355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мирра Лилина » Миллионы в пещере » Текст книги (страница 9)
Миллионы в пещере
  • Текст добавлен: 15 мая 2017, 13:30

Текст книги "Миллионы в пещере"


Автор книги: Мирра Лилина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)

Глава 19
ГАРРИ ГЕНТА ОБУРЕВАЮТ ИДЕИ

– К сожалению, мне так и не удалось разузнать что-нибудь сенсационное и разбогатеть на этом. – Гарри Гент сидел верхом на стуле и по мере того как высказывал обуревавшие его мысли, вместе со стулом разъезжал по комнате. – Пути к богатству весьма извилисты. Но я, кажется, нащупал еще одну тропинку. Слушайте же! Мы представляем Фаренвагу документы – фотографии ветеранов и на каждого нового ветерана получаем новые деньги. Так?

– Так, но к чему вы клоните?

– Терпение, Питер. Что может нам помешать представить документы и фотографии людей, уже однажды сложивших свои головы? Они на этом ничего не потеряют, а мы выиграем. Вы скажете, что рано или поздно это обнаружится? Ну и что! Главное – не только знать, когда надо выйти на сцену, но и когда с нее сойти. Разумеется, для этого надо вовремя разведать все выходы. Только и всего, друг мой Питер Друльк.

Для начала Гарри Гент решил воспользоваться моим столь близким знакомством с госпожой Ахтмайер и купить у нее бравого Михеля. Несомненно, что почтенная вдова знала и других ветеранов войны, чьи фотографии и документы можно будет приобрести.


* * *

Я надел новый модный костюм, модные ботинки с острыми носами и, несколько больше обычного надушившись, отправился к госпоже Ахтмайер. Мне было несколько неловко использовать мои романтические отношения с почтенной вдовой в прозаических целях, но Гарри решительно настаивал на этом, и я сдался.

По дороге я зашел в цветочный магазин. В магазине, кроме кактусов разных размеров, никаких цветов не оказалось. Я поколебался, но потом решил, что эта провинциалка будет рада и кактусу, и попросил завернуть мне самый маленький в лиловом глазурованном горшочке.

Не хочу скрывать, по дороге к почтенной вдове я испытывал некоторую робость – не ждет ли меня сцена на тему об оскорбленной добродетели.

Я увидел ее еще издали. Госпожа Ахтмайер стояла среди наполовину залитых грядок небольшого огорода. Ее юбка была высоко подоткнута, обнажая толстые, с набухшими венами ноги, красными от холода руками она вытаскивала из размякшей от ранних осенних дождей земли почерневшие капустные листья и свекольную ботву и складывала все это в стоявшую рядом большую плетеную корзину.

– Доброе утро, госпожа Ахтмайер, – сказал я.

– Кто это? – Госпожа Ахтмайер прищурилась, вглядываясь, и вдруг засуетилась.– Боже мой, господин Друльк, а я в таком виде! Подождите совсем немного, я сейчас, я сейчас!

Я простоял у двери столько, сколько потребовалось госпоже Ахтмайер для того, чтоб умыться, взбить свою пышную прическу и надеть уже знакомое мне шелковое платье с едва различимым пятном на груди.

Комната, куда привела меня госпожа Ахтмайер, сверкала почти назойливой чистотой. Все, чему положено быть белым, – скатерть, салфетки, занавеси на окнах,– было белоснежным, то, что обычно блестит, сверкало, пол, казалось, скрипел не под тяжестью шагов, а от своего нестерпимого сияния.

На стенах висели расшитые коврики, на которых гладью и крестом были вышиты глубокие истины. «Береги очаг твоей семьи» – голубые нитки ярко выделялись на желтом фоне. «Чистая совесть дороже богатства» – бежали аккуратные розовые стежки по зеленому полю. «Бог любит добродетель» – эти торжественные слова были вышиты на темном бархате серебром.

Между ковриками помещалось множество фотографий в ярко сиявших рамках – это был Михель во всех видах, но больше всего в военной форме и во весь рост. На подоконниках и на помещавшейся между окнами жардиньерке стояло множество кактусов. Их колючки были как будто отполированы, так они блестели.

