Текст книги "Орден дракона"
Автор книги: Мэтт Бронливи
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц)
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Двенадцать часов спустя
Табор, Чешская Республика
Казалось, улицы Табора специально проложены так, чтобы легче было заблудиться, и никак иначе. Они то ровно устремлялись вперед, то резко меняли направление или оканчивались тупиками. Подобная география города не раз сослужила его обитателям добрую службу в трудные времена. Вражеские отряды путались, будучи полностью дезориентированы, и часто нападали на своих же, к вящей радости гуситов.
Но Ксандра не заблудилась ни разу. У нее была карта. Даже не одна, а целых две карты. Одна показывала расположение улиц, другая – куда более ценная – то, что находится под ними.
Существовал довольно толковый план подземных коммуникаций Табора, составленный в том числе Гутенбергом. На протяжении сотен лет никто не пользовался туннелями – слишком уж опасное это было занятие. Во многих местах стены и потолок в любой момент грозили обрушиться благодаря планомерному размыванию почв. Основные секции туннеля были достаточно надежны, но расширение подземных ходов во все стороны продолжалось веками, причем делалось это на скорую руку и результат надежностью не отличался. Здесь размещались потайные склады и импровизированные темницы – ходили легенды, будто мужья бросали туда сварливых жен, и несчастные находили свою смерть в катакомбах, пронизывающих все подземное пространство города, точно паутина.
Но Ксандра была не из пугливых. И потом, перед ней стояла цель – найти сокровище.
– Где и как мы попадем в туннели? – спросил агент Теренс Барбер, один из четверых ее спутников, которые с трудом влезли во взятый напрокат фургон.
– На площади Жижки,– ответила Ксандра.– Она названа так в честь человека, основавшего этот город.
– Такое ощущение, словно мы переместились во времени на несколько веков назад,– заметил Барбер, разглядывая исполненные особой старинной прелести дома, мимо которых они проезжали.
– Здесь за пятьсот лет ничего не изменилось,– пояснила Ксандра.– Некогда в этом городе обитала лишь армия гуситов: они возводили его исключительно как оборонительное сооружение. Табор означает «лагерь».
– Самый симпатичный лагерь из всех, что я видел, – хмыкнул Барбер и опустил на глаза большие летные очки.– Ничего подобного у ФБР сроду не было!
Двое других федералов засмеялись.
– Заткнитесь! – буркнул Корнелиус с переднего сиденья.
Он хранил молчание с того момента, как они сошли с самолета.
Федералы многозначительно переглянулись. Фургон, миновав узкую улочку, выехал на широкую, кишевшую людьми городскую площадь. Несомненно, они попали в самую оживленную часть города, в его сердце, и людно тут бывало во все времена.
– Смотрите! – воскликнул агент Клайд Уайнант, указывая костлявой рукой в окно.
Все десять пар глаз дружно взглянули в указанном направлении, на высокую статую из известняка. Это был Жижка в полном боевом облачении. Приставив ладонь ко лбу, он озирал верные ему войска. На нем красовался богатый камзол с меховой оторочкой, лицо казалось суровым и решительным, отсутствующий глаз прикрывала легендарная повязка. Другой пронзительно и всевидяще смотрел из-под низко надвинутого на лоб шлема. В левой руке Жижка держал широкий меч, упиравшийся острием в землю, а в правой руке – скипетр, которым он указывал на неизвестную точку площади, на расстоянии примерно двадцати ярдов от статуи.
– Вот туда мы и направляемся,– сказала Ксандра, указывая на невидимую глазу отметку.
Фургон проехал через площадь, все его пассажиры вышли и тут же начали играть предписанные им роли. Трое мужчин в касках и серых комбинезонах принялись расставлять оранжевые конусы специальной разметки и развешивать по периметру этих конусов оградительную ленту с надписью: «Доступ запрещен».
К месту действия приблизился полицейский, явно любопытствуя, что здесь происходит. Есть ли у них разрешение на проведение работ? Ведь без разрешения нельзя долбить камни отбойными молотками. Ксандра перехватила взгляд Корнелиуса.
Тот подошел к полицейскому и вступил с ним в оживленную дискуссию на чешском. Потом он достал и показал какой-то документ, полицейский изучал его несколько минут, после чего вернул Корнелиусу. Они обменялись рукопожатиями. Стало быть, все в порядке. Полицейский махнул на прощание рукой и отправился на поиски нарушителей. Этих людей следовало оставить в покое. Все по закону – их прислали чинить канализационную трубу.
– Думал, все, мы пропали,– заметил агент Фрэнк Йоргенсон, отирая пот со лба.
– Не трусь. Корнелиус обо всем позаботился.
Ксандра смотрела на нервничающего федерала и в глазах ее читались насмешка и презрение одновременно.
Он меж тем уже принялся за дело – стал убирать скопившийся вокруг мусор.
Орудуя отбойными молотками, федералы все глубже вгрызались в землю. Вскоре они добрались до квадратной металлической плиты размером два на два метра. Ксандра расчистила густой слой пыли и грязи, покрывавший плиту, и тихонько ахнула, увидев, что на ней изображено.
Подошел Йоргенсон и заглянул ей через плечо.
– Идите сюда! Вы должны посмотреть на это!
Все столпились вокруг. Да, этот символ нельзя было
не узнать. То же самое изображение, что красовалось у них на медальонах: свернувшийся кольцом дракон, кусающий собственный хвост.
– Чего вы ждете? – рявкнул Корнелиус.– Поднять плиту, живо!
Йоргенсон и Уайнант подсунули под плиту ломики и поднажали, пытаясь вырвать ее из земли. Силы их были почти на исходе, когда плита наконец подалась. Под ней начинался узкий проход, ведущий в глубь земли. Барбер достал веревку, размотал, бросил конец вниз.
– Следующая остановка – ад,– пошутил он.
– Идешь первым, Йоргенсон,– распорядился Корнелиус.– Не хочу, чтобы ты поскользнулся и свалился мне на голову.
– Спасибо, магистр,– ответил здоровяк Йоргенсон, прикрепил веревку к поясу и начал спускаться в пролом, подмигнув напоследок Ксандре.
Она отправилась следующей. Метров через десять проход расширялся. Она дернула за веревку, и Йоргенсон включил фонарь.
– Тут туннель,– сказал он.– В какую сторону идти?
Ксандра выхватила у него фонарь и принялась изучать карту, в то время как остальные члены команды один за другим спускались в подземелье. Наконец она сверилась с компасом.
– Сюда.– И она зашагала по узкому коридору.
Мужчины потянулись следом, стараясь держаться как
можно ближе друг к другу. Ксандра по-прежнему довольно быстро двигалась вперед. Барбер протянул руку и коснулся стены.
– Сырая,– пробормотал он.
Корнелиус резко схватил его за руку.
– Идиот! Этим туннелем, возможно, не пользовались веками. Никто не знает, насколько надежны тут стены.
Они продолжали путь. И если вначале туннель расширялся, потолок становился выше и все смогли выпрямиться в полный рост, то теперь он снова начал сужаться. Ксандра сделала еще несколько шагов и остановилась. Чтобы продвинуться дальше, пришлось бы встать на четвереньки.
– Ты уверена, что мы идем правильно? – спросил Уайнант, хотя ему, как самому субтильному члену группы, беспокоиться стоило меньше прочих.
Ксандра почувствовала, как тревожно забилось сердце, но тут же отмела все сомнения.
– Уверена,– буркнула она в ответ.
Туннель тянулся дальше, дорога шла под уклон, а иногда изгибалась под таким углом, что казалось, будто они вонзаются по спирали, словно штопор в бутылочную пробку, все глубже и глубже в землю. Время от времени слышалось журчание воды и стук капель по камню, что лишь усиливало клаустрофобию – боязнь замкнутого пространства, ощущение, которое пыталась отогнать от себя Ксандра.
Минут через тридцать она заметила впереди, на полу туннеля, темное пятно.
– Кажется, что-то вижу,– обернувшись к спутникам, сказала она.
– Надеюсь, это «Макдоналдс»,– пошутил Йоргенсон.
Ладонь Ксандры коснулась скользкой грязи и вдруг резко ушла вниз.
– Стоп! – крикнула она.
– Что там?
– Дайте веревку.
Барбер бросил ей конец.
– Закрепи ее,– велела Ксандра и вернула ему веревку.
Барбер достал небольшую дрель, высверлил в полу отверстие, укрепил в нем металлический крюк и пропустил веревку через кольцо.
И вот по очереди, один за другим, драконисты спустились из туннеля в помещение на нижнем уровне. Достигнув пола, они стали озираться по сторонам, но вокруг царила непроницаемая тьма.
– Зажечь осветительные патроны! – скомандовал Корнелиус.
Агенты подожгли извлеченные из карманов патроны, и помещение озарилось теплым красно-оранжевым, слегка мерцающим светом. Ксандра медленно прошла вперед, слыша, как поскрипывают под ногами старые доски.
– Осторожней,– предупредила она.– Пол не слишком надежный. И не думаю, что под ним твердая земля.
Йоргенсон передвигался на цыпочках. Внезапно под ногами у него затрещало. Он тут же остановился.
– Святой…
– Не двигайся! – крикнула Ксандра.
Пол продолжал скрипеть и постанывать, точно готовое рухнуть гигантское высохшее дерево.
– Вперед, только медленно,– сказал Корнелиус.
Йоргенсон поднял правую ногу. Он осторожно перенес на нее центр тяжести и только после этого стал подтягивать левую. Пол держался.
– Получилось! – улыбаясь, заметил он.
Внезапно пол под ним проломился, и его поглотила
тьма.
– Нет! – крикнул Уайнант и бросился к дыре.
Корнелиус схватил его за плечо.
– Ты что, рехнулся? Да тут все может обрушиться в любой момент! Стой, не дергайся. У нас есть цель.
Ксандра быстро оглядела помещение. Оно было круглое. Потолок, судя по всему, находился очень высоко, за пределами видимости. Стены каменные, сплошь изукрашенные орнаментом, иногда узнаваемым, но порой совершенно непонятным. Она снова достала из сумки иллюстрированную карту и развернула ее.
– Это здесь,– сказала она после паузы.– Сокровище должно быть прямо здесь.
– Где именно? – спросил Корнелиус.– Лично я ничего не вижу.
Ксандра осторожно подошла к нему.
– Вы когда-нибудь слышали о ковре Серпинского? – спросила она.
– Нет. Но уверен, ты просветишь меня,– ответил Корнелиус.
– На первый взгляд,– принялась объяснять Ксандра,– ковер Серпинского выглядит как симметричная диаграмма, заполненная квадратами.– Она придвинулась ближе.– Но если присмотреться, начинаешь замечать, что рисунок куда более сложный, квадрат внутри квадрата, и это повторяется до бесконечности.
Она сунула карту под нос Корнелиусу.
– Поначалу я думала, что здесь изображен лишь вход в туннель или, возможно, представлена общая схема подземелья. Я не сразу поняла, что здесь показана и комната, где хранится сокровище.
– Погоди. Дай я посмотрю.
Ксандра развернула карту так, чтобы фигуры на листе бумаги совпали с фресками на стене.
– Вот, видите? – воскликнула она.– Это телец. Вот лебедь. Лев. Собака. Заяц. Лиса. Обезьяна. Орел. Царь. Все они расположены по кругу…
– А в центре…
– Сокровище,– торжественно заявила Ксандра.– По идее, направление Йоргенсон выбрал правильное, вот только поторопил события.
Она взяла один из патронов и осветила образовавшееся в полу отверстие.
– Так оно там? На дне? – спросил Барбер.
Корнелиус поманил его рукой.
– Почему бы тебе не слазить и не посмотреть?
Барбер вскинул руки.
– Я просто спросил.
Корнелиус нахмурился.
– А я не прошу. Я приказываю.
Пришлось Барберу принять этот вызов. Но он вовсе не намеревался совершать ту же ошибку, что его погибший товарищ. Он обвязал вокруг талии веревку, другой конец прикрепил к крюку, вбитому в стену, и лишь затем начал медленно спускаться в провал.
– Ну, нашел что-нибудь? – спросила Ксандра.
Барбер, щурясь, всматривался в темноту, но видел
лишь расщепленные доски.
– Очень глубоко. Света не хватает.
– Тогда тебе следует спуститься ниже, – сказал Корнелиус.
– Позвольте я,– вызвалась Ксандра.
Барбер не стал спорить. Со вздохом облегчения он выбрался из провала, отвязал веревку и протянул ее Ксандре.
– Ты храбрее меня,– признался он.
– Нет,– ответила Ксандра.– Просто я более целеустремленная.
Обмотавшись веревкой, она осторожно приблизилась к провалу, развернулась и спустила ноги в темную дыру.
– Держите меня?
– Я подержу,– сказал Барбер.– Буду потихоньку спускать тебя.
Ксандра ухватилась за веревку, чувствуя, как та вибрирует от соприкосновения с краем пола. И вот она начала медленно спускаться в провал.
– Как ты там?
– В полном порядке,– откликнулась она.
Один метр. Два метра. Три. Четыре. Дно по-прежнему было страшно далеко. Ей может не хватить веревки, чтобы добраться до самого низа.
– Что-нибудь видно? – Это был голос Корнелиуса.
– Пока ничего,– ответила Ксандра.
Она подняла голову и увидела, как светлый квадратик над головой становится все меньше и меньше. Хорошо. Хоть какой-то прогресс, по крайней мере.
– Веревки больше нет,– услышала она сверху голос Барбера.
– Спущусь, насколько хватит,– откликнулась Ксандра.
Она не собиралась сдаваться. Наконец веревка кончилась.
– Все?
– Боюсь, что да.
Она посмотрела вниз, туда, где мерцал осветительный патрон. До дна оставалось метров шесть или семь. Если спрыгнуть неудачно, можно сломать ногу. Но путь вниз – это не главная проблема. Куда больше ее волновало возвращение. Чтобы принести вторую веревку, понадобится много времени. Она оглядывала тесное замкнутое пространство, пытаясь рассмотреть, нет ли отсюда других выходов. Где-то в самом низу обязательно должен быть. По крайней мере, один. Ясное дело, что они не бросали сокровище сверху.
– Я собираюсь прыгнуть! – крикнула она.
– Что?
– Я собираюсь… ладно, неважно.
Она отвязала веревку, обматывающую талию, и устремилась навстречу земле. К счастью, удар от падения смягчило тело разбившегося Йоргенсона: он лежал лицом вверх, раскинув руки. Ксандра быстро скатилась с мертвеца, голова раскалывалась от боли, точно она получила удар бейсбольной битой. Но она осталась жива и никаких серьезных повреждений, судя по всему, не получила.
– Ты в порядке?
Ксандра достала рацию: ей надоело напрягать голос. Нажала на кнопку:
– Все нормально.
Несколько секунд спустя в динамике прорезался голос Барбера:
– Совсем забыл, что у нас есть эти штуки.
– Хорошо, что есть, – ответила Ксандра и попробовала землю ногой.– Вроде бы грунт, слава богу, твердый.
– Видишь что-нибудь?
Она достала из кармана Йоргенсона фонарик и осветила помещение.
– Странное местечко,– призналась она.– Свет исчезает вдали, точно в тумане тонет.
– А воду слышишь? Может, именно там скопился туман? Над водой? Мы видели маленькие ручейки, стекающие в туннель. Где-то там должна быть вода.
Ксандра прислушалась и через мгновение действительно различила шум падающей воды или что-то похо-
Ж66 •
– Пойду взгляну, – бросила она в микрофон. – А вы связывайтесь со мной через каждую минуту, проверяйте, жива я или нет.
– Понял.
Ксандра отошла от места, где лежал погибший Йоргенсон, и начала обходить помещение по периметру. Она закрыла глаза и снова прислушалась. Откуда же раздается шум? Она развернулась на каблуках и двинулась в направлении звука.
Тут снова ожила рация:
– Корнелиус просил передать, чтобы ты поспешила. Никто не знает, сколько еще выдержит это хлипкое сооружение.
Ксандра убрала рацию и поняла, что приблизилась к источнику шума. Она посветила фонарем перед собой, ища, откуда может исходить звук. Но луч растаял, растворился в нескольких метрах от нее. Туман… Да, это действительно туман. Совсем близко. Она чувствовала, как влага липнет к коже.
Шум бегущей воды превратился в громкий раскатистый гул. Туман сгущался, обволакивал со всех сторон, почти полностью отрезал ее от света, который излучал патрон. Она осталась с одним фонариком. Тем не менее Ксандра двинулась вперед, надеясь, что идет по прямой. Единственной направляющей был шум воды – он усиливался и постепенно превратился в оглушительный грохот.
Внезапно Ксандра ощутила перемену в воздухе. Но чем она была вызвана – реальным фактором, к примеру понижением температуры, или же неосознанным страхом, она так и не смогла понять. Она направила луч фонарика наверх, проверить, что изменилось. И действительно, сквозь густые клубы тумана стал просвечивать низкий потолок, однако не настолько низкий, чтобы дотянуться до него. Зато Ксандра сообразила, где она теперь находится. В туннеле. Она уверенно двинулась вперед, ведомая ощущением, что вот-вот обнаружит нечто крайне важное.
Так оно и вышло.
– Ты как, в… орядке? – прорезался сквозь помехи голос Барбера.
– Более чем,– ответила Ксандра.– Жаль, тыне видишь того, что вижу я.
– А что …ам?
– Водопад.
– Прости, тебя почти не… Что ты сказала?
– Водопад! Ты не представляешь, как это красиво!
– Ты должна… позже. Я почти не… тебя.
Ксандра убрала рацию. Скоро она даст им полный отчет. Но сперва ей хотелось насладиться зрелищем.
Она стояла на самом краю подземного обрыва. Прямо напротив, словно низвергаясь с темных небес, в провал обрушивался самый величественный водопад из всех, что ей доводилось видеть. Потоки воды производили рев, от которого задрожали бы даже львы.
А потом она увидела двери.
Поначалу Ксандра подумала, что они слишком огромны, чтобы быть дверьми. Они находись прямо за водопадом, а потому хорошенько разглядеть их не удавалось, лишь время от времени они показывались из-за потоков воды. Света фонарика не хватало, чтобы рассмотреть их целиком. Но чем дольше она изучала их, тем больше убеждалась в своей правоте. За потоками воды скрывались двери. Из чистого золота. Двадцати футов в высоту. В центре красовалось до боли знакомое изображение, которое ни с чем нельзя было перепутать. Ксандра достала иллюстрированную карту и сравнила женский профиль с изображением на монете. Один к одному…
Агент Теренс Барбер сердито встряхнул рацию.
– Почему эта чертова штуковина не работает?
– Может, она умерла,– ледяным тоном произнес Корнелиус.
– Ксандра? Не думаю, – ответил Барбер. – Она сильная девушка. Однажды я видел, как она прикончила ядовитого паука, черную вдову. Одним взглядом.
– Что ты врешь? – проворчал Уайнант, стоявший чуть поодаль.
Он щелкал камерой, фотографируя фрески, украшавшие стены подземелья.
– Конечно врет, причем беззастенчиво,– заметил Корнелиус.
Барбер снова поднес к губам микрофон:
– Ксандра, ответь! Где ты застряла? Почему так долго молчишь?
Из приемника доносился лишь треск помех.
– Прием?! – заорал Барбер.
Снова треск.
– Ты меня слышишь?
– …не поверишь! Там, за водой… Сейчас я откры– ва… двери.
Барбер повернулся к остальным членам группы:
– Она упомянула о каких-то дверях.
Корнелиус и Уайнант так и бросились к нему.
– Ксандра что-то нашла!
Казалось, они ждали целую вечность, и вот наконец в динамике снова прорезался голос Ксандры. Впечатление было такое, словно она говорила с другой планеты:
– .. .так темно… не уверена, что если… погодите, сейчас, что-то вижу…
– Она меня просто убивает! – воскликнул Уайнант.
– Я сам убью тебя, если не заткнешься! – грозно рявкнул Барбер.
Тут рация умолкла. Откуда-то снизу, из-под ног, послышался нарастающий гул, затем – грохот, похожий на отдаленный взрыв невиданной мощности.
– Что это? – испуганно спросил Уайнант.
Корнелиус и Барбер старались не подавать виду, что им
страшно, но удавалось плохо. Происходило нечто ужасное, и не в их власти было это остановить.
Все помещение содрогнулось. С потолка и стен полетели осколки камней. Часть пола провалилась, обрушилась вниз с чудовищным треском.
В динамике снова прорезался голос Ксандры:
– … ужас… все разрушается, пада… я не могу… доставайте… тяните, немедленно…
Все трое бросились к веревке, спущенной в шахту. Но оказалось слишком поздно. Комната начала оседать, складываться, точно карточный домик. Они оказались в ловушке.
Последними словами Ксандры было:
– …так… красиво…
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Шесть месяцев спустя
Прага, Чешская Республика
Август вошел в отель «Краун плаза», заказал чашку кофе, уселся за столик и стал ждать. Долго ждать не пришлось. В кресло напротив опустился мужчина – серый костюм в полоску плотно обтягивал его правильную фигуру.
– Прежде чем начнем говорить о Черной королеве,– сказал мужчина,– я хочу видеть предмет сделки.
Август улыбнулся и протянул руку.
– Август Адаме,– представился он.– А вы, я полагаю, Джеймс Календер. Приятно наконец-то познакомиться с вами.
Календер, похоже, никак не мог устроиться в кресле. Не переставая ерзать, он быстро ответил на рукопожатие.
– Итак, предмет сделки?
– Нет, ей-богу, я в восторге от такого подхода,– хмыкнул Август.
Он положил кейс на стол, щелкнул замками, открыл.
– Вы ведь не сбежите с моим сокровищем, смею надеяться?
– О, нет-нет, конечно,– замотал головой Календер.– Можете верить мне на слово. Просто позвольте мне подержать книгу.
– Вы что же, собираетесь взять ее голыми руками? – спросил Август.
– Я… э-э… просто подумал…
– Как вам не стыдно, мистер Календер! Надеюсь, с другими бесценными раритетами из вашей коллекции вы обращаетесь не столь небрежно! – Он усмехнулся и протянул ему книгу.– А вообще-то, если честно, мне плевать. Можете даже положить на нее булочку и спокойно отщипывать по кусочку. Я хочу одного – получить причитающееся мне вознаграждение.
– Вы его получите! – воскликнул Календер, вцепившись обеими руками в книгу.
С любовью, если не с нежностью, он принялся рассматривать то, о чем мечтал с детства: первое издание романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ», выпущенное в 1884 году. Август склонился над книгой.
– Она стоит свыше тридцати пяти тысяч долларов. Найти ее было невероятно сложно. Одна экзