412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Херд » Жажда опасности (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Жажда опасности (ЛП)
  • Текст добавлен: 16 июля 2025, 19:19

Текст книги "Жажда опасности (ЛП)"


Автор книги: Мишель Херд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)

– Потрясающе. Джош такой хороший ребенок. Он почти не плачет.

– Я рада это слышать, – говорю я. – Ты все еще у Мэтта?

– Нет, я вернулась домой вчера. – Она понижает голос. – Можно поклясться, будто я оставила твоего отца на целый год. Он не спускает с меня глаз. О, вот и он.

Я хихикаю. – О, он скучал по тебе.

Я смотрю, как открываются ворота и на подъездную дорожку выезжает G-Wagon.

– Наверное.

– С кем ты разговариваешь? – спрашивает папа.

– С Сэмми, – отвечает мама.

– Включи громкую связь. – Несколько секунд спустя папа говорит: – Привет, Сэмми. Как дела?

– Хорошо. Поздравляю тебя с тем, что ты стал дедушкой.

– Спасибо. Ты должна видеть, как он уже вырос. Говорю тебе, он будет футболистом.

– Тише, Скотт. Ему еще и месяца нет, – укоряет папу мама.

Франко подходит ко мне и, наклонившись, целует меня в лоб.

– Вообще-то я звоню, чтобы сказать вам, что у меня появился парень, – говорю я, и это заставляет Франко приподнять бровь.

Слишком любопытный для своего собственного блага, он придвигает стул прямо рядом с моим и, заняв место, наклоняется ближе, чтобы попытаться услышать разговор.

– Появился парень! – восклицает мама. – Кто? Что он делает? Когда?

Я разражаюсь смехом. – Я познакомилась с ним на работе. – Вспомнив, как я жаловалась родителям на своего засранца-начальника, я нервно хихикаю. – Эм... это мистер Витале.

– Я в замешательстве, – говорит мама.

– Ты встречаешься со своим боссом? – спрашивает папа.

– Да. – Я смотрю на ухмылку на лице Франко. – Он меня достал.

– Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что он тебя достал? – спрашивает папа обеспокоенным тоном.

– Я шучу, папа, – говорю я, чтобы успокоить его. – На самом деле он очень милый.

– Ты встречаешься с кем-то не потому, что он мил с тобой, – бормочет мама.

– Отлично. Милый – это не то слово. – Я делаю глубокий вдох, а затем говорю: – Франко замечательный. Он очень добр ко мне, и я люблю его.

– Ты любишь его? – спрашивает мама. – Когда ты была здесь, казалось, что ты его ненавидишь. Что изменилось за месяц?

Много чего. Но я не могу им рассказать, потому что они не знают, что Тодд сделал со мной.

– Это трудно объяснить, мама. Меня всегда тянуло к нему, и когда он сказал мне о своих чувствах, я дала ему шанс. Он внимательный и заботливый. Я обещаю, что ты одобришь его, когда познакомишься с ним.

– Когда мы с ним познакомимся? – спрашивает папа.

Я одариваю Франко озорной улыбкой, а затем говорю: – Он приедет со мной на День благодарения.

Вместо того чтобы запаниковать, он выглядит счастливым.

Мама звучит менее обеспокоенно, когда говорит: – Я рада это слышать.

– Он делает тебя счастливым, Сэмми? – спрашивает папа.

– Да, папа. Я никогда еще не была так счастлива. – Я делаю глубокий вдох, а затем признаюсь: – Он тот, с кем я хочу провести всю свою жизнь.

Франко обхватывает меня за плечи и, притянув к себе, целует мои волосы.

– О, милая, – бормочет мама с эмоциональным оттенком в голосе. – Это все, чего мы хотим для тебя. Если ты чувствуешь, что он тот самый, мы примем его с распростертыми объятиями.

– Спасибо. Я очень ценю это. – Я прочищаю горло, прежде чем продолжить: – Мне нужно идти. Я просто хотела рассказать вам хорошие новости.

– Хорошо. Мы скоро снова поговорим.

Я заканчиваю разговор и, потираясь щекой о пиджак Франко, говорю: – Не могу дождаться, когда познакомлю тебя со своими родителями на День благодарения.

– Не могу дождаться встречи с ними.

Я откидываю голову назад, чтобы посмотреть на него. – Правда?

– Конечно. Они должны быть невероятными людьми, чтобы вырастить такого сильного, независимого и красивого человека, как ты.

– Оу... – Я прижимаюсь поцелуем к его челюсти.

Он проводит ладонью вверх и вниз по моему бицепсу. – Ты не рассказала им, что случилось.

Я качаю головой. – Они просто думают, что я рассталась с Тоддом. Я не могла разбить их сердца.

Франко прижимает поцелуй к моей макушке. – Мне жаль, что тебе пришлось справляться с этим в одиночку.

Я снова поднимаю на него глаза. – Пока не появился ты.

Уголок его рта приподнимается. – Я рад, что смог помочь. – Выражение его лица становится серьезным, затем он говорит: – Ты не можешь сказать им, что я один из глав Коза Ностры.

Я даже не думала об этом.

Сев прямо, я встретилась взглядом с Франко. – Они бы с ума сошли.

– И это тоже. – Он проводит рукой по моей спине. – Это и для их безопасности тоже. Чем меньше они знают, тем лучше.

Я киваю, вздыхая.

Глаза Франко сужаются: – Почему твоя мать думает, что ты меня ненавидишь?

Одарив его игривым взглядом, я отвечаю: – Потому что я сказала ей, что ты невыносимый засранец.

Когда я иду к раздвижным дверям, Франко хватает меня за локоть и тянет назад. Я падаю к нему на колени, и он прижимает меня к своей груди.

– Я был невыносимым засранцем, потому что ты меня доставала, – ворчит он.

Я обхватываю его за шею. – Я не давала тебе покоя, потому что ты был грубым и ворчливым.

Он целует кончик моего носа. – Я был сварлив, потому что меня привлекала женщина, которая ежедневно пыталась свести меня с ума.

Наклонившись ближе, я улыбаюсь ему в губы. – Да? А ты фантазировал о том, как возьмешь меня за своим столом?

В его глазах загорается огонь. – У меня было много фантазий о том, как я шлепаю тебя по заднице.

Я отстраняюсь и хмуро смотрю на него. – Ты не думал о сексе со мной? Совсем?

Он хихикнул. – Детка, я представлял, как трахаю тебя во всех возможных позах слишком много раз, чтобы сосчитать.

Удовлетворенная улыбка озаряет мое лицо. – Хорошо. Мне нравится знать, что из-за меня ты испытывал сексуальную неудовлетворенность.

Я прижимаюсь к его груди и позволяю своим глазам дрейфовать по ухоженному саду.

Франко мягко спрашивает: – Я действительно тот, с кем ты хочешь провести остаток своей жизни?

Я киваю, закрывая глаза и впитывая то, как хорош этот момент.

– Переезжай ко мне, – пробормотал он.

– Я подумаю об этом.

Он усмехается. – Не держи меня в напряжении снова несколько недель.

https://t.me/bookswithlovefromgg

 

Глава 41


Франко

Когда Ренцо и остальные следуют за мной в комнату, взгляд Миро метается между нами с того места, где он был привязан к стулу.

Когда Саманта вернулась в офис, я попросил ребят прийти, чтобы мы могли привести наш план в действие.

– Теперь я понимаю, почему он не глава словацкой мафии, – пробормотал Анджело. – Почему он описался?

Миро может быть старше Ивана, но у него не хватит духу возглавить преступную организацию.

Я вздыхаю. – Потому что он до усрачки напуган.

– Мы даже не дали ему пощечину, – бормочет Ренцо.

– Давайте сделаем это, – приказывает Дамиано.

Я протягиваю руку, и Марселло передает мне телефон Миро. Когда я подхожу ближе к Миро, он начинает учащенно дышать, а его глаза становятся все шире от страха.

– Какой пароль от твоего телефона? – спрашиваю я.

– Т-три, девять, п-пять, пять, д-д-два, – заикается он.

Я открываю устройство и, проверив контакты, нахожу номер Ивана и нажимаю кнопку вызова.

Я включаю громкую связь и встаю за спиной Миро.

Bál som sa! – огрызается Иван.

– Твой брат немного занят, – бормочу я.

– Иван! – кричит Миро, за что получает от меня шлепок по голове.

– Молчи, пока тебе не разрешат говорить, – рычу я.

На мгновение воцаряется тишина, затем Иван спрашивает с сильным акцентом: – Кто это?

– Правда? Ты даже не хочешь угадать? – говорю я насмешливым тоном.

– Витале?

– В точку, – усмехается Дарио.

– Мой брат жив? – рявкает Иван.

– Да, и он хотел бы поздороваться. – Вытащив из-за спины пистолет, я касаюсь стволом плеча Миро. – Передай своему брату, как хорошо мы с тобой обращаемся.

– Х-хорошо. Они хорошо ко мне относятся.

– Чего ты хочешь? – требует Иван.

– Встречи, – сообщаю я ему. – Думаю, нам пора поговорить с глазу на глаз.

– Я не собираюсь встречаться с Коза Нострой. Я не настолько глуп.

– Достаточно людей погибло, – бормочу я. – Это касается только нас с тобой. Мы будем драться по старинке. Без оружия. – Я вдавливаю ствол в шею Миро, и он начинает хныкать, затем я продолжаю: – Если ты победишь, ты получишь Кастро и Диаса. Если выиграю я, то убью твоего брата. По-моему, это справедливо.

– А что насчет остальных? – спрашивает Иван.

Дамиано выходит вперед. – Сделка есть сделка. Мы не будем вмешиваться.

Ренцо качает головой, недовольный тем, что я собираюсь сражаться с Иваном. Он проголосовал за то, чтобы мы атаковали в полную силу, но остальные согласились со мной.

– Хорошо, но я скажу, когда и где, – выплевывает Иван.

– Насколько я помню, это я приставил пистолет к голове твоего брата, – бормочу я. – Я пришлю тебе время и место.

Я завершаю разговор и копирую номер Ивана в свой телефон, чтобы отправить ему сообщение, как только буду готов.

Мы все молчим, выходя из комнаты, и только когда выходим из оружейной, Ренцо бормочет: – Я пойду с тобой.

Я качаю головой. – Нет. Со мной будут Марселло и Майло.

Ренцо хватает меня за плечо, и я останавливаюсь, чтобы встретиться с ним взглядом.

– Я иду с тобой, – рычит он.

– Я возьму свою снайперскую винтовку, – говорит Дарио. – Я нашел хорошее место в соседнем здании, откуда открывается отличный вид на склад. Только убедитесь, что обе двери открыты.

– Мы с Анджело и нашими людьми будем ждать неподалеку на случай, если Иван приведет армию, – сообщает мне Дамиано.

Я смотрю на них, потом качаю головой. – Вы ведь не собираетесь принимать отказ, верно?

Они все бормочут что-то вроде «на хрен нет», пока мы продолжаем выходить из гостевого дома.

– Дайте мне тридцать минут на осмотр склада, – говорит Дарио. – Я дам вам знать, когда буду готов, а вы сообщите Ивану о местонахождении. Я хочу убедиться, что он не пошлет людей занять снайперские позиции, чтобы уничтожить тебя сразу же, как только ты туда доберешься.

– Спасибо.

– Мы подготовим людей, – говорит Анджело.

Я киваю и смотрю, как они уходят, а затем обращаю свое внимание на Ренцо, который все еще смотрит на меня.

– Зачем ты это делаешь? – спрашивает он. – Почему бы просто не ударить этого ублюдка побольнее и на этом закончить?

– Я не хочу терять половину своих людей в борьбе со словацкой мафией.

– И что? – настаивает он.

– Они, блядь, стреляли в Саманту и травмировали ее. – Когда Ренцо открывает рот, чтобы возразить, я резко качаю головой. – Я делаю это по-своему.

– Ты даже не представляешь, как хорошо Иван умеет драться, – возражает Ренцо.

– И что? Ты забыл, что я тренировался с лучшими?

Разозлившись на меня, он проводит рукой по волосам. – Нет, не забыл. Я просто не хочу рисковать твоей жизнью.

– Брат. – Я качаю головой. – Я буду рисковать своей жизнью независимо от того, нападем ли мы в полную силу или я буду драться с ним по старинке.

Он смотрит на меня и, поняв, что я прав, вздыхает.

Я сильно бью его по плечу, прежде чем направиться к особняку.

– За что, блять, это?

– За то, – бормочу я.

Войдя в дом, я достаю из кармана телефон и набираю прямой номер своей линии в офисе.

– Офис мистера Витале. Говорит Саманта.

– Привет, детка.

– Хм... кто это? – поддразнивает она меня.

– Твой таинственный мужчина.

За спиной раздается громкий смех, и, оглянувшись через плечо, я вижу, как Ренцо, спотыкаясь, выходит на веранду, где и умирает от смеха.

Ублюдок.

Это никогда не закончится.

– Кто смеется? – спрашивает Саманта.

– Ренцо.

– Мы с ним знакомы? – спрашивает она.

– Да, он был с Дарио в офисе, – напоминаю я ей.

– О, теперь я вспомнила. – Она на мгновение замирает, а потом спрашивает: – Зачем ты звонил?

– Я хотел услышать твой голос, – пробормотал я. – Я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю. – Я слышу, как она печатает на клавиатуре, а потом говорит: – Увидимся после работы.

– Хорошо.

Я жду, когда она повесит трубку, но она не вешает. Вместо этого ее голос наполняется эмоциями, когда она говорит: – Я люблю тебя всем сердцем, Франко.

Она завершает разговор, а я убираю устройство обратно в карман и направляюсь в спальню, чтобы переодеться в боевую экипировку.

***

Когда Майло останавливает G-Wagon у входа на склад, я осматриваю окрестности, прежде чем мой взгляд останавливается на Иване, прислонившемся к боку своего внедорожника.

– Давай сделаем это, – бормочу я, открывая дверь и вылезая наружу.

Марселло вытаскивает Миро с заднего сиденья, а Майло остается в G-Wagon, чтобы он мог предупредить остальных, если что-то пойдет не так.

Я отпираю двери и открываю их, после чего прохожу внутрь и включаю свет.

На долю секунды мой взгляд падает на пустые ящики, где уже прячется Ренцо.

Марселло оттаскивает Миро в сторону и ставит его на колени, направляя ствол пистолета на затылок Миро.

Иван заходит внутрь с одним из своих людей. Он лишь бросает взгляд на брата, прежде чем встретиться глазами со мной.

– Мне нравится Нью-Йорк, – бормочет Иван с сильным акцентом. – Хорошая возможность для наркотиков.

Я передергиваю плечами и медленно двигаюсь вправо. – Давай сделаем это, Варго. Я хочу быть дома к ужину.

Он разражается хохотом. – Мне жаль тебя разочаровывать, но ты сегодня не вернешься к ужину.

Я сражаюсь не только за свою территорию и Коза Ностру.

Я сражаюсь за будущее с Самантой.

Я пожимаю плечами. – Посмотрим.

– Если я убью тебя, я заберу своего брата и контракты с Кастро и Диаса.

Я киваю. – Когда я выиграю, вы оба умрете.

Он усмехается и пытается поддразнить меня, делая два шага вперед и один назад.

К черту это.

Я делаю выпад вперед и, крутанувшись в сторону, наношу удар ногой по горлу Ивана. Он отшатывается назад, задыхаясь, и с яростью, сжимающей его черты, бросается на меня.

Его плечо врезается мне в грудь, и, когда он поднимает меня с земли, я обхватываю его шею и бью коленом в живот.

Я слышу, как воздух вырывается из его легких, когда он отпускает меня и отходит, чтобы перевести дух.

– Неплохо, – бормочет он, прежде чем снова наброситься на меня, и, когда он наносит удар, я уворачиваюсь, выбивая его ноги из-под ног.

Иван тяжело падает на спину, и прежде чем он успевает попытаться подняться, я оказываюсь над ним, нанося удар по лицу.

Он успевает врезать кулаком мне в бок, отчего боль пронзает ребра.

Когда мой кулак соприкасается с его носом и из него хлещет кровь, у меня в голове мелькает лицо Саманты.

Полный решимости вернуться к ней, я наношу два последовательных удара по его лицу.

Иван пытается сбросить меня с себя, но я хватаю его за плечи и, приподнявшись, бью коленом в подбородок, отчего его голова мотается назад.

Поднимаясь на ноги, я рассматриваю его окровавленный нос и место, где кожа разошлась на скуле.

Он отжимается и, поднявшись на ноги, качает головой и смотрит на меня.

Я показываю на свой нос и говорю: – У тебя здесь немного крови.

Издав рык, он снова бросается на меня, но мне уже надоело, я подпрыгиваю в воздух и, крутанувшись, бью каблуком сапога по голове Ивана.

Он отлетает в сторону и падает на одно колено. Он снова качает головой, но для него игра окончена.

Я поднимаю руку, подавая сигнал Марселло, чтобы он убрал человека Ивана.

Раздается громкий выстрел, и Иван вскакивает на ноги. – У тебя нет чести! – кричит он мне.

Я качаю головой, встречаясь с ним взглядом. – Ты пришел в мой город и послал своего человека убить меня. Убить мою женщину. Ты лишил жизни одного из моих солдат. Он был мне как брат. – Я снова качаю головой. – Нет, между нами нет чести.

– Марселло, – рявкаю я, не сводя глаз с Ивана, пока Марселло стреляет Миро в голову.

Я упиваюсь абсолютным опустошением на лице Ивана.

Это за тебя, Лоренцо.

Пока Иван приходит в себя от потери брата, я слышу, как снаружи раздается стрельба. Я цинично усмехаюсь, протягивая руку.

Когда Марселло вкладывает пистолет в мою ладонь, я направляю ствол на Ивана, бормоча: – Ты один из тех, кто говорит о чести. – Я нажимаю на курок, всаживая пулю ему в брюхо, а затем подхожу ближе.

Он снова опускается на одно колено, и прежде чем он успевает что-то сказать, я рычу: – Передай от меня привет своему брату.

Я нажимаю на курок и наблюдаю, как пуля попадает ему в лоб. Его голова откидывается назад, и через секунду он замертво падает на пол.

– Ренцо, – кричу я.

– Он выбежал за дверь, чтобы помочь остальным, – сообщает мне Марселло.

Я выбегаю из склада и вижу Майло, который ждет меня с пистолетом. Схватив пистолет-пулемет, я уже собираюсь направиться в сторону перестрелки, когда вижу, что к нам возвращается Ренцо.

– Что происходит? – спрашиваю я.

– Дамиано заставляет последних людей Ивана танцевать чечетку, потому что ему скучно. Видимо, убийство двадцати человек его не слишком увлекает. – Он заглядывает на склад, затем похлопывает меня по плечу. – Ты должен показать мне, как делать этот летающий удар.

Я поднимаю взгляд на Дарио, который наблюдает за Дамиано и Анджело через прицел своей снайперской винтовки.

– Марселло, дай мне мой телефон.

Он кладет его мне в руку, и я набираю номер Дарио.

– Что случилось?

– Что делают Дамиано и Анджело?

– Дамиано только что застрелил последнего словака. Сейчас они подают сигнал нашим людям, чтобы те уходили. Сейчас они забираются во внедорожник Анджело. Теперь они едут к тебе.

– Господи, Дарио, я не просил рассказывать мне все в подробностях, – огрызаюсь я. – Тащи свою задницу сюда.

– Для тебя все, что угодно, таинственный мужчина.

Я слышу, как этот ублюдок смеется, прежде чем повесить трубку.

Глядя на Ренцо, я бормочу: – Я блять ненавижу тебя за то, что ты рассказал им о таинственном мужчине.

https://t.me/bookswithlovefromgg

 

Глава 42


Саманта

Я ставлю поднос с кофе и печеньем на угол стола Франко и, покинув его кабинет, сажусь за свой компьютер.

На чем я остановилась?

Я читаю последние пару строк, а затем продолжаю печатать письмо, которое должна отправить в банк до десяти утра.

– Доброе утро, мисс Блейкли, – неожиданно бормочет Франко, направляясь в свой кабинет.

Какого черта?

Я встаю с кресла и, следуя за ним в комнату гнева, кладу руки на бедра и хмуро смотрю на него. – Что это было?

– Что? – спрашивает он, стряхивая пиджак и вешая его на спинку стула.

– Доброе утро, мисс Блейкли, – я старательно изображаю его.

Он делает что-то странное со своими глазами и поднимает подбородок, что только заставляет меня нахмуриться еще больше.

– Ты больше не сможешь быть ворчливым засранцем, – говорю я, подходя к нему ближе, и, ткнув пальцем в его грудь, продолжаю: – Ты не сможешь трахать меня...

Улыбка расплывается по его лицу, когда он прерывает меня. – У нас гости.

– Что?

Он жестом показывает на дверь, и когда я оглядываюсь через плечо, то вижу Дженни, у которой челюсть практически лежит на полу.

– Черт, – бормочу я, отворачиваясь от Франко и подходя к подруге.

Схватив ее за руку, я тащу ее в зал заседаний.

Как только я закрываю дверь, она вскрикивает и задыхается: – Что? А-а-а... – Она трясет головой. – Что я только что увидела?

Я вздыхаю, садясь за стол. – Я встречаюсь с Франко.

– О, ты с ним на ты?

– Конечно. – Я качаю головой. – Он мой парень. Как еще мне его называть?

Она опускается на стул, выглядя немного ошеломленной. Бросив на меня неуверенный взгляд, она спрашивает: – Ты действительно встречаешься с мистером Витале, а не просто занимаешься случайным сексом в офисе?

– У нас серьезные отношения, – отвечаю я.

У нее снова отпадает челюсть, а потом она спрашивает: – Когда это произошло? Почему ты мне не сказала?

– Это сложно. – Не зная, что еще сказать, я виню во всем Франко и вру: – Франко хотел сохранить это в тайне, пока мы не объявим официально, поэтому я не могла тебе сказать.

– Как долго вы встречаетесь?

– Неделю.

Она приподнимает бровь. – Значит, это еще совсем недолго.

– Мы официально встречаемся неделю, но говорим об этом уже месяц или около того.

Она смотрит через окна на офис Франко, затем возвращается ко мне. – Другие женщины будут чертовски ревновать, когда я им расскажу. – Покачав головой, она бросает на меня растерянный взгляд. – Я думала, мы его ненавидим?

– Вроде как ненавидели, – усмехаюсь я. – На самом деле он совсем другой, если узнать его получше.

Она наклоняется вперед, как будто я собираюсь сообщить ей секрет всей жизни. – Как по-другому?

– Ну, он добрый и заботливый. – Я тоже наклоняюсь вперед. – На самом деле он довольно удивительный.

Черты лица Дженни смягчились. – Ты выглядишь влюбленной.

– Да, – усмехаюсь я, прежде чем признаться: – Я люблю его.

– Черт, он, должно быть, хорош в постели, если ты любишь его после недели свиданий.

Я разражаюсь смехом. – Как я уже сказала, это сложно. Я не могу рассказать тебе все.

Ее глаза становятся еще больше. – Ооо, он заставил тебя подписать соглашение о неразглашении?

Взяв протянутую ею возможность, я киваю. – Да.

– Вот это да. – На ее лице снова появляется улыбка. – Он будет твоим – плюс один– на моей свадьбе?

– Определенно.

Ее улыбка расширяется, а затем она игриво шлепает меня по колену. – Черт, девочка, ты нашла себе миллиардера.

Покачав головой, я говорю: – Дело не в деньгах.

– Я и не говорила, что дело в деньгах. Я просто думаю, что это круто.

Я слышу звонок телефона и нажимаю кнопку на наушнике, чтобы ответить на звонок. – Офис мистера Витале. Говорит Саманта.

– Тебе нужно, чтобы я тебя спас? – спрашивает Франко.

Мой рот кривится. – Нет, я могу справиться с этим сама.

– Хорошо, детка.

Звонок заканчивается, и я снова обращаю внимание на Дженни.

– Это был он? – спрашивает она.

– Да, он сказал, что тебе нужно вернуться на работу, – говорю я с мертвенно-серьезным выражением лица.

– Черт.

Как только она вскакивает на ноги, я смеюсь и говорю: – Я шучу. Садись.

Она игриво хмурится. – Ты доведешь меня до сердечного приступа. Может, ты и встречаешься с боссом, но остальные все равно его боятся. – Кажется, она что-то поняла, а потом говорит: – Вообще-то я пришла спросить, пойдешь ли ты со мной на примерку свадебного платья в субботу утром.

– Конечно! Только скажи мне, во сколько и где мы встретимся.

Она встает со стула. – Я лучше вернусь к своему столу. Я напишу тебе подробности на субботу.

– Хорошо. – И тут я вспоминаю о Вие. – О, Франко дал мне телохранителя. Ее зовут Вия. Она будет со мной.

Дженни на секунду выглядит ошеломленной. – Телохранитель? Зачем?

Я пожимаю плечами. – Франко меня защищает.

– Чертовски повезло, – пробормотала она, направляясь к двери. – Поговорим позже.

Когда Дженни возвращается к лифту, я иду в кабинет Франко.

На этот раз я закрываю за собой дверь, чтобы нас не застукали другие сотрудники.

– Как все прошло? – спрашивает он, сидя за своим столом.

– Она удивлена, но, кажется, рада за меня.

Я подхожу ближе и говорю: – В субботу утром я иду с ней на примерку свадебного платья.

Уголок его рта приподнимается, когда он спрашивает: – Для себя или для мисс Хоффман?

– Да, для Дженни. А я что тоже выхожу за кого-то замуж?

– Да, за меня.

Я поднимаю бровь и скрещиваю руки на груди. – Я не помню, чтобы ты просил меня выйти за тебя замуж.

– Я прошу тебя сейчас.

Я бросаю на него взгляд, похожий на «ты потерял голову». – Нет.

Его улыбка становится шире. – Нет, что?

– Нет, я не выйду за тебя замуж, – бормочу я.

– Почему?

Я разворачиваюсь и иду к двери.

– Потому что твое предложение – отстой.

Выйдя из его кабинета, я сажусь за свой стол и возвращаюсь к работе.

Через несколько секунд телефон начинает звонить, и, увидев, что это внутренний звонок из офиса Франко, я отвечаю: – От меня по-прежнему нет.

Положив трубку, я изо всех сил стараюсь подавить улыбку.

Мой мобильный вибрирует, и, открыв экран, я разражаюсь смехом, прочитав сообщение.

Франко: Сегодня вечером я отшлепаю тебя по заднице за то, что ты бросила трубку. Ты закончила с письмом?

Саманта: С нетерпением жду этого, и да, дай мне пять минут, и я принесу его тебе, чтобы ты мог подписать его.

***

Стоя на оборудованной по последнему слову техники кухне Франко, я натираю сыр, потому что тот, кто делает покупки, видимо, не знает, что сыр нужно покупать измельченный.

Франко помешивает томатный соус для макарон, которые мы будем есть на ужин.

– Кто занимается покупками? – спрашиваю я.

– Майло, – бормочет Франко, как будто он глубоко задумался.

Я оглядываюсь через плечо. – А уборкой?

– Два раза в неделю ко мне приходит уборщица.

Франко медленно помешивает соус, его глаза смотрят куда-то вдаль.

Я кладу сыр на столешницу и, подойдя к нему, спрашиваю: – Все в порядке?

Он смотрит на меня. – Да. А что?

– Ты выглядишь задумчивым.

Он качает головой. – Меня просто осенило, как хорошо, что ты здесь. – Он делает глубокий вдох. – Делать что-то такое простое, как приготовление ужина с тобой.

Я поднимаю руку и провожу ею вверх и вниз по его спине. – Мне это тоже нравится.

– Я бы хотел, чтобы это вошло в привычку. Мы готовим ужин и при этом разговариваем.

Улыбаясь ему, я пробормотала: – Мне бы этого очень хотелось.

Он наклоняется, чтобы украдкой поцеловать меня, а затем проверяет соус и убирает сковороду с плиты.

Мы молчим, пока готовим, и когда мы сидим за островом с бокалом вина, я говорю: – Я говорила тебе, что у меня есть дом в Хьюстоне?

Он кивает и проглатывает кусочек пасты.

– Я хочу вернуться туда, чтобы упаковать все свои вещи и нанять компанию по переезду, которая перевезет все сюда.

– Я могу послать в Хьюстон несколько человек, чтобы они позаботились об этом за тебя – предлагает он.

– Правда? Ты не возражаешь?

– Конечно, нет. Я попрошу их привезти твои вещи ко мне домой. – Он протягивает руку через мраморную столешницу и сжимает мою ладонь, а затем спрашивает: – Что ты собираешься делать с домом?

– Как только он будет очищен, я его продам.

Чувствуя, что с моих плеч сваливается груз, я признаюсь: – На самом деле мне страшно возвращаться в Хьюстон.

– Это понятно, детка. Если хочешь, я займусь продажей дома.

Я благодарно улыбаюсь ему. – Я буду очень признательна. Я просто хочу покончить со всем этим, чтобы оставить эту главу своей жизни позади.

– У тебя есть свидетельство о праве собственности? – спрашивает он.

Я качаю головой. – Оно в доме. Я не взяла ничего, кроме сумки с одеждой, когда убегала. – Желая сменить тему, я спрашиваю: – Ты нечасто упоминаешь мафию. Как дела на этом фронте?

– Хорошо. – Улыбка растягивает его рот. – Я разобрался с тем, кто заказал нападение на нас.

Мои брови поднимаются. – Разобрался? Когда?

– Вчера.

– Ты... – Я пропускаю предложение мимо ушей.

Глаза Франко фиксируются на моих. – Да, я убил его.

– Ничего, если я буду спрашивать тебя о таких вещах?

Он кивает. – Конечно. Мне нечего скрывать от тебя, детка.

Я делаю глоток вина, затем Франко указывает на мою тарелку и приказывает: – Ты пропустила обед. Ешь, детка.

Я откусываю несколько кусочков, а затем спрашиваю: – Так каким же мафиозным бизнесом ты занимаешься?

– Фальшивые банкноты и перевозка контрабандных товаров.

– О. – Я наклоняю голову. – Я ожидал чего-то более... жестокого.

Он усмехается. – Значит, то, что я убил главу словацкой мафии, недостаточно жестоко для тебя?

Я качаю головой. – Я говорил о твоем незаконном бизнесе.

Франко меняет тему: – Я заметил, что вся твоя одежда здесь. Значит ли это, что ты переехала?

Я разражаюсь смехом. – Тебе бы это понравилось, не так ли?

Он кивает. – Если бы это зависело от меня, ты бы никогда не вернулась в эту квартиру.

Я собиралась сказать ему об этом позже, но сейчас самое подходящее время.

– Завтра я передам ключи хозяину квартиры.

Франко прекращает есть и смотрит на меня. Медленно по его лицу расползается улыбка. – Значит, ты переехала ко мне?

Ухмыльнувшись, я киваю. – Да. Теперь ты официально со мной.

Отказавшись от еды, он встает и, обойдя остров, обхватывает мое лицо рукой и крепко целует. Подняв голову, он говорит: – Ты только что сделала меня самым счастливым человеком на свете, детка.

https://t.me/bookswithlovefromgg

 

Глава 43


Франко

Наблюдать за тем, как Саманта открывает коробку за коробкой, – захватывающие зрелище.

Когда мужчины разгрузили грузовик, она была так счастлива, что даже захлопала в ладоши.

– Ооо, это ручное зеркало моей бабушки. Оно досталось ей от бабушки, – говорит она с ностальгией.

Мы сидим посреди фойе, вокруг нас разбросаны ее вещи. Судя по всему, нам понадобится несколько дней, чтобы распаковать вещи и найти для них место.

Она достает из коробки фотографию в рамке и протягивает ее мне, чтобы я мог рассмотреть. – Это было сделано в мой первый день в школе.

Я смотрю на девочку – это самый милый ребенок, которого я когда-либо видел. – Почему у тебя три хвостика?

Она пожимает плечами. – Тогда я думала, что это выглядит красиво.

Когда она достает коробку с обувью, то улыбается мне. – Ооо, все любовные письма, которые я получила.

– Отдай это мне. – Я выхватываю у нее коробку, прежде чем она успевает выхватить ее из моих рук, и, сняв крышку, открываю первый лист бумаги. – Твои волосы похожи на сахарную пудру? – Я усмехаюсь.

– Не смейся. Пит был серьезен. Он даже пытался засунуть мою косичку себе в рот.

Я открываю еще одну. – Если я дам тебе батончик Hershey's, ты будешь со мной встречаться?

Саманта ухмыляется. – Я сказала ему, что хочу батончик Hershey's раз в неделю. Это длилось недолго.

Я качаю головой. – Я думаю, это мило, что ты сохранила их все.

– Посмотри на это. – Она наклоняется вперед и перебирает письма, пока не находит нужное. Открыв его, она указывает на то место, где заканчивается письмо со словами в точках.

– У меня закончились чернила, но я напишу еще раз, когда у меня будет новая ручка.

– Это мое любимое.

Пока мы продолжаем работать с коробками, я узнаю, что у Саманты было счастливое детство.

И она никогда ничего не выбрасывает.

– Пора сделать перерыв. Мы можем продолжить завтра. – Поднявшись с пола, я потягиваюсь, а затем протягиваю руку, чтобы помочь Саманте встать на ноги.

Я направляюсь на кухню и спрашиваю: – Хочешь кофе?

– Да, пожалуйста.

Она смотрит, как я наливаю две чашки, и когда я протягиваю ей одну, спрашивает: – Мы можем посидеть на веранде?

– Конечно.

Я прохожу за ней мимо беспорядка в фойе, и когда мы направляемся через гостиную к раздвижным дверям, я вижу, как мужчины разбегаются во все стороны.

– Они не должны этого делать, – говорит Саманта. – Я никогда не привыкну к ним, если они будут прятаться всякий раз, когда я выхожу на улицу.

Она садится на один из стульев. – Скажи им, чтобы возвращались.

Я достаю из кармана телефон и набираю номер Марселло.

– Да, босс?

– Скажи всем, что они не обязаны убегать, когда видят Саманту.

– Сделаю.

Она потягивает кофе, пока мужчины занимают свои места, и вскоре после этого Марселло подходит к нам.

– Я подумал, что надо бы проверить твою руку, пока ты здесь, – говорит он, кладя аптечку на стол.

– Конечно.

Когда он снимает повязку, я замечаю, что она не морщится.

– Я собираюсь снять швы, – говорит он.

Улыбка искривляет ее губы. – Сегодняшний день складывается очень удачно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю