Текст книги "Принцесса и её зверь (СИ)"
Автор книги: Мишарина Галина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
– Я и сама до сих пор не понимаю, почему попала именно к нему. Может, никто другой брать не захотел? Выраженной магии у меня нет.
– Да, – отозвался Вэйл задумчиво. Отряхнул капли с рук и улыбнулся: – Всё, чисто.
– Не стоит шутить с грибами, – улыбнулась в ответ я. – Попался нам как-то в суп один любопытный экземпляр… Уж не знаю, как мама не доглядела, но после ужина мы всю ночь по потолку ходили и чирикали соловьями.
Мужчина рассмеялся.
– Во дворце из подобных грибов делаю напиток грёз, и никто бы не удивился вашему поведению.
– Это опасно!
– Знаю. Но, чем ближе к власти, тем больше соблазнов.
– А что король?
– Вряд ли я могу говорить тебе о его пристрастиях, – лукаво отозвался волк. – Как воина, меня связывает клятва.
– Понимаю. – Огляделась и спохватилась: – А куда мы идём?
– Куда тропа приведёт.
Он подал мне руку, и я крепко сжала тёплые мужские пальцы. Тропа петляла меж словно на дрожжах выросших холмиков, а потом уходила наверх, прямо под свисающие ветки розового дерева. Мы поднялись по узкой лесенке, усыпанной лепестками, и оказались в дивном шатре, чьи стены танцевали с ветром.
– Похоже на пристанище древесного духа, – сказала я. – Красиво. У нас такие под ивами делали.
– И всё же этой красоты недостаточно, чтобы ты чувствовала себя хорошо, – сказал волк. – Я же вижу, Тэа.
С ним я могла поделиться тревогами, тем более что мы были наедине.
– Я сомневаюсь, что когда-нибудь смогу жить спокойно, Вэйл. Я встретила женщину… – И рассказала ему о старушке, которая собирала мысли. – Жэрх ведь и правда меня найдёт. Я чувствую это. Возможно, не сейчас, но…
Мужчина вдруг принялся расстёгивать свой сюртук, а затем и рубашку.
– Ты что? – смутилась я.
– Дай руку, волнушка.
– Но…
– Дай, прошу тебя.
Кажется, это был первый раз, когда он действительно просил, и я протянула ладонь.
– Богиня милосердная! – вырвалось у меня, когда волк вытащил кинжал и чиркнул им по груди. – Что ты?..
Вэйл молча положил на кровавую царапину мою ладонь и накрыл своей рукой.
– Клянусь, что всегда буду твоим защитником, Тэа, если только король не призовёт меня на службу.
Розовая древесная магия смешалась с его лазурной силой, породив дрожащее кольцо кругом нас.
– Ты мне веришь? – спросил мужчина, и я отозвалась негромко:
– Верю.
Не давая убрать руку, он поймал меня за затылок и склонился, мягко целуя в губы. В первый миг я ещё слышал шёпот ручьёв и шелест листьев, но потом поцелуй сделался жарким, и всё забылось, кроме близкого стука его сердца.
– Нужно перевязать… – прошептала я, на мгновение получив свободу, но Вэйл поцеловал меня снова.
Его губы были нежными и настойчивыми, а тёплое дыхание пленяло. Он так бережно учил меня прикосновениям, что даже смущения уже не осталось, хотя чувствовать его вкус было по-прежнему волнительно до боли.
– Вэйл, – выдохнула я, когда мужчина сразу после поцелуя в губы коснулся моей шеи. – Больно?
Но когда я склонилась к его ране, крови уже не было: магия запекла глубокую царапину.
– Теперь тебе спокойней? – серьёзно спросил он.
– Теперь я тревожусь за тебя!
– Я воин, Тэа. В разных переделках бывал, и эта царапина не болезненней, чем комариный укус. А вот ответственность важна, потому что я хочу для тебя мирной жизни.
– И много у тебя таких шрамов? – прошептала я. – Когда служил брату короля, ты тоже приносил подобную клятву?
– Нет. Полученный тогда шрам трудно увидеть.
Глаза его мгновенно изменились, словно уголь и ветер смешались, возрождая синее пламя. Я не успела удивиться, как они снова стали серыми и спокойными, и Вэйл застегнул одежду.
– Нужно вернуться в лагерь и перекусить. Наверняка Лэгги уже нашёл место, где можно миновать стену, так что через пару дней будем в столице.
– Ты рад вернуться? – спросила я, и Вэйл как будто напрягся.
– Я должен вернуться, – сказал он, выделяя голосом второе слово. – Да и тебе там будет лучше. В столице садов хватает.
Мне хотелось ему верить. Благодаря Лэгги, залезшему на высоченное дерево, мы узнали, что магическое облако достаточно большое и плотное, и пришлось ехать дальше лесом без передышек.
– Здесь неподалёку должны быть останки замка фей, – сказал Вэйлан. – Там и заночуем.
– Да, хорошее место, – кивнул Бэддик. – Хотя года три назад меня там атаковали карбудлы.
Он говорил о настырных мелких зверьках вроде белок, только стайных и весьма опасных, если раздразнить. Убить они вряд ли могли, но, бывало, раздирали одежду в клочья и уродовали лицо.
– Они не любят туманковую пыльцу, – негромко сказала я. – Если сыпануть прямо в стаю – тотчас разбегутся. Правда, у меня её сейчас совсем мало…
– А я слышал, что им не нравится вода, – улыбнулся Лэгги. – Может, просто швырять этих белок в ближайший водоём?
– Тоже вариант, – ответила я. – Но они, несмотря на то, что воду не любят, неплохо плавают, и могут снова напасть. Куда проще их угостить – например, орехами. Тогда и нападения никакого не будет.
Бэддик отозвался сварливым покашливанием, и мы продолжили путь – ночь была светла, и заблудиться нам не грозило. Ребята обсуждали теперь не только белок, но и всех окрестных зверей, а я смотрела на Вэйла. Сейчас он был больше, чем когда-либо, похож на волка – такой сдержанный и опасный, бдящий даже в таком красивом месте, как этот дышащий магией лес. Теперь я чувствовала между нами не просто интерес, но и ту нить, что протянулась благодаря клятве. Мама говорила, что, чем ближе в столице, тем больше правил. Лесные жители по-другому одевались, разговаривали и колдовали. Там, на берегу розового залива, всё делалось иначе, и подобные кровные клятвы были запрещены.
Однако, что-то подсказывало мне, что Вэйлану разрешено почти всё. Остальные как будто побаивались его, исключая разве что неугомонного Лэгги и Бэддика. Но Бэддик был ему другом, а Лэгги просто многого, как и я, не знал. И уж наверняка человек, который был приближен к королю, хранил множество тайн, способных шокировать.
Я не задавала вопросов о его семье и службе, хотя жаждала узнать о Вэйле всё. Возможно, проводи мы наедине больше времени – он бы захотел рассказать сам?
– А вон и Энга, – сказала Амарэс. – Красивая, как и прежде.
В своей задумчивости я упустила тот момент, когда мы выехали на открытое место, где в сплетении ручьёв, средь густой травы и цветов стоял прежде величественный дворец. Белокаменный, с острыми башнями и резьбой на камнях, он был и теперь, после своей гибели, полон магии.
– Здесь жили феи? – спросила я Вэйла.
– Так говорят, но это неправда. Здесь обитали люди, которым не повезло столкнуться с чистой магией леса. Это было больше двухсот лет назад.
– В тот год, когда лес болел волшебством, – сказала я, и волк кивнул.
– Ты знаешь историю.
– У мамы были некоторые книги.
Мы подъехали к галерее с по-прежнему крепко стоящими колоннами, где и оставили лошадей. Вэйл сам снял меня с Луши, и задержал в своих руках дольше, чем позволяли приличия, но мне уже было плевать на этикет.
Здание в восточной его части сохранилось отлично, и мы поднялись на самую верхотуру.
– Прошу сюда, – Вэйл сделал широкий жест рукой. – Ваши покои, принцесса.
– Благодарю, – с улыбкой ответила я.
Было приятно до мурашек слышать все прозвища, что он мне давал. В просторной комнате оказалась настоящая оранжерея, но благодаря цветам буговника мошкара и комары нам не грозили.
Вэйл расстелил свой плащ на мраморной лавке, поросшей мхом толщиной в ладонь, и бросил сумку неподалёку.
– Это будет ваше ложе, госпожа.
Я вновь я не сдержала улыбки.
– Ты хотел сказать наше?
– Если пожелаешь, чтобы я лёг рядом.
– Да, мне бы этого хотелось.
– Хорошо, – отозвался он, вглядываясь в моё лицо. – Но пока что – поздний ужин.
Я села на удобную постель, и Вэйл устроился поблизости. Мы перекусили, ни о чём не болтая вслух, но разговаривая глазами, что смущало меня куда больше, чем близкое мужское тепло. Потом мы сходили умыться к текущему во внутреннем саду родничку, и некоторое время стояли на балконе, наблюдая мерцающую ночь.
– И розовое, и сиреневое, и синее… А там ещё и бирюзовое! Всё мерцает, и звёзды падают. Здесь чудесно, и не удивительно, что замок «отдали» феям.
– Может, когда-то они и жили неподалёку, – отозвался Вэйл. – Но я видел только голубых единорогов.
– А горных грифонов?
Он кивнул.
– И радужных орлов, и пламенных пегасов?
– Нет, – отозвался он хмуро, хотя глаза улыбались. – Пойдём спать? Завтра, если повезёт, уже будем в столице.
– Да, идём. – Я почувствовала его руку на своей талии, и задержала дыхание. – М… Мне ещё нужно сбегать вниз…
– Конечно, – отозвался Вэйл. – Я буду ждать.
Когда я вернулась после всех дел, мужчина уже сидел на «постели» в одной рубашке.
– К стенке или с краю? – спросил он.
– Как тебе будет удобно, – отозвалась я, отчаянно пытаясь не покраснеть.
Вэйл поймал меня за руку и увлёк за собой на ложе.
– Ничего стыдного, моя госпожа. Я только согрею.
Он обнял меня мягко, но так, чтобы не могла отстраниться. Впервые я лежала на груди у мужчины, и чувствовала близкий запах его кожи. Теперь это была уже не полынь, а густая сладость ягодного напитка, сдобренная нежной кислинкой.
– Вряд ли я смогу так заснуть, Вэйл.
– Постарайся, – сказал он, невинно, но возбуждающе поглаживая меня по плечу.
Его пальцы как будто магию по коже пускали, и хотелось прижаться к мужчине плотнее, почувствовать такую близкую, но недосягаемую силу. Вместо этого я сдерживала взволнованное дыхание, изображала спокойствие, хотя сама изнывала от стыдного желания, средоточие которого было внизу живота.
Вот рука Вэйла скользнула к моей спине, мягко прошла по гладкой ткани, и он спросил:
– Без корсета?
– Лесные его не носят, хотя я знаю, что в больших городах это – часть модной культуры.
– Без брони и в плену, – сказал он, продолжая гладить мою спину. – Юная колдунья, приручившая зверя, но ему же попавшаяся.
– Разве я тебя приручила? – Голос слегка дрожал. – Ты для меня всё ещё опасен – в любой момент укусить можешь…
– Хотел бы я быть с тобой диким, девочка, – хрипло отозвался он, и у меня дыхание онемело. – Но нельзя. – Он обнял меня крепче, укрывая сверху своим сюртуком. – Сейчас мы можем позволить себе только нежность.
– А потом?
– Для нас обоих всё изменится. – Вэйл вздохнул и поцеловал меня в лоб. – Доброй ночи.
Он не хотел вопросов, не был готов на них отвечать.
– Доброй, – отозвалась я, но до последнего мига старалась запомнить его таким: ласковым и настойчивым.
Рыжая копна досталась мне от мамы, также как нос и губы. А вот глаза, брови и лоб точно были папины, пусть я его никогда и не видела. Так вот, столь яркие волосы даже у лесных жителей встречались не так уж часто. Гораздо больше было тех, кого природа наделила каштановыми и тёмно-золотистыми кудрями. А вот светлое золото считалось королевским оттенком, как, впрочем, и иссиня-чёрные кудри.
Скрывать под капюшоном косу было глупо, ведь стоял жаркий день, но на меня если и поглядывали, то лишь украдкой. Просто Вэйл ехал рядом, и люди явно узнавали его, даже кланялись порой. Внимания перепадало и остальным, что меня только радовало. Правда, когда увидела вдалеке дворец, ладони сразу вспотели. Было что-то такое в этом величественном светло-голубом здании, что мне захотелось сбежать, поджав хвост.
Мы вскоре спешились, и Вэйл тотчас подошёл ко мне. Здесь женщины держали мужчин под руку, и волк предложил мне взяться так же.
– Растерялась? – негромко сказал он. – Не робей, девочка, я ведь с тобой.
– Я уже вижу, что здесь всё иначе.
– Да. Чтобы позвать даму куда-то, нужно высылать приглашение, – отозвался он.
Я крепче сжала его руку.
– Неужели нельзя просто подойти и предложить пройтись?
– Мне можно, но жди писем от других настойчивых кавалеров.
– Вэйл, вы во дворец? – обернулся Бэддик.
– Немного позже.
Бэддик кивнул, а Нуна помахала мне. Когда они исчезли за поворотом, я спросила:
– Куда мы сейчас?
– Я покажу тебе своё любимое место на окраине. Называют его «синей тропой». Обычно там немного народу, потому что дамы боятся испортить туфли.
Он весело сощурился, и мне стало щекотно. Я вспомнила, как Вэйлан смотрел на мои ноги тогда при купании. То есть нет, не смотрел, но видел их совершенно точно. А если и ту белую ветвь разглядел?..
Город был построен из искристого серого камня и светлой древесины. Широкие улицы сужались вдалеке, и почти у каждого дома был свой небольшой сад, где росло полным-полно всякой полезной всячины. Здесь было много клумб и цветущих кустов, даже на крышах виднелись посадки, и ни один балкон не был обделён горшками с карликовыми деревцами. Всё это объяснялось не только любовью к растительности, но и тем, что творения природы накапливали магию гораздо быстрее, нежели созданные человеком предметы. И дома, и вещи тоже были пропитаны волшебством, и в каждом из них со временем появлялась тихая жизнь, но деревья и растения превосходили их по энергиям во много раз.
Спустя полчаса мы свернули на тихую улицу, которая шла параллельно воде, и я увидела вдалеке прекраснейшие цветущие деревья, росшие по двум сторонам от дороги. Аллея действительно была синей потому, что здесь всё цвело именно такими цветами. До чего же хороши были эти гиганты с золотистыми стволами и обширными кронами, где под крупными соцветиями было не разглядеть листьев! Синие кудри лиан, жаркое лазурное небо над нами, и эти величественные деревья – словно несбыточный сон, которого можно коснуться лишь на время. А ещё часть дороги была залита водой, и кое-где возвышались специально положенные высокие камни. Косые белые лучи становились мягче благодаря густым кронам, шикарная зелёная растительность – не магически-изумрудная, а хризолитовая, сочная – устлала землю.
– «Грёза ветров», – сказала я, и Вэйл кивнул.
– Да, там тоже было синее дерево. В юности мне нравилась эта баллада, хотя она грустная.
Мы двинулись вперёд, и я всё задирала голову, глядя, как синь перекликается с золотом. Лошади послушно топали вслед за нами, а Вэйл едва ощутимо поглаживал мои пальцы, лежащие на его локте.
– Залив такой красивый! А к самой воде здесь можно пройти?
– Чуть дальше будет мост, и после него спуск. Ты никогда не бывала у большой воды?
– Нет, но мне здесь всё кажется знакомым. Наверное, потому, что море часто мне снилось.
– А что снится теперь?
Я вдруг поняла, что не рассказывала ему подробности своих кошмаров. И делать это сейчас, в таком красивом месте, не очень-то хотелось. Но Вэйлан смотрел пристально, надеясь на скорый ответ, и пришлось мне сказать:
– Пропавшая мама и Жэрх, угрожающий расправой.
Вэйл остановился и повернул меня к себе, взяв за плечо.
– Повторяющееся сновидение опасно. Если ты не научишься сопротивляться в стране грёз, и Жэрх внушит тебе беспомощность – можешь утратить даже магию сердца.
– Я понимаю.
– Мы должны с этим поработать.
– Да, конечно. – Не удержалась и добавила: – Но когда ты рядом, я нормально сплю…
Он чуть нахмурился.
– Когда король узнает, что я вернулся – возникнут неотложные дела, которые не получится игнорировать. Я не смогу всё время быть рядом, Тэа, но во дворце ты в любом случае будешь в безопасности.
– Я не могу постоянно жить там.
– Можешь и будешь, я договорюсь, – сказал он. – А теперь поговорим о том, как тебе справиться с кошмарами.
Его самоуверенность нисколько меня не раздражала, хотя было непривычно на кого-то полагаться. Мы двинулись дальше, и, когда я поведала все подробности снов, сразу стало легче.
– Я не стану перекладывать на тебя ответственность, Вэйл, но рада, что ты можешь дать дельный совет.
– Одними советами проблему не решить. Я могу позаниматься с тобой магией.
– Да, так будет правильно.
Мы добрались до места, где дорога уходила под воду, и хотя я была готова скакать по камням, мужчина сказал:
– Ну-ка, волнушка, иди ко мне на руки. Не хочу, чтобы ты поскользнулась и упала.
Я радостно шагнула к нему, и, когда Вэйл подхватил меня, прижимая к себе бережно и волнующе, поняла, что люблю. Вот так просто возникло сперва слово, а потом дрожащее испуганное чувство. Волк ни разу даже не намекнул мне на сердечную близость. Он был силён и нежен, заботлив и терпелив, а ещё упрям и своеволен, и, как приближённый короля, мог позволить себе любовницу… Но ведь я хотела быть женой!
Щёки залил румянец. Спросить прямо духу не хватило, и я решила просто наслаждаться, пока ещё есть такая возможность. Эту не внезапную любовь предстояло тщательно скрывать от окружающих, ведь что-то подсказывало мне, что Вэйлану весьма непросто быть приближённым короля.
Он нёс меня до самого моста, ничего не говоря. Я чувствовала его движения, силу и ловкость, когда Вэйл, подобно волку, прыгал с камня на камень, и доверяла мужчине, как никому другому. Нет, он не поскользнётся и не упадёт. Он привык справляться со всем, быть надёжным, хотя сам, кажется, не слишком людям доверял.
– Вот и вся синь, – сказал он, когда поставил меня на мосту.
– Спасибо, что показал мне это место. Я была бы рада каждый день гулять здесь.
– От дворца не слишком далеко, – отозвался он. – Но ты в любом случае старайся звать с собой кого-то. Та же Нуна, думаю, будет рада.
– Или ты? – осторожно спросила я, и он, слава богине, кивнул.
– Господин Макдэар! – донеслось откуда-то звонкое. – Господин!..
К нам спешил юноша в красивой бархатной тунике оранжевого цвета, подпоясанной золотистым кушаком.
– Дворцовый слуга, – негромко пояснил мне Вэйлан. – Слушаю тебя.
– Господин, – поклонился парень. – Госпожа… Мне велено доложить, что король желает видеть вас. Ваши попутчики уже отправились в его кабинет.
– Понял. Будь добр, отведи этих лошадей в восточную конюшню, и сообщи на перекладную, что гнедой у нас.
– Хорошо, господин, – поклонился юноша и забрал Лушу и прокатного коня Вэйла.
– Они будут в порядке? – не удержалась я.
– Конечно. Об обоих станут заботиться трепетно и умело.
– А переодеться? – спросила я, когда слуга скрылся за поворотом.
– Не нужно, ты прекрасно выглядишь. Разве что… – Он поправил локон, выбившийся у меня из косы, и от нежного прикосновения пальцев к щеке я ощутила болезненную внутреннюю дрожь. – Не стоит так переживать, король нетребователен к тем, кого плохо знает.
– Значит ли это, что для тебя у него не найдётся доброго слова?
– Уверен, он будет мне рад, – отозвался Вэйл с какой-то особой интонацией. – Но вот прогуляться на пляж уже не получится.
– Ничего, в другой раз.
Я знала о короле Тэрране только самое основное: молод, не женат, умён и жёсток с теми, у кого иная точка зрения на управление страной. Говорили, что он красив, и знает толк в магии, а ещё у него было три брата. Правда, один из средних некоторое время назад погиб, а, значит, теперь Тэрран был главой Прибрежного замка.
Пока шли, я попросила Вэйла рассказать мне больше о королевском семействе и правилах дворцовой жизни, не сомневаясь, что он знает абсолютно всё.
– Значит, ещё и сестра была, – кивнула я. – Понимаю, неприлично знать так мало о королевском семействе, но в лесу на подобные темы не принято разговаривать.
– Потому что лесным что один король, что другой – без разницы, ведь всё решает магия, – отозвался Вэйл. – И любой правитель знает, что в какой-то момент может с ней не справиться. Что касается этикета, я найду того, кто научит тебя основам.
И дальше напрашиваться на его внимание было грубо, поэтому я просто слушала и запоминала. А когда мы дошагали до основания крутой лестницы, спохватилась:
– Белая птичка и мои вещи!
– Всё в порядке, никто их не тронет. Нападать на королевского слугу себе дороже. Давай руку.
Он вёл меня в замок окольными путями, и было понятно, что Вэйл отлично ориентируется в столице. Я чувствовала себя уверенно, но, стоило оказаться у высоченной белой стены, где имелась небольшая дверца, как от страха свело живот.
– Всё хорошо, волнушка, – тихо сказал Вэйлан, склоняясь к моему уху, однако что-то подсказывало мне, что вскоре и его, и моя жизнь круто изменится.
– Господин Макдэар, – поклонился слуга, когда мы, наконец, остановились у белых дверей с позолоченными резными узорами. – Госпожа.
Вэйл кивнул, и слуга распахнул перед нами дверь, пропуская в неожиданно тёмный, но уютный кабинет. Книг и свитков здесь было всего два стеллажа, и плотные синие шторы были задёрнуты. Мебель из тёмного дерева казалась удобной, но вот громадный стол из золотистого камня внушал жуткое чувство. Возможно, такое ощущение создавалось из-за его формы – мастера выполнили основание в виде глубинного шипастого монстра.
Король стоял возле окна, облачённый в тёмно-синий костюм из ткани с мягким отливом. Он повернулся, когда Вэйл двинулся к нему, и я увидела, что у мужчины, помимо того, что чёрные, слегка вьющиеся волосы, ещё и чёрные глаза. Хотя нет, они были синими, с золотыми искрами, но такими же таинственными и пугающими, как морская бездна. К тому же он был высок и статен, что только добавляло мужчине неприступности.
– Вэйлан, – сказал он и, шагнув, крепко взял волка за плечо. – Ты жив.
– И даже почти цел, – склонил голову волк, и добавил с секундной задержкой: – Ваше Величество.
– Полагаю, при твоей спасительнице мы можем обойтись без формальностей? – улыбнулся король. – Представишь нас?
– Конечно. Прекрасная госпожа Тэа Майфер, это Его Величество король Унды Тэрран Ойич Гром, Седьмой маг Синего круга, также рекомый…
Правитель так неожиданно рассмеялся, что я вздрогнула.
– Узнаю тебя, Вэйл, – сказал он и протянул мне руку. – Колдунья из чащи, рад знакомству.
Его губы едва тронули мою кисть, но почему-то этот обычный вежливый жест заставил напрячься.
– И я, Ваше Величество.
Он жестом пригласил нас к круглому столу, стоящему у окна. Он был накрыт как раз на троих, и на серебряных блюдах я увидела множество незнакомых фруктов. Вэйл сам отодвинул мне кресло, и ещё проследил, чтобы я удобно устроилась, а король сел напротив.
– Угощайтесь, – обратился он ко мне.
– Я прошу прощения, Ваше Величество… Не то, чтобы мне не хочется…
Вэйл сразу понял причину моей нерешительности, и сам подал розовую дольку. И пока я пыталась как можно красивей её съесть, король обратился к волку:
– Итак, Жэрх, тёмный маг чащи. Чем ты ему насолил, позволь узнать?
– Некто донёс ему о моих особенностях, – ответил Вэйл, и король ощутимо напрягся. – И он, полагаю, хотел понять, правдивы ли слухи.
– Удалось? – приподнял брови Тэрран.
– В человеческом обличии я не сказал ему ни слова, – очень спокойно ответил Вэйлан, ни на мгновение не отводя взгляда.
– Не сомневаюсь, – отозвался король и посмотрел на меня. – А вы, значит, та самая спасительница. Какой магией владеете?
– Ничего особенного не умею, – ответила я, стараясь выдержать его взгляд. – Неплохо варю зелья, знаю язык лесных духов, умею находить нужные магические тропы…
– А как к Жэрху попали?
Я стала рассказывать, чувствуя, как от волнения тихонько урчит живот. Делиться подробностями о маме и её делах не хотелось, поэтому я больше говорила именно о себе.
– Значит, ваша мать была целительницей чащи, – отозвался он задумчиво.
– Да. В южной части леса их живёт несколько человек. У неё также было две подруги, к которым мы иногда ходили.
– Ясно, – кивнул король. – И одновременно странно, что она именно к Жэрху вас отправила.
– Время во всём разобраться у нас будет, – подал голос Вэйл. – С вашего позволения, я представлю Тэа своей двоюродной тёте.
– Хорошая идея, – кивнул король. – Я уже приказал приготовить для вас покои, Тэа, и Клара поможет узнать всё о жизни во дворце. Задавайте ей любые вопросы – она из тех, кто обожает отвечать.
– Благодарю вас, – отозвалась я, и он щёлкнул пальцами, отчего на ладони загорелось жёлтое пламя.
Через пару мгновений в кабинет вошёл слуга, и Тэрран сказал:
– Проводите госпожу Майфер в её покои, и позаботьтесь, чтобы она ни в чём не нуждалась. Вэйлан, тебя я попрошу остаться.
Волк кивнул, но прежде дошагал со мной до двери.
– Не беспокойся, – сказал он, склоняясь к моему лицу. – Здесь ты в полной безопасности.
– А ты? – не выдержала я, но мужчина только усмехнулся.
– Иди, девочка. Наслаждайся покоем и прелестями дворцовой жизни. Увидимся потом.
Наверное, у меня был безумный и испуганный взгляд, потому что Вэйл вдруг склонился и коснулся губами моей щеки.
– Я по-прежнему твой гэрд, волнушка. Ну же, иди! Нам многое нужно обсудить с Тэрраном.
– До встречи!
Дверь за ним закрылась, и слуга вежливо мне улыбнулся.
– Хотите, я расскажу о дворце, госпожа?
– Да, прошу вас.
Пока шли по светлому коридору, а потом по крытой галерее, с которой было видно залив, я многое узнала, но немногое запомнила. Было по-прежнему волнительно, а без Вэйлана ещё и пусто. Однако, всё время жаться к нему в надежде на ласку я не могла. В конце концов, он не был ни моим женихом, ни тем более мужем.
– Вы не заблудитесь, если будете помнить о форме дворца: в основе лист королевского ясеня. Обратите внимание, что ярусы располагаются параллельно друг другу на разном уровне. Мы сейчас на самом верху, не считая башен.
– Поняла. А что магия? Она здесь безмолвная?
– В некоторых частях дворца – звучная. Здесь не принято прерывать её песен. Сейчас минуем гостиную, и за недлинной галереей будут ваши покои.
Где нас уже ждали не только две служанки, но и среднего роста женщина с аккуратно уложенными каштановыми волосами. На ней было богато расшитое вишнёвое платье, достаточно короткое, чтобы было видно туфли и даже щиколотки.
– Тэа Майфер? – спросила она строго, и, когда я кивнула, неожиданно расплылась в улыбке. – Как я рада, действительно очень рада встрече с вами! Прошу, сюда! – Она шикнула на служанку, которая попыталась было что-то у меня спросить, и продолжила взволнованно: – Я так переживала за Вэйлана, он ведь мой единственный племянник! Меня зовут Клара Лози, но вы зовите просто по имени, дорогая.
– Рада знакомству Клара, – отозвалась я. – Тогда и вы зовите меня Тэа.
– Конечно, конечно, замечательно! – сказала женщина. – Проходите. Хотите отдохнуть и разобрать вещи?
Я огляделась: комната была громадной, светлой и с непривычно высоким потолком. Обои на стенах с золотисто-розовыми вензелями, мебель с пудровой обивкой, и шторы тяжёлые, с вышитыми тонкими веточками.
– Гостиная, – сказала Клара. – Спальня и купальня там. А это что?
– Моя сумка.
Я подошла и вытащила клетку с птицей, чем несказанно женщину удивила.
– Певчая? – только и спросила она.
– Вряд ли, – отозвалась я, поспешно доставая зерно и наливая птахе воду. – Если это возможно, мне бы хотелось, чтобы клетку осмотрел кто-то из дворцовых магов.
– Конечно, – сказала Клара и сделала знак безмолвным служанкам. – Поторопитесь, здесь птичке плохо! Ну, – быстро повернулась ко мне она, – что вы наденете на ужин?
– Прошу прощения, но у меня вряд ли найдётся подходящий наряд, – с улыбкой сказала я, уже понимая, что Клару можно не бояться.
– Нет платьев? – всплеснула руками Клара. – Что, ни одного?
– То, что на мне, не подойдёт?
– О, оно прекрасно, дорогая, но испачкано! Долгий путь? Сейчас мы всё исправим.
И снова жест рукой служанке, и короткий приказ:
– С десяток на выбор, и, конечно, другую обувь. Присядьте-ка, Тэа, и отдайте свои жуткие ботинки. Вам быстро сделают удобные туфли!
Она взялась за меня основательно, и, не дав и слова сказать, уже распоряжалась о шёлковых полотенцах, гребнях и заколках, белье и чулках, кремах, духах и румянах… Поначалу я даже смутилась немного, но потом стало смешно. Да, Клара была в своей стихии, и отдавать приказы ей явно нравилось. Она только минут через десять посмотрела на меня, сидящую с поджатыми ногами на диване.
– Дорогая моя, да какие же у вас грязные волосы! И рыжие, точно морские звёзды! Нисс, Нисс! – гаркнула она так, что я даже подпрыгнула слегка. – Ванна, Нисс! Она готова? А полотенца? А бальзамы? А кувшин большой принесли? Хорошо. – И снова на меня обратились живые темно-голубые глаза. – В гостиных мы никогда туфли не снимаем, но в спальне и ванной носим мягкие тапы.
– Я поняла, спасибо за объяснение!
– Как же вам добраться до купальни? – между тем размышляла женщина. – По полу да босиком…
– Ноги и так грязные.
– Но это же немыслимо! Хотя, здесь дважды убирались… Ладно, – разрешила она, – идите. Нисс поможет искупаться, а когда закончите – уже принесут всё необходимое. Я пока займусь разбором в гардеробной и составлю комплекты…
– Даже не знаю, как вас благодарить, Клара.
– Не надо, дорогая. Не стоит. Для меня радость быть полезной колдунье, спасшей Вэйлана.
О чём говорила Амарэс? Какие тайны мог скрывать мужчина? Что они у него были, я не сомневалась, но не настолько же опасные, чтобы лично мне причинить вред! А что, если она просто ревновала Вэйла, и в прошлом они были любовниками? Нет, этот вариант мне совсем не нравился. Да, мужчина быстро и сильно изменился под гнётом правил, в то время как тот же Бэддик остался собой даже в шумном сборище дворцовых болтунов. Или всё-таки волчья нежность ещё казала себя из-под плотной пелены холодной сдержанности?
Мы вошли в мои покои, и мужчины остались ждать в гостиной. А когда я принесла клетку, маг заметно напрягся.
– А, запирающее заклинание! Причём весьма мощное. Прошу вас, дайте, госпожа Майфер.
Я подала ему птицу, которая тихонько сидела в уголке, и колдун поставил клетку на стол. Король встал рядом с ним, Вэйлан чуть в стороне, а я предпочла место у окна. Колдун начал читать заклинание на древнем языке, которым маги пользовались часто, а потом выпустил часть силы, которая объяла прутья малиновым пламенем. И едва это произошло, как птица жалобно пискнула и заметалась.
– Не навреди ей, – сказал Тэрран.
– Она просто испугана, Ваше Величество. Уже почти всё.
Я думала, всё будет сложнее, но клетка уже распалась на две половинки, и король подхватил на ладонь бессознательную птичку.
– Ну и кто же ты, крошка? – с улыбкой сказал он. – Гаур, можешь её расколдовать?
– Да, Ваше Величество, но лучше бы она сама превратилась…
Я видела, что Тэрран не собирается ждать, и маг принялся колдовать над птицей, которую переложили на кушетку. И снова всё произошло быстро: белое облако превратилось в огонь, а потом в едва различимую пелену, из которой возникла тоненькая бледная фигура. Теперь у меня в гостиной лежала юная, лет восемнадцати, девушка с пепельными волосами. Не открывая глаз, она тяжело дышала, и Тэрран тотчас подхватил её на руки.
– Беллиона, – пробормотал он. – Только этого не хватало…
Он и маг вышли, не оглядываясь, а Вэйл остался. Я тотчас шагнула к нему.
– Кто она?
– Не уверен, но, кажется, одна из приближённых короля Бэрода. А ты знаешь, что у нас с островами шаткий мир.
Я вздохнула.
– У Тэррана будут с этим проблемы?
– Именно.
– Но ведь это не он её туда засунул!