Я протянул госпоже Ахтмайер завернутый в бумагу сверток. От удовольствия лицо ее вспыхнуло.

– Благодарю вас, господин Друльк, – затараторила она, развязывая сверток.– Ах, кактус!– В голосе госпожи Ахтмайер было разочарование.

– Ну, ничего. Конечно, у нас не принято приносить женщинам кактус, у нас приносят розы или, например, астры. Белые астры, – госпожа Ахтмайер томно взглянула на меня, втискивая глазурованный горшочек на тесно заставленную жардиньерку.

– Вы застали меня в таком ужасном виде! – тараторила госпожа Ахтмайер. – Не выпьете ли чашечку кофе?

Я согласился. Госпожа Ахтмайер метнулась на кухню, и тут я заметил, что запах парного молока, смешанного с мылом, исходил не только от нее. Казалось, вся комната пропитана этим запахом. Я понюхал кактус, мой кактус, и от него уже исходил тот же одурманивающий запах. А госпожа Ахтмайер уже вернулась с кофейником в руках и, разливая кофе, ни на секунду не умолкала.

– Во всем мире у меня остался только один кузен, но он переехал туда, – понизила до шепота голос госпожа Ахтмайер. – Он живет там, – госпожа Ахтмайер махнула рукой по направлению к стене, где висел белый, расшитый синими нитками ковер, посреди которого красовалась фотография Михеля верхом на лошади. – Он живет у красных, представляете?

– И что же ваш кузен? – спросил я, чтоб поддержать разговор.

– Он живет у красных, – с обреченным лицом повторила госпожа Ахтмайер. – Представляете? Я вам налью еще чашечку, господин Друльк, я так рада, что вы ко мне заглянули!

О том, что было между нами, – ни намека. И снова я подумал: да была ли она, ночь нашей любви?

– И что же ваш кузен? – повторил я, чтоб не выдать моих сомнений.

– Он пишет, что живет совсем недурно. Кузен уехал туда потому, – госпожа Ахтмайер снова с обреченным выражением повернулась к расшитому коврику, – по-тому, что не хотел, чтоб его сыновей взяли в армию. Ведь у нас всех мужчин берут в армию, в полицию, во всякие общества и союзы, а теперь еще устраивают оборонные отряды для охраны огородов… Уже и пушки для этих отрядов привезли. Моему соседу, дедушке Отто, в его девяносто четыре года тоже скоро автомат дадут. Это же с красными готовятся воевать? Так ведь уже воевали, а что из этого вышло? Одно горе, одно горе!

Нелегко было прервать поток красноречия госпожи Ахтмайер и перейти к тому, из-за чего я сюда пришел. Я стал проявлять большой интерес к фотографиям Михеля, каждую долго рассматривал, восхищался его мужественной внешностью, выразительностью его оловянных глаз и статностью его жеребца.

Госпожа Ахтмайер умиленно улыбалась и согласно кивала головой, принимая как должное мое восхищение.

Продолжая рассматривать фотографии, я сказал:

– Дорогая госпожа Ахтмайер, не продадите ли вы мне вот этот и этот портрет вашего незабвенного супруга? – я указал на фотографии, под которыми крупными буквами Михель начертал какие-то письмена и расписался. – И еще я бы вас попросил, милейшая госпожа Ахтмайер, не продадите ли вы мне какие-нибудь документы вашего супруга, у вас же их много, а я вам дам за них хорошую цену.

– Но зачем вам? – последовал неизбежный вопрос. Госпожа Ахтмайер была удивлена.

– А затем, – был уже готов ответ, – а затем, что я решил основать музей славы героев Кессельбурга.

– Славы! – всплеснула своими полными руками госпожа Ахтмайер. – Так ведь их же побили!

– Ничего не значит, – заверял я. – Решительно ничего не значит. – И, чтоб сократить переговоры, назвал цену – вряд ли и живой Михель стоил этих денег.

Однако госпожа Ахтмайер стала со мной торговаться. Пришлось прибавить. Госпожа Ахтмайер вошла во вкус, она стала предлагать еще и еще фотографии Михеля и даже его письма тех времен, когда он был счастливым женихом, и, конечно же, его медали. Она была огорчена, когда я отказался от писем, а фотографий взял всего две да еще один документ, из которого следовало, что Михель был в унтер-офицерском чине. Музей героев в большем не нуждался.

И я и госпожа Ахтмайер были так увлечены нашей сделкой, что забыли обо всем другом. Прощаясь со мной в темной передней, госпожа Ахтмайер внезапно обняла меня полными руками и, прижавшись ко мне грузным телом, приникла к моим губам. Была, была ночь любви, уверился наконец я неодобрением подумал, что романтические чувства почтенной женщины не помешали ей помнить о своей выгоде – она сумела взять за фотографии неплохую цену, и я проникся к ней еще большим уважением.

Сделка с госпожой Ахтмайер оказалась хорошим началом. Через некоторое время нам удалось собрать изрядное количество фотографий и документов. И едва мы успели представить их Фаренвагу, как произошло событие, изменившее мою судьбу.

Глава 20
Я СНОВА МИЛЛИОНЕР

Гарри Гент ворвался ко мне утром, когда я еще был в постели, и швырнул на одеяло ворох газет. Это были виспутинские газеты. И в этих газетах несколько страниц были посвящены мне! Собственно, это теперь был уже не я, это был другой, это был тот, кем я был когда-то, словом, речь шла о Гиле Туке!

Огромные заголовки, фотографии сообщали миру сенсационную новость – известный миллионер Гиль Тук, не так давно трагически погибший, оказался жив. Гиль Тук подал в суд, он утверждает, что его завещание, по которому все его имущество получил пес Цезарь, могло войти в силу только после его смерти, и требует вернуть ему деньги. Знаменитый юрист Мэй-Клин заявил, что Гиль Тук получит свои деньги, и взялся защищать его интересы. Глава юридической фирмы «Стрик и племянники» Стрик-старший возражает Мэй-Клину! Стрик-старший согласился защищать интересы Цезаря!

«Гиль Тук уверен в успехе!» – это стояло под фотографией бандитской физиономии моего старого знакомого Питера Друлька.

«Гиль Тук уверен в успехе!» – Питер Друльк смеялся во всю свою могучую глотку. Я как будто слышал громовой его хохот. «Ну, что ты скажешь? – подмигивал мне с газетного листа тот, кто однажды похитил мое имя и теперь собирался похитить мои миллионы. – Хорошо я тебя обработал, что ты скажешь?»

– На вас лица нет, друг мой Питер, – заговорил Гент.

Меня взорвало.

– К черту! – закричал я. – К черту Питера! Гиль Тук – это я! Это я!

– Тсс-тсс! – пытался меня утихомирить Гарри. – Друг мой Гиль, великие решения нельзя принимать в запальчивости, иначе легко проиграть последнее. Вспомните Тарквиния Гордого…

– Ради бога, Гарри, что вы мне морочите голову, вы видите, что со мной сделали…

– Вижу, – подтвердил Гарри Гент. – И очень хорошо, что это с вами сделали. Если бы не такие истории, люди потеряли бы тонус, жизнь стала бы скучной. Представьте – повсюду скука: в Виспутии, в Айландии, вот она уже перекинулась через Изумрудный океан. Люди бегут, спасаются…

Я уже не прерывал его, а торопливо одевался.

– Нам не повезло, Тук,– продолжал Гарри.-Мы родились в скучный век. В прошлом году я осматривал древние развалины. Вы меня слушаете, Тук? Смотрел и думал. Через тысячи лет, когда до нас докопаются, что найдут разочарованные потомки? Развалины стоэтажного небоскреба? Горы ржавого железа! А памятники? Раскопают знаменитый памятник полицейскому, воздвигнутый в Нинезии? В музее я видел художника, он срисовывал обнаженную ногу дискобола. А тогда что будут срисовывать? Медный сапог полицейского? Что вы на этот счет думаете, Гиль?

– Я на этот счет думаю, что не позже чем завтра на рассвете мы улетаем в Виспутию,– ответил я.

Гарри Гент свистнул.

– В Виспутию? Зачем! А на кого мы оставим здесь дела?

– Гарри, – сказал я как можно внушительнее, – теперь или никогда. Я мог бы, конечно, поехать один, но вы знаете, Гарри, как можете вы оказаться полезны… А дела мы оставим Гуго Кнуту.


* * *

Это были необыкновенные дни. Как в кинематографе, мелькали события, встречи, люди,

Вот мы с Гарри Гентом в самолете над Изумрудным океаном обсуждаем план действий.

Виспутия. Отель, где я записываю свое подлинное имя, – Гиль Тук. Я пошел ва-банк. Гарри Гент решил отправиться в юридическую контору «Стрик и племянники».

– Вы сошли с ума, Гарри, Стрик-старший защищает интересы Цезаря!

– Дела есть дела, существует еще Стрик-младший! – повернулся на каблуках Гарри.

Через час в моем номере находился Стрик-младший, он взялся защищать мои интересы.

Газеты… Газеты…

«Новый претендент на миллионы Цезаря!» – возвещали миллионы газетных страниц.

«Кто самозванец?» – вопрошали газеты.

«Гиль Тук уверен в успехе!» – Теперь уже я смеялся с газетных страниц.

Меня осаждают репортеры.

– Улыбайтесь, все время улыбайтесь! – режиссирует Гарри Гент. – Это очень важно для успеха!

Кто настоящий Гиль Тук? Полторы тысячи свидетелей удостоверяют подлинность Гиля Тука. Тысяча семьсот пятьдесят один свидетель утверждает, что Гиль Тук – это Гиль Тук 2-й, так называли меня. Волна пари захлестнула Виспутию, букмекеры едва успевали оформлять эти пари. – Кто подлинный Гиль Тук?

Стрик-младший оказался блестящим адвокатом. Он потребовал, чтоб сам Цезарь, так как он единственный по самой своей природе неподкупен, – чтобы Цезарь установил, кто подлинный Гиль Тук.

Всю ночь я не сомкнул глаз. Цезарь мог забыть. Вот уже год как мы были в разлуке. Может быть, он принимает теперь своего же камердинера за хозяина, ведь богатство не прибавляет ума! И этого камердинера предпочитает всем другим – для Цезаря достаточно, если с ним добры, он же не отличит камердинера от мультимиллионера! И от него теперь зависело мое будущее!

Утром, когда явился Гарри Гент, я поделился с ним своими опасениями.

Гарри безучастно выслушал меня, помолчал немного и спросил:

– У вас есть что-нибудь выпить?

– Вы опять за свое, Гарри.

– Не будьте ханжой, Тук. Когда человек каждый день выпивает почти бутылку коньяку, он не может сразу перейти на молоко или простоквашу. Тогда вы от него ничего путного не услышите. Дайте выпить, тогда я, может быть, что-нибудь и придумаю.

После второй рюмки коньяку Гарри Гент мне объявил, что карта моя бита и с этим надо примириться. Он советовал мне удалиться в монастырь.

После четвертой рюмки Гарри оживился и отменил свой совет по поводу монастыря. Он сел к роялю и стал одним пальцем подбирать назойливый мотив твиста. Вдруг он ударил ладонью по клавишам и повернулся ко мне на вертящемся стуле:

– Гиль Тук! Что вы скажете, если ваш друг Гарри Гент и на этот раз укажет вам блестящий ход! Вы победите, Гиль Тук. Сорок веков смотрят на вас с высоты этих пирамид… Обидно: ни пирамид, ничего – скучная страна…

Гарри действительно придумал нечто очень интересное.

Я не знал, помнил ли меня Цезарь. Было более вероятно, что он помнил фокус, которому некогда обучил его Гарри Гент.

Мы, я и этот мошенник Питер Друльк, который на меня даже не взглянул, когда мы с ним столкнулись на широкой лестнице здания суда, мы оба должны были одновременно войти в комнату судьи.

Когда мы переступили порог, я сделал вид, будто мне нужно переложить бумажник из одного кармана в другой. Я вынул его и зашелестел пачкой лежавших в нем денег. Это продолжалось всего одно мгновение, но этого оказалось достаточно. Растянувшийся на ковре перед столом судьи Цезарь, мой старый друг Цезарь, кинулся ко мне с такой силой, что едва не свалил меня с ног. И тут же, совсем как его обучил Гарри, он стал ползать передо мной на брюхе и жалобно скулить.

Мы с Гарри в этот вечер отпраздновали мою победу.

– Как хорошо, Гарри, что вам пришла в голову эта блестящая мысль – внушить Цезарю трепет перед деньгами. Он же становится сам не свой от одного их вида, от их шелеста! Как мне отблагодарить вас, Гарри! – Я был растроган, этому немало способствовало выпитое виски.

– Пустое! – отмахнулся Гарри Гент. – Цезарь – выдающийся пес. С его способностями не так уж трудно было оказаться на уровне идей нашего века. Я хочу сказать, ваших идей, Тук, – добавил Гент. У Гарри был жестокий талант расставлять все точки над и.

На следующее утро Мэй-Клин заявил, что свидетельство Цезаря не имеет законной силы. Неизвестно, как бы к этому заявлению отнесся суд, но той же ночью Цезарь был найден в своей постели задушенным, и дело приняло новый оборот.

Газета «Нью лай» обвиняла Питера Друлька в этом убийстве, были арестованы несколько слуг Цезаря, кто-то выдвинул версию, что здесь имело место не убийство, а самоубийство, и среди всего этого шума произошло событие, которое сразу разрубило гордиев узел.

Мой компаньон Уоджер заявил, что я – это я. И тут же мое завещание было признано не имеющим силы.

Что же до Питера Друлька, так он мгновенно исчез. Мне недолго оставалось бояться его мести. В утопленнике, которого волной прибило к берегу, обнаружили претендента на мои миллионы.

По некоторым признакам, Питер Друльк ушел из этого Печального мира не совсем добровольно. Гарри Гент утверждал, что Уоджеру это довольно дорого обошлось. Мне не хотелось в это верить, я не желал быть чем-нибудь обязанным моему компаньону. Но вскоре я убедился, что Гарри Гент был прав.

Сидя в гостиной Уоджера, после делового разговора, во время которого мы много выпили и сильно размякли, я спросил Уоджера, почему он решился меня признать.

Большой, толстый, с огромным животом, возвышавшимся из глубины мягкого кресла, с далеко выступающей нижней челюстью, придававшей ему некоторое сходство с бульдогом, Уоджер стряхнул пепел сигары, взял ее снова в рот, почмокал губами и, хитро прищурив глаза под нависшими мохнатыми бровями, произнес:

– Скажу вам совершенно откровенно, Тук, учтите, со мной не так уж часто бывает, чтоб я говорил откровенно. Со смертью Цезаря мне было бы трудно удержать ваши деньги. Они могли попасть к этому мошеннику Друльку. А Друльк, он же действовал не один. Я знал, что, если деньги перейдут к нему, он со мной порвет и переметнется к Хэллону. Хэллон ведь все это и подстроил, он же и финансировал Друлька… А вы как думали? Ну а если бы деньги перешли к Хэллону… – и Уоджер развел руками,

Глава 21
МЕНЯ ОСАЖДАЮТ РЕПОРТЕРЫ

Уоджер был выдающимся дельцом. В делах у него мертвая хватка. Вы знаете, как хватает бульдог? Если он сомкнет челюсти, скорее подохнет, чем даст вырвать свою добычу. Вот так и мой компаньон Альд Уоджер. Я его за это весьма ценил. Уважал его еще и за то, что был он миллионер-труженик, миллионер-работник. Показать бы красным Альда Уоджера, и они будут вынуждены тут же отказаться от своего зловредного учения.

Как мне удалось узнать, красные считают нас, деловых людей, тунеядцами. Они осмеливаются утверждать, будто мы наживаемся на чужом труде, а сами только наслаждаемся жизнью. Покажите им Альда Уоджера! В поте лица добывал он свои миллионы! Уоджер занимался только делами, кроме дел, его ничто не интересовало, даже сны ему снились деловые.

Таков был мой компаньон Альд Уоджер. Моему компаньону не раз предлагали стать министром, но он отказывался. Он говорил, что министры состоят на жалованье, а тот, кому платят, всегда стоит меньше того, кто платит. Уоджер предпочитал платить.

Министром был его зять, муж его самой младшей сестры, рано осиротевшей. Уоджер воспитал ее и дал такое приданое, которое привлекло молодого банкира Вульсона. Его-то Уоджер и рекомендовал в министры вместо себя.

К слову сказать, я был немало удивлен, узнав, что в этом веке министрами часто становились крупные дельцы, банкиры, предприниматели или их служащие, директора фирм. В мое время в парламентах и в министерских кабинетах сидели, главным образом, адвокаты, юристы. Это было понятно: юристы знали законы и управляли государством. Но вот, к примеру, мой компаньон Уоджер. Кроме своих дел, он ничего не знал. Как же можно было доверить министерский пост ему или его зятю-банкиру? Ведь оба они ничего не смыслили в государственных делах!

– Я не смыслю в государственных делах? – удивился мой компаньон, когда я откровенно высказал ему свое мнение на этот счет. – Запомните, Тук, – выпятил свою тяжелую челюсть Уоджер, – то, что выгодно Уоджеру, выгодно и государству. Вот и все, что нужно знать министру.

Вульсон это знал. При содействии своего зятя Уоджеру удалось опередить Хэллона и прибрать к рукам урановую руду, которая шла на изготовление атомных бомб. Он захватил контроль над компанией «Атомный рай», и теперь от него зависела едва ли не вся атомная промышленность Виспутии.

Виспутию трясла урановая лихорадка, как некогда ее трясла золотая. Заводы едва успевали выпускать счетчики, при помощи которых прослушивался пульс земли – не бьется ли в ней скованный атом урана.

Уоджер послал во все концы страны тысячи людей со счетчиками. Парни Уоджера ставили и ставили заявочные столбы, обозначавшие, что драгоценная руда отныне принадлежит Уоджеру. Эти столбы стояли уже повсюду, где пахло ураном.

Уоджер был полон планов. Он рассчитывал, что в ближайшее время компании «Атомный рай» удастся создать бомбу такой силы, что ее взрыв едва ли не заставит землю соскочить с ее орбиты.

– От такой бомбы мы все погибнем! – высказал я моему компаньону свои опасения.

– Не мы должны об этом тревожиться, – усмехнулся Уоджер.

– Нам надо заботиться только о том, чтоб дело было прибыльным. С тех пор как существует земля, на ней еще не было более выгодного предприятия, чем подготовка ее взрыва, – захохотал и закашлялся Уоджер.


* * *

Вечером того дня, когда я был введен наконец во владение своим имуществом, я, стоя перед зеркалом, одевался, чтоб ехать к Уоджеру и достойно отпраздновать счастливую перемену в моей жизни. В это время мне доложили, что меня спрашивает некий господин, не пожелавший назваться.

– Сегодня я больше никого не принимаю, – бросил я через плечо.

Неизвестный господин оказался весьма упрямым, он настаивал. Чтоб поскорей от него отделаться, я велел его пропустить. Каково же было мое изумление, когда в дверях появилась высокая фигура Бенца, Ральфа Бенца, моего квартирохозяина!

Бенц на секунду в нерешительности остановился в дверях, как будто соображая, какого тона ему теперь со мной держаться, потом, на что-то решившись, бросился ко мне и крепко обнял.

– Питер! То есть Гиль! Как же я рад за вас!

Некоторое время ушло на взаимное похлопывание по плечу и на произнесение обладающих емким смыслом междометий.

– Ну-ну, – говорил Бенц.

– Ото, – отвечал я.

Мы с любопытством рассматривали друг друга, И тут я увидел, что Бенц хорошо одет. На нем был отличный светлый в узкую полоску костюм, на ногах изящные ботинки, красивые носки, модный галстук.

– Что, поправились дела, старина? – сказал я, осмотрев Бенца.

– Поправились, да не совсем. Удержаться трудно. За этим я к вам и зашел, Гиль.

Мне сразу стало скучно. «Сейчас попросит денег», – подумал я. Однако о деньгах разговор зашел не сразу, да и Бенц их не просил.

– У меня к вам есть дело, Гиль, – начал Бенц, когда мы с ним расположились за столом и я придвинул ему ящик с сигарами, – но только телефон у вас выключен?

Бенц вскочил, выключил телефон и прикрыл его диванной подушкой.

– На всякий случай, – сказал Бенц, оглядываясь. – Говорят, в телефонные аппараты вмонтированы магнитофоны.

Потом он унес в другую комнату часы, стоявшие на камине.

– Теперь давайте так, – суетился Бенц.

Он выдвинул свое, а потом и мое кресло на середину комнаты. Усевшись, он приблизился к самому моему уху, и весь этот знаменательный разговор мы прошептали.

– Надо быть очень осторожным, Гиль! – шептал Бенц, показывая на стены. – Итак, Гиль, что вы мне дадите, если я сообщу кое-что весьма важное и вас касающееся?

– Ничего не понимаю, – прервал я Бенца. – Говорите яснее.

– Сейчас, сейчас,– заторопился Бенц.– Одним словом, Гиль, я рассчитываю на то, что вы благородный человек и не оставите мою дружескую услугу неоплаченной.

Бенц теперь находился на службе в газетном тресте Ко и К°, издававшем шестьдесят пять газет самых разных направлений.

Две газеты были очень влиятельны – это «Олд лай» и «Нью лай».

Что именно он делал в этом тресте, Бенц так и не объяснил, в одном можно было не сомневаться: журналистом он не был, он едва умел читать и писать.

Бенц назвал свою должность – агент по особым поручениям. Одно из выполненных им поручений состояло в том, что он уговорил Питера Друлька уехать в далекие края, переменив предварительно имя.

– Так он жив!

– Жив. Но не тревожьтесь, Гиль, больше он вас беспокоить не будет.

– Но ведь все газеты писали, что он утонул, и в полиции его опознали…

– Моя работа, – поклонился Бенц. – И газета и полиция… Все – моя работа. Что вы на это скажете, Гиль?

– Н-ну!

– То-то, что н-ну! – подхватил Бенц. – Мне кажется, Гиль, что я могу рассчитывать на вашу благодарность. Что вы скажете?

Я насторожился.

– Но ведь Уоджер, наверное, вам уплатил…

– Да, господин Уоджер финансировал это предприятие, – отозвался после некоторого молчания Бенц. – Но ведь Уоджер вряд ли заинтересован в том, чтоб об этом кто-нибудь знал, в том числе и вы… А вы не заинтересованы в том, чтоб Друльк вернулся?..

– Короче, что вам от меня нужно, Бенц?

– Мне нужно, чтоб вы дали газетному тресту Ко и К° исключительное право вас интервьюировать.

– И только?

– Нет. Еще. Чтоб вы дали мне некоторую сумму для того, чтоб я заполучил одно неплохое местечко. Я могу выступать по телевидению с докладами о красных. Будто я был в их стране, там стал жертвой, попал на каторгу и вот едва спасся. В отделе разоблачения зверств красных как раз набирают людей, а у меня, говорят, внешность, внушающая доверие. Но только, чтоб получить эту должность, нужно уплатить тысячу…

Я в задумчивости разглядывал Бенца. Врет он или все это действительно так? Бенц по-своему расценил мое молчание. Он сказал:

– Гиль, я думаю, мы останемся друзьями. Ведь я слишком много о вас знаю. Вряд ли вам будет приятно, если газеты станут расписывать, как вы чистили на улицах ботинки и все такое прочее…

Я понял, что с Бенцем лучше сохранять добрые отношения, и выполнил обе его просьбы. Первая из них принесла мне массу беспокойства.

Репортеры меня осаждали! Репортеры неистовствовали! Но я, выполняя обещание, данное Бенцу, принимал лишь репортеров треста Ко и К, остальным я безжалостно отказывал. Зато шестьдесят пять газет Ко и К° работали на меня. Бенц на этом немало нажил. Но о том, что я чистил ботинки, он все-таки сообщил миру через все шестьдесят пять газет – не удержался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю