылку воды, я несу еду в кабинет мистера Витале и стучусь, прежде чем открыть дверь.

Поставив поднос на его стол, я говорю: – Надеюсь, четырех ломтиков будет достаточно. Просто дайте мне знать, если захотите еще пиццы.

– Спасибо.

У меня открывается рот, и я смотрю на мужчину, словно он сошел с ума.

Неужели я только что услышала «спасибо»?

Он бросает на меня мрачный взгляд, когда замечает, что я таращусь на него. – Вы можете идти, мисс Блейкли.

Кивнув, я поспешно выхожу из кабинета и, закрыв за собой дверь, ухмыляюсь как идиотка.

А я-то думала, что чудес больше не бывает.

***

Франко

Когда Саманта смотрит на меня с ошеломленным выражением лица только потому, что я поблагодарил ее, я чувствую себя мудаком.

Но разве можно меня винить? Я прошел через годы дерьмовых ассистентов, и иметь такого, который действительно выполняет свою работу, для меня в новинку.

Только не будь с ней слишком дружелюбным.

Я не хочу, чтобы Саманта сложила два и два и поняла, что я ее таинственный мужчина.

Я беру кусок пиццы и улыбаюсь, вспоминая вчерашний вечер.

Я не солгал, когда сказал ей, что мне понравилось проводить с ней время. Увидев Саманту вдали от офиса, я увидел ее с другой стороны.

По какой-то непонятной причине мне нравится мысль о том, что здесь она дикая кошка, а в Paradiso – раненый котенок.

Вспоминая, как она была напугана, когда я столкнулся с ней у себя дома, мое настроение немного портится.

Марселло всегда находится у меня с группой охранников, и теперь, когда я уверен, что Саманта испытывает трудности в окружении мужчин, я понимаю, почему она сбежала из дома.

Больше я никогда не пошлю ее за вещами из химчистки.

Я ем свой обед, и когда Саманта заходит, чтобы забрать поднос, я не отрываю глаз от документов, лежащих передо мной.

Когда она поворачивается, чтобы уйти, я бормочу: – Вы можете уйти домой в пять, но завтра будьте здесь в семь.

– Да, сэр.

Как только за ней закрывается дверь, я откидываюсь в кресле и постукиваю пальцами по столу.

Зачем я вообще это делаю? Ничего хорошего от общения с Самантой не будет.

Даже если у меня законный бизнес, я все равно преступник. Не думаю, что статус одного из глав Коза Ностры будет иметь какой-то вес для Саманты.

А даже если бы и имел, это неважно, потому что я не планирую встречаться со своей помощницей.

Я согласился проводить с ней время, потому что она заплатила огромную цену за то, чтобы стать членом Paradiso.

Да, это единственная причина, по которой я это делаю.

Покачав головой, я встаю со стула и хватаю куртку. Натянув ее, я иду к двери и, выходя из кабинета, говорю Саманте: – Меня не будет до конца дня.

– О. Мне отменить вашу встречу в четыре часа?

– Да.

Я направляюсь к лифту, и только когда я забираюсь на заднее сиденье G-Wagon, я чувствую себя менее взволнованным.

– Куда босс? – спрашивает Майло.

– На фабрику.

Я лучше проверю, что новые принтеры, которые я получил пару месяцев назад, печатают качественные фальшивые купюры, чтобы хоть немного отвлечься от Саманты.

Во время поездки на фабрику Лоренцо, как всегда, молчит, а Майло напевает песню в стиле кантри, звучащую по радио.

Я думаю, что проводить меньше времени в Vitale Health и больше в других своих компаниях будет мудрым решением с моей стороны. По крайней мере до тех пор, пока Саманте больше не понадобится встречаться со мной в Paradiso.

Так будет безопаснее.

Для кого? Для тебя или для Саманты?

– Ты в порядке, босс? – спрашивает Майло.

Я выныриваю из своих мыслей и просто киваю в ответ на его вопрос.

– Ты уволил новую помощницу? – задает он другой вопрос.

– Нет, Майло, – бормочу я. – Я просто думаю о работе.

– Мы можем чем-нибудь помочь?

Я качаю головой. – Нет.

Вздохнув, я смотрю в окно.

Прошлая ночь, когда я смог побыть анонимным и просто пообщаться с Самантой, пролила свет на то, как я был занят последние десять лет.

У меня не было серьезных отношений с тех пор, как я окончил школу, и я даже не могу вспомнить, когда в последний раз трахался с женщиной.

Коза Ностра и мои компании занимают все мое время. Я не самый общительный человек, но отдохнуть с Самантой было приятно.

Почему я зациклился на этом? Я не встречаюсь с этой женщиной. Она решает свои проблемы, а я расслабляюсь. Это чертовски выгодно для нас обоих.

Раздраженный собой, я выдыхаю, и это привлекает взгляд Майло в зеркале заднего вида.

– Я в порядке, – огрызаюсь я, прежде чем он успевает открыть рот.

– Конечно. Ты продолжаешь говорить себе это, – бормочет он под нос.

– Не заставляй меня стрелять в тебя, – предупреждаю я его.

– Пожалуйста. Я умоляю тебя. Пристрели его и избавь меня от страданий, – внезапно говорит Лоренцо. – Я не могу выносить его постоянное напевание песен в стиле кантри.

Майло хмуро смотрит на Лоренцо. – Эй, не оскорбляй мой музыкальный вкус.

Слушая, как эти двое мужчин спорят о кантри, я вздыхаю и качаю головой, но благодарен Лоренцо за то, что он сменил тему.

https://t.me/bookswithlovefromgg

 

Глава 11


Саманта

Поскольку мистер Витале почти не появлялся в офисе, последние несколько дней были удивительными.

До того момента, как я вошла в Paradiso, я чувствовала себя готовой победить свои страхи и была рада провести некоторое время с моим таинственным мужчиной.

Я с нетерпением ждала новой встречи с ним, но при этом чертовски нервничала, потому что переходила к следующему этапу.

Договорившись о встрече, я попросила его сесть в кресло, а сама лягу на кровать.

При мысли об этом у меня замирает сердце в груди. Это будет нелегко, но я чувствую, что это будет огромной победой, если я справлюсь с этим.

Но страх, что я не смогу пройти через это, не дает мне выйти из-за стола и пойти в комнату.

Он ждет. Вставай и иди.

Ты не узнаешь, пока не попробуешь.

Потягивая второй мартини, я смотрю на оливку в бокале, пытаясь набраться смелости.

Я могу это сделать.

Он работает в Paradiso, поэтому я знаю, что он ничего не предпримет.

Я уверена, что с ним я в безопасности.

Я могу это сделать.

Внезапно кто-то садится напротив меня, и я поднимаю голову. Мои глаза ненадолго встречаются с темно-карими глазами моего таинственного мужчины, после чего я снова смотрю на оливку.

Понимая, что трачу его время, я говорю: – Прости. Мне просто нужна пара минут.

– Не стоит торопиться, Саманта. – Его тон настолько мягок, что я чувствую легкое волнение. – Мы можем просто поговорить.

Я качаю головой и, сделав укрепляющий вдох, ставлю стакан на стол и встаю с табурета. – Нет. Я хочу попробовать.

Он встает, и я вдруг начинаю осознавать, насколько он больше меня.

Я жду, пока он поведет меня за собой. Мой взгляд устремлен на его широкие плечи и мускулистые руки.

Он может легко ранить меня.

Он может убить меня.

На лбу выступили капельки пота, дыхание участилось.

Когда он открывает дверь и заходит в комнату, мои ноги останавливаются, не желая делать ни шагу дальше.

Черт.

Сердце тяжело бьется в груди, и кажется, что следующий шаг бросит меня за край обрыва без парашюта.

Не паникуй.

– Ты в безопасности, Саманта, – говорит мой таинственный мужчина, его голос полон терпения.

Ничего страшного не случится.

Когда я заставляю свои ноги двигаться, руки обхватывают меня за талию, и я крепко держусь, входя в комнату. Мой взгляд останавливается на кровати, и, когда он закрывает дверь, мои губы раздвигаются, чтобы я могла сделать более глубокий вдох.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю