Текст книги "Орден дракона"
Автор книги: Мэтт Бронливи
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)
– Он на меня плюнул,– солгала Дженис и поспешила скрыться за шторкой.
Август пробрался в хвостовой отсек самолета, когда в салоне раздался первый пронзительный крик Клейтона. Он остановился у занятой кем-то туалетной кабинки, ощущая, как его снедает нетерпение, потом посторонился, пропуская спешивших на выручку стюардесс. И как только он увидел, что те отошли на безопасное расстояние, шмыгнул в их каморку и задернул за собой штору.
Клейтон издал очередной пронзительный крик, потом заверещал, а потом… плачет он там, что ли? Мальчишка оказался куда лучшим актером, чем Август предполагал.
Он начал осматривать пол в поисках люка, через который можно было попасть в багажное отделение. Люк нашелся быстро. Август приподнял тоненький коврик и увидел две металлические задвижки. Он начал отпирать первую и тут услышал, как отворилась дверь туалета. Что, если в туалет заходила стюардесса? Что, если сейчас она откинет шторку и застигнет его за столь неблаговидным занятием?..
Дверь туалета захлопнулась. Кто-то пододвинулся вплотную к шторке, и сердце у Августа ушло в пятки. Он судорожно пытался придумать какую-нибудь отговорку. Да, точно! Он скажет, что в багажном отделении у него собака и ее надо срочно выгулять. Нет, глупость какая! Ничего лучше не изобрести?..
Но искать другое объяснение не пришлось. Человек ушел, и Август перевел дух.
Он не стал тратить времени даром, быстро отпер обе задвижки, взялся за ручки и стал приподнимать крышку люка. Она не сдвинулась с места. Август приложил силу. Люк не поддавался.
Из салона доносились возбужденные голоса, спор между Клейтоном и другими пассажирами (или стюардами?) продолжался. Впрочем, мальчишке долго не продержаться. Как только они поймут, что старик живехонек, заговор раскроется.
Август снова ухватился за крышку люка и только тут понял, почему не удается ее открыть. Под каждой из двух ручек виднелись крохотные замочные скважины. Но где же ключ?
Наверняка у одной из стюардесс.
Август обхватил руками голову и потер виски.
Думай. Думай! Думай!
Он оглядел каморку в поисках места, где может храниться запасной ключ. Он начал выдвигать ящики, шарить в навесных шкафчиках, даже тележку для напитков осмотрел, но не нашел ничего. Август уже готов был сдаться, как вдруг увидел: что-то торчит из-за маленького откидного сиденья у стены. Он наклонился, опустил сиденье и увидел ярко-желтую сумочку.
Клейтон молчал уже с минуту, и в любой момент сюда могли войти стюардессы. Август поспешно расстегнул молнию на сумочке и начал шарить в ней. Губная помада, губная помада, губная помада – господи, какая палитра нужна одной девушке для подкрашивания губ? – небольшой розовый кошелек, спрей для полости рта с ванильным ароматом, проездной на нью-йоркское метро, цепочка с кроличьей лапкой и на ней… ключи!
Август закрыл сумочку, бросил ее обратно на откидное сиденье и опустился на колени. На цепочке было с десяток ключей, но лишь три или четыре выглядели достаточно маленькими, чтоб подойти к люку.
Он попробовал первый.
Второй.
Третий.
Из-за шторки донеслись голоса. Должно быть, Клейтон окончательно выдохся.
Август вставил четвертый ключик в замок и повернул. Щелк! Люк открылся. Он приподнял его и заглянул в багажное отделение. Там царила непроницаемая тьма. Боковым зрением он заметил, как чья-то рука взялась за край шторки и вот-вот отдернет ее.
В голове промелькнуло: удастся ли найти обратный путь, если он все-таки попадет в багажный отсек?
Но времени на раздумья не оставалось.
Шторка отодвинулась на дюйм. Август услышал, как стюардессы обсуждают с кем-то из пассажиров крикливого мальчишку и его дедушку, который, как оказалось, не умер. Он быстро проскользнул в люк, прикрыв его за собой, и услышал, как шлепнулся на место коврик. Через секунду над головой раздались шаги. Слов он не разбирал, но по тону догадался: стюардессы расспрашивают друг друга о чем-то. Судя по звуку, опустилось откидное сиденье. Возбужденные голоса продолжали переговариваться.
Август внутренне сжался. Он сообразил, что оставил ключик в замочной скважине. Над головой послышался шелест отодвигаемого коврика. Люк дрогнул и приподнялся . Август метнулся в сторону, спрятался между двумя грудами уложенных друг на друга чемоданов и сумок. Он едва успел убрать из прохода ноги, как в отверстии показалась чья-то голова.
– Ну, видно что-нибудь? – спросил женский голос.
– Да ни черта тут не разглядишь,– ответил стюард и начал водить карманным фонариком из стороны в сторону.
Август наблюдал, как луч медленно проплыл по полу, по горам багажа и стенам. И слишком поздно заметил, что его нога в ботинке попала в пятно света. На секунду ему показалось, что луч насквозь прожигает подошву.
– Ты уверена, что не оставляла ключ в замке? – спросил парень с фонариком.– Слышал, вы с Тедом спускались в это укромное местечко.
– Что?! – возмутилась женщина.
– Просто повторил, что слышал! – рявкнул в ответ мужчина.
Голова исчезла, крышка люка захлопнулась.
Август решил, что ему удалось избежать худшего. Встал, с хрустом потянулся. Теперь предстояло найти Библию Гутенберга.
– Везучий я парень,– произнес он вслух, чтобы прибавить себе уверенности.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Норман устроился работать в библиотеку, чтобы избежать неприятностей. Таков был изначальный замысел его жены. Она немало ночей провела без сна, воображая, что ее муж-полицейский лежит где-нибудь мертвый в канаве. Библиотека – тихое спокойное место, и самый страшный зверь, что здесь водится, это книжный червь, а ему далеко до наркоторговцев. Книги – неотъемлемая часть уютной и комфортной жизни, и временами Норман нехотя признавался себе, что работать в библиотеке ему по-настоящему нравилось.
«Тогда что я здесь делаю?» – размышлял он, осторожно спускаясь по ступенькам к отрубленной руке. Безумие какое-то!
Металлический визг дрели, которой пытались вскрыть сейф, все еще доносился снизу.
«Интересно,– подумал Норман,– сколько пройдет времени, прежде чем взломщики обнаружат, что ломятся не в то хранилище?..»
Он спустился еще на две ступеньки и взглянул на то, что лежало у подножия лестницы. Рука казалась ненастоящей. Она походила на муляж из фильма ужасов, вроде тех, которыми торгуют в магазинах товаров для шутников . Он так настроился на то, что обязан подобрать этот жуткий предмет, что не подумал, как не оказаться при этом на виду у взломщиков. Единственный шанс – если все они будут стоять к нему спиной.
Норман осторожно выглянул из-за угла. На секунду показалось, что ему повезло. Он увидел двоих мужчин, прилежно высверливающих дрелью замок одной из стальных дверей, что тянулись вдоль всей стены. Под ногами у них валялось с десяток ценнейших книг, вытащенных из других сейфов. Норман даже поморщился при мысли о том, какой ущерб нанесен библиотечным сокровищам.
Внезапно дрель замолкла. Норман увидел, как один из взломщиков положил ее на пол и потянул на себя дверцу сейфа. Второй торопливо сунул туда руку и извлек толстенный том в коричневой обложке, весивший, должно быть, не меньше сорока фунтов. И тут же, поняв, что это не то, злобно швырнул его на пол.
Дрель взвыла снова.
Норман опустился на колени, вполз в освещенный квадрат перед открытой дверью и, не медля ни секунды, схватил отрубленную руку доктора Уинтера. Во время этого броска, достойного лучшего представителя ВМФ, он совершенно не колебался. Его заботило другое: как бы убраться отсюда, оставшись незамеченным. Но едва он скрылся в тени, как к горлу подкатила тошнота.
Звук дрели стих.
– Ты что это делаешь? – крикнул один из федералов.
Тошнота тут же сменилась страхом. Норман вскочил и сломя голову бросился наверх, перепрыгивая через две ступеньки. Он слышал за спиной топот ног – взломщики кинулись вдогонку. А потом ему в лицо полетели куски отколовшейся штукатурки – это один из преследователей открыл огонь. К счастью, пули угодили в стену.
Норман пересек площадку и метнулся ко второй лестнице.
– Лови! – крикнул он Эйприл и швырнул ей отрубленную руку доктора Уинтера.
Эйприл взвизгнула, ужасный предмет отлетел от ее протянутых рук.
– Ты чего?!
– Открой дверь! – крикнул Норман, продолжая бежать по лестнице.– За нами гонятся!
Эйприл послушно подобрала руку с пола и приложила ее к светящейся панели. Дверь начала отворяться как раз в тот момент, когда Норман добежал до площадки, и оба они нырнули в образовавшуюся щель.
Тут же от пола за дверью срикошетило несколько пуль.
– Да закрывай же! – заорал Норман.
Эйприл уже жала на кнопку, как вдруг Норман понял, что она совершила роковую ошибку. Рука доктора Уинтера по-прежнему валялась на полу в коридоре.
– Да оставь ты ее!
Но Норман растянулся на полу и успел буквально в последнюю секунду выхватить руку доктора Уинтера из-за закрывающейся двери.
Пули с визгом ударили в металлическую дверную панель, а через несколько секунд послышались страшные ругательства.
– Не уверена, что дверь долго продержится, – заметила Эйприл.– Нам лучше поспешить.
Подбежав к противоположной стене, она запустила пальцы за воротник блейзера и достала тонкую цепочку с ключом. Она вставила его в замок и стала поворачивать по часовой стрелке до тех пор, пока не послышался тихий щелчок.
В дверь с грохотом били кулаками.
Эйприл улыбнулась.
– Мы с тобой, можно сказать, везунчики.
Норман сунул руку доктора Уинтера в карман пиджака.
– Отрезанные руки, за нами гонятся и стреляют из пистолетов какие-то типы… Это ты называешь везением?
– Дело в том, что они, судя по всему, видели лишь план здания Джефферсона, а это только часть Библиотеки Конгресса.
Она запустила руку в отпертый сейф и достала большой деревянный ящик. Он был сделан из гладко отполированного дерева и блестел, точно омытый водой камень. Эйприл развязала тонкий кожаный шнур и приподняла крышку – в ящике лежала чудесная Библия Гутенберга, целая и невредимая, точно хранилась здесь все пять столетий своего существования.
– Если б они просмотрели планы зданий Адамса или Мэдисона, то поняли бы, что подземные туннели связывают их со зданием Джефферсона и туда можно попасть через это хранилище,– сказала Эйприл.
Она вынула Библию Гутенберга из обитого бархатом ящика и положила на один из стальных столов. Потом расстегнула блейзер, сняла его, бережно обернула Библию мягкой тканью и завязала узлом рукава.
– Кто-то активно посещает тренажерный зал,– заметил Норман.
Он впервые видел Эйприл в обтягивающей футболке и не мог не отметить, насколько стройная и крепкая у нее фигура.
Эйприл покраснела.
– Нет, это пример того, что значит быть хорошей мамочкой,– сказала она.– Иногда я называю сына своим личным тренером.
Она взглянула на завернутую в блейзер Библию. Ткань туго натянулась и едва прикрывала драгоценную книгу.
– Мне понадобится твоя рубашка.
Норман снял пиджак, расстегнул пуговицы, снял рубашку и протянул ей.
– Ты тоже в неплохой форме,– улыбнулась Эйприл.
Она разорвала рубашку пополам и обернула Библию с противоположных углов.
– Рад стараться, – пробормотал в ответ Норман и надел пиджак прямо на майку с темной полосой пота посредине.
Стук в дверь становился все громче и настойчивей. Теперь федералы использовали какой-то тяжелый предмет – скорее всего, огнетушитель, подумал Норман. И наверняка привели его в полную негодность.
Эйприл осторожно взяла узел с Библией и перебросила через плечо. Потом она отодвинула стол – в полу под ним оказался люк.
– Даже у тайных ходов есть свои самые потайные тропы,– шутливо заметил Норман.
– До изобретения всех этих ультрасовременных и высокотехнологичных средств защиты потайные коридоры и проходы служили основной линией обороны,– ответила Эйприл.
Они приподняли тяжелую крышку люка и скользнули вниз. Эйприл первой залезла в почти вертикальный туннель и начала спускаться, цепляясь за металлические скобы. Она старалась двигаться как можно быстрее. Норман отправился следом, предварительно опустив за собой крышку люка. Он все еще слышал, как колотят в дверь. А потом раздался новый звук – визг дрели.
– Живее! – крикнул Норман.
– Я уже почти внизу,– откликнулась Эйприл.
– Тут глубоко? Ни черта не видно!
– Давай спускайся. Уже близко.
Норману оставалось всего несколько ярдов до дна колодца, когда узкую шахту неожиданно залил свет. Сперва он обрадовался, что можно оглядеться, но затем услышал, как над головой засвистели пули, и радость сменилась страхом. Увидев, что находится почти у самого пола, он тяжело спрыгнул и перекатился на бок.
– Ты в порядке? – Эйприл подбежала и стала вытаскивать его из-под огня.
Перед глазами у Нормана плыли круги.
– В полном,– пробормотал он и тряхнул головой.– Ты беги. Не задерживайся из-за меня.
Они бросились по длинному извилистому коридору и через несколько сотен ярдов увидели, что он кончается тупиком, упираясь в сплошную бетонную стену.
– Ты уверена, что выбрала правильное направление? – спросил Норман.
Он снял с пояса фонарик и начал осматривать преграду.
Подошла Эйприл, постучала кулачком по стене.
– Туннель должен продолжаться по ту сторону.
– Должен? Ты что, никогда здесь не была?..
– Смеешься? Зачем девушке лазить в такое жуткое место?
Она простукивала стену до тех пор, пока звук не изменился. Эйприл надавила на эту точку ладонью, кусок стены сдвинулся, и за ним открылась очередная светящаяся панель-сканер. Норман сразу все понял и, достав из кармана руку доктора Уинтера, приложил ее к панели. Сканер замигал, в стене открылся выход, и куски бетона осыпались на пол.
Позади в проходе послышались гулкие шаги.
– Куда ведет эта дверь? – спросил он, не слишком, впрочем, стремясь получить ответ, поскольку по пятам их преследовали парни, готовые стрелять на поражение.
– Точно не знаю,– неуверенно ответила Эйприл и заглянула в отверстие.
Потянуло сквозняком, послышался нарастающий грохот, и ответ стал ясен. Мимо, сверкая огнями, промчался поезд метро.
– Это не называется тщательным планированием, – кисло заметил Норман.
– Возможно, сто лет назад этот туннель был пуст.
– Но не сейчас.
– Нет,– согласилась Эйприл.– Не сейчас.
Шаги за спиной становились все громче. Еще несколько секунд – и на них набросятся двое вооруженных мужчин.
Мимо прогремел последний вагон. Эйприл просунула ноги в отверстие, встала на узенький выступ. Мешок с Библией лишил ее равновесия, она покачнулась, нога скользнула вниз… Секунда, и она упала бы на рельсы, но Норман успел ухватить ее за ворот.
– Да осторожней ты, черт возьми! – И он, придерживаясь за стену, помог ей встать на обе ноги.
Впереди, виляя и изгибаясь, тянулась сюрреалистическая паутина туннелей, напоминавшая кадры из научно-фантастических фильмов восьмидесятых. В отдалении туннель расширялся. Станция, наверное. Всего в одном квартале.
– Смотри! – воскликнула Эйприл, указывая на свет впереди.– Мне кажется, это «Кэпитол саус».
– Не двигаться! – грянул позади чей-то голос.
Норман обернулся и увидел две рассерженные мужские физиономии.
Эйприл схватила Нормана за руку и потянула вниз, за собой. Они спрыгнули на пути. Морщась от боли в лодыжке, которую подвернул при прыжке, Норман побежал следом за Эйприл.
Тут подземелье содрогнулось от нарастающего грохота.
– Я думала, у нас больше времени,– пробормотала Эйприл.
– Мне не успеть,– выдохнул хромающий Норман.
Эйприл схватила его за руку и потащила за собой.
– Скорей! Иначе больше не увидишь своих внуков!
– Они меня достали,– тихо ответил Норман и вырвал руку.
Позади раздался шум – двое их преследователей спрыгнули на выступ. Но выстрелов не последовало. Наверное, они с трудом удерживали равновесие и не могли прицелиться.
Поезд быстро приближался, Норман видел впереди собственную тень – яркие фары выхватывали его фигуру из тьмы.
Он собрал в кулак всю волю, все силы, страх гнал его вперед, к спасительной платформе станции. Несколько пассажиров уже заметили их, бросились вытаскивать Эйприл на платформу. Затем он услышал пронзительные вопли своих преследователей – на них налетел поезд – и крики шокированных свидетелей. Наконец раздался визг тормозов, но моментально огромному поезду не остановиться… Слишком поздно…
Эйприл уже тянула руку в надежде, что кто-то успеет вытащить ее, но ухватиться не могла.
– Давай! Быстрее! – прозвучал пронзительный голос из группы столпившихся у края платформы зевак. – Вперед! Вперед!
На секунду Эйприл показалось, что она находится на спортивном мероприятии и это болельщики подбадривают своих любимцев.
Внезапно ее схватили за руку и одним мощным рывком выбросили на платформу. Там, где только что находились ее ноги, промчался первый вагон. За ним последовала еще дюжина, поезд сбросил скорость и наконец остановился. Открылись двери, на платформу хлынул поток пассажиров.
– Норман! – закричала Эйприл, всматриваясь в незнакомые лица.
Сквозь толпу зевак к ней пробрался офицер полиции метрополитена.
– Пройдемте со мной,– сказал он Эйприл.– Находиться на путях противозаконно. Вы могли погибнуть!
– Где Норман? – с дрожью спросила Эйприл.
– Кто такой Норман? – удивился полицейский.
– Он бежал за мной.– Она обернулась к толпе.– Кто-нибудь помог ему?
Ответа не последовало.
– Кажется, я видел, как он упал под поезд,– прозвучал чей-то голос.
Эйприл побелела.
– Нет! Он был прямо за моей спиной!
Она побежала вдоль платформы, заглядывая под нее.
– Можно задержать отправку поезда? – спросила она офицера полиции.
– Задержать? Но не думаете же вы…
– Можно или нет?
Двери вагонов начали закрываться. Эйприл бросилась вперед, встала в дверях, и они послушно раздвинулись. Какой-то молодой человек из пассажиров крикнул ей, чтобы убиралась прочь. Из громкоговорителя послышался строгий голос, требующий отойти от дверей.
– Остановите поезд! – взмолилась Эйприл.
– Леди, вы должны выйти на платформу.
– А если он там, внизу? Живой?
– Знаете что,– сказал офицер,– лично мне кажется, что вы сбежали из сумасшедшего дома и теперь ищете приключений.
Он подошел, обнял ее за плечи и стал оттаскивать от поезда.
– Лучше пройдемте со мной, иначе вам светят нешуточные неприятности.
Но тут к Эйприл присоединилось еще несколько человек. Они молча встали и блокировали двери.
Из толпы с решительным видом вышел мужчина.
– Вы должны проверить,– заявил он полицейскому.– Что, если она права?
Офицер, по-видимому, потерял терпение.
– А ну, прочь с дороги! Разойдись!
Но никто и не подумал сдвинуться с места.
– Я сама его видела! – раздался крик.
К ним подбежала женщина в форме сотрудника метрополитена.
– Подождите, подождите! – запыхавшись, выпалила она. – Я все видела. Это ужасно! Двое погибли. А третий мужчина, постарше, упал под поезд.
Она указала на Эйприл.
– Только ей удалось спастись.
– Погодите.– Офицер достал рацию и бросил несколько слов в микрофон. Потом обернулся к Эйприл: – Только никуда не уходите. Ясно?
Эйприл кивнула.
– Я его вижу! – крикнул какой-то мужчина, стоявший ближе к концу платформы.– Я вижу этого парня!
Эйприл бросилась к группе людей, столпившихся у края платформы, и сумела разглядеть внизу Нормана. Он лежал на спине.
– Не верю, что ты жив,– прошептала она.
– Жив?.. – Он закашлялся. – Знаешь, моя жена будет разочарована. Она получила бы колоссальную страховку, до конца жизни хватило бы.
– Что ж, ей придется подождать несколько лет,– сказала Эйприл, плача и смеясь одновременно.
Находившийся между двумя вагонами Норман поднял руку.
– Вот, возьми.– Он протянул ей какой-то предмет.
Эйприл наклонилась и увидела кисть доктора Уинтера.
– Я тебя не оставлю,– заявила она.
– Со мной все будет в порядке, – успокоил он ее. – А у тебя есть более важные дела, чем возиться со стариком, застрявшим под поездом.
За спиной Эйприл послышался сердитый голос полицейского.
– Ладно, скоро увидимся,– пообещала она Норману.
Тот усмехнулся.
– Хотелось бы верить.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Чарли отлетел назад, резко распахнувшаяся дверь ударила его прямо в грудь. Цепочка выдержала – просто удивительно, учитывая силу толчка. В щель просунулась рука и сгребла Чарли за воротник. Слесарь по имени Стэнли, если верить нагрудному бейджу, мертвой хваткой держал Чарли, подтаскивая его к щели. Прижав ребенка к дверному косяку, он наклонился и, глядя ему в глаза, начал медленно сдавливать горло.
– Сейчас я закрою дверь, чтобы ты мог снять цепочку. Ясно?
Чарли закивал, по щекам катились слезы.
Дверь затворилась почти до конца, упершись в запястье Стэнли, которое тот предусмотрительно не убрал. И Чарли, привстав на цыпочки, потянул за конец цепочки, чтобы вынуть ее из гнезда.
– А ну-ка, стоп, малыш,– прошептал над ухом голос Джо.
Он, пригнувшись, стоял между окном и дверью, с той стороны, где располагались петли. Джо начал медленно выпрямляться, но так, чтобы его не заметили в окне.
– Смотри, не высовывайся.
Чарли беззвучно шевелил губами, цепочка в руке дрожала.
– А ну, открывай! – сказал из-за двери Стэнли и еще туже затянул воротник вокруг горла Чарли.
И тут Джо всем телом навалился на дверь. Сначала послышался хруст – треснула одна из костей запястья Стэнли. Еще усилие, и она сломалась пополам, точно сухая ветка. Стэнли взвизгнул и выдернул поврежденную руку.
Джо плотно захлопнул дверь и бросился вслед за Чарли. Тот сидел в гостиной возле бабушки Роуз. Джо достал пистолет.
– Это коп? Удостоверение видел?
– Он сказал, что слесарь,– произнес Чарли сдавленным голосом. – И на бейдже у него написано « Стэнли ».
Чарли поднес ингалятор ко рту, прыснул.
– Успокойся,– сказал Джо и взвел курок.
– Что ему нужно? – спросил Чарли.
– Возможно, то же, что и мне. Не знаю.
Джо не сводил глаз с входной двери. Почему парень пытался выбить ее?..
– Где у вас задняя дверь?
– На кухне,– ответил Чарли.
– Оставайся здесь.
Чарли кивнул.
Джо, пригибаясь, прокрался в кухню. Там он лег на пол и пополз, не отрывая взгляд от стеклянных панелей задней двери. Может, он ошибается. Может, тот тип давно ушел. Как-никак у него сломано запястье, а это серьезная травма. Может, он сдался.
Оконное стекло на кухне было выбито, повсюду валялись осколки. Джо сразу понял, чем его выбили – небольшим серебристым баллончиком. Он отскочил от холодильника и лежал на полу посреди кухни.
– О господи,– еле слышно простонал Джо.
Он развернулся и выбежал из кухни. За спиной раздался хлопок, помещение начало заволакивать белым дымом.
– Слезоточивый газ! – крикнул он Чарли.– Быстро наверх!
– А как же бабушка Роуз? – спросил Чарли, когда Джо начал подталкивать его к лестнице.
– Я о ней позабочусь,– ответил Джо.
Он наклонился и сгреб женщину в охапку, чтобы потом перекинуть через плечо. Она оказалась тяжелей, чем он ожидал, но при таком выбросе адреналина он не сомневался, что донесет старушку.
– Давай! Быстрее! – поторопил он Чарли.
Белый дым полз прямо на них, и глаза у Джо защипало. Чарли мчался наверх, перепрыгивая через две ступеньки, Джо поднимался следом, стараясь не отставать. Они добрались до второго этажа и вбежали в комнату Чарли. Джо опустил бабушку на кровать и выдернул из-под нее покрывало. Он плотно затворил дверь и стал затыкать покрывалом щель между дверью и полом.
– Липкая лента есть? – спросил он Чарли.
– Есть. Изоляционная,– ответил мальчик.– Использую ее для починки игрушек.
– Не время хвастаться игрушками, малыш. Тащи ее сюда, и быстро!
От нетерпения Джо даже прищелкнул пальцами. Он видел, как в комнату начали просачиваться тоненькие струйки дыма.
Чарли лихорадочно рылся в ящиках стола, пытаясь отыскать серебристый моток изоленты.
– Она точно где-то здесь! – воскликнул он в отчаянии и вывалил все содержимое ящика на пол.
В разные стороны разлетелись шарики, разрисованные под глазные яблоки, скрепки всех цветов радуги, тупые карандаши, батарейки, винтики и тысяча других мелочей. Изоленты не было.
– Быстрее! – крикнул Джо.
– Что происходит? – спросила бабушка Роуз и села на постели.
Джо и Чарли изумленно уставились на нее. Они никак не ожидали, что бабушка очнется.
– Я сказал, быстрее!
– Да ищу я, ищу!
– Кто-нибудь скажет мне, из-за чего весь этот переполох?
– Нашел! – воскликнул Чарли, вскинув руку с зажатым мотком изоленты.
– Кидай!
Джо поймал моток и начал со всех сторон обклеивать дверь. Лента кончилась, а он дошел только до середины правой стороны.
– Нужно еще!
Чарли порылся в рассыпанных на полу вещах и извлек широкий деревянный меч, весь обмотанный серебристой лентой.
– Это все, что есть,– пробормотал он.
Ему явно было жаль расставаться с самодельной игрушкой.
– Давай сюда.
– Ты уверен?..
Джо вырвал игрушку у него из рук и начал срывать с нее ленту.
– Я целую неделю с ним возился, – жалобно пробормотал Чарли.– Точная копия того меча, что был в мультфильме у…
– Вот что, парень, я куплю тебе настоящий меч, если удастся выбраться из этой передряги! – сказал Джо и начал заклеивать оставшиеся щели.
– Обещаешь?
Джо не ответил. Он закончил работу над дверью и достал мобильный телефон.
– Да?..
– Ксандра, это Джо.
– Слышу. Зачем названиваешь, делать больше нечего?
– Здесь, в доме, кто-то есть.
Последовала секундная пауза. Затем Ксандра спросила:
– Кто?
– Понятия не имею. Но точно не из полиции.
– Должно быть, из ордена дракона,– предположила Ксандра, и удивление в ее голосе смешивалось с восхищением.– И сколько их?
– Один парень,– ответил Джо.– Но ведет себя не лучшим образом. Хотел уморить нас слезоточивым газом. Мы спрятались наверху, в спальне мальчишки.
– Идиот. Почему вы не ушли из дома?
Джо предвидел этот вопрос.
– Он не дал. Застиг нас во время бегства.
– Надеюсь, все живы? – спросила Ксандра.
– Пока да,– прошептал в ответ Джо и покосился на Чарли: тот утешал свою бабушку.
Только тут он впервые заметил, как похож мальчишка на младшего сына сестры. А бабушка… Кого она ему напоминает?.. Тетю?..
– Смотри, сохранить им жизнь в твоих интересах, – строго заметила Ксандра.– Особенно мальчишке. Родители парня готовы буквально на все, лишь бы спасти его.
– Что там у вас в самолете?
– Не лезь куда не просят,– огрызнулась Ксандра.– Делай то, за что тебе платят, и все будет О'кей.– И она отключилась.
Джо убрал мобильный.
– Тсс,– сказал он Чарли и бабушке Роуз, хотя те и не думали шуметь.
Он закрыл глаза и прислушался. В доме стояла мертвая тишина. Он надеялся услышать скрип половиц, тихое шарканье ботинок, щелчок взводимого курка. Ничего.
Скажет мне кто-нибудь наконец, что происходит? – грозно спросила бабушка Роуз.
Джо подошел к постели и присел на край.
– Вы думаете, что я плохой парень? Вы ошибаетесь. Там, за дверью, парень, который гораздо хуже меня. Опаснее. И если он сюда ворвется, то поубивает нас всех.
– Но зачем кому-то убивать нас? – недоуменно спросил Чарли и взял в руки ободранный меч.– Разве я в чем– то виноват?
– Ты здесь ни при чем,– ответил Джо.– Все дело в твоих родителях.
– Это из-за того, что они развелись?
Бабушка Роуз притянула Чарли к себе.
– Нет, дорогой,– сказала она.– Это из-за того, что твой отец задолжал разным людям много денег.
Джо покачал головой.
– Ничего подобного! Зачем вы так говорите?
– Да затем, что это единственное разумное объяснение! – воскликнула бабушка Роуз.– А вот моя дочь здесь совершенно ни при чем. Она работает в библиотеке, сами понимаете!
– Может, ваша дочь не такая уж и невинная овечка,– заметил Джо.
– Не знаю, о чем вы,– отрезала бабушка Роуз.– Вы даже не заслуживаете того, чтоб… Впрочем, ладно, неважно.– Она зажала ладонями уши внука.– Не слушай его, Чарли!
– Думайте, что хотите, ваше право,– сказал Джо.
В этот момент из-за двери донесся еле слышный скрип.
Кто-то поднимался по лестнице.
– Это он? – шепотом спросил Чарли и задрожал всем телом.
– Тсс! – хором шикнули на него Джо и бабушка Роуз.
– Что же нам делать? – прошептала бабушка.
– Надо спрятаться. На чердаке,– ответил Джо.– Верно, Чарли?
Тот улыбнулся.
Запястье у Стэнли пульсировало от боли. Он соорудил самодельную шину из деревянных ложек и изоляционной ленты. Этот непредвиденный инцидент значительно осложнил его работу, сделал задачу трудной, зато более занимательной.
Держа в здоровой руке моток изоленты, он глядел на дверь через прорези в маске, которую надел для защиты от слезоточивого газа. Дверь сплошь покрывали наклейки с динозаврами, планетами, лунами и месяцами, пиратами, космическими кораблями – словом, обычный набор мальчишеских предметов поклонения. Разница лишь в деталях: картинки испещряли дюжины стрелок, под каждой – отдельный параграф с объяснениями. К примеру, о четырех динозаврах было написано, что они принадлежат к семейству орнитихий и что у них у всех одинаковое строение костей таза, а именно: подвздошной, седалищной и лобковой. Стэнли почувствовал сильнейшее искушение сорвать эти наклейки, чтобы завтра у него было что интересненького почитать за утренним соком в «Джамбе».
Одного удара оказалось достаточно, чтобы вышибить дверь. В комнате ни души. Что ж, неудивительно. Он знал, они где-то здесь, в доме. Сам видел, как они мчались вверх по лестнице, перепуганные, точно котята на пожаре.
Не опуская ствол, он осмотрел комнату, заглянул под одеяло, потом – под кровать. Поискал за письменным столом и в стенном шкафу. Словом, во всех обычных местах. Люди глупы и часто прячутся именно там. Впрочем, эти более сообразительны. Но ненамного.
Тот факт, что их оказалось трое, мало его беспокоил. Первым надо прикончить взрослого мужчину, остальные двое – легкая добыча. Мальчишка и бабка? Подумаешь! Не проблема, даже со сломанным запястьем.
Проверив и убедившись, что комната пуста, Стэнли стянул маску – слезоточивый газ к тому времени полностью рассеялся. Затем он вышел в коридор и распахнул дверь напротив. Игровая комната.
Ничего себе игровая. Длинная и узкая, всю стену слева занимают битком набитые книжные шкафы. Приглядевшись, Стэнли заметил, что все книги пронумерованы. Сверху и слева направо. На каждом корешке порядковый номер: один, два, три и так далее. Вначале шли простые детские книжки с картинками. Но по мере возрастания нумерации возрастала и сложность. Тут стояли все книги о Гарри Поттере, трилогия «Властелин колец », трилогия «Хроники Нарнии», и остальные полки в шкафу были сплошь уставлены научно-фантастическими произведениями, каждое – пронумеровано. Да, недаром мать мальчишки работала в библиотеке.
Деревянный пол покрывал разноцветный ковер. Рисунок и цифры на нем подразумевали, что он используется в какой-то игре, хотя Стэнли даже приблизительно не мог определить, в какой именно. Вообще вся комната напоминала лавку детских книг и игрушек, вернее, склад. У дальней стены стояло два больших сундука под игрушки, справа от них до потолка высилась гора коробок и ящичков. Стэнли решил, что там находятся пробирки и прочие приспособления для опытов, но еще они могли служить отличным укрытием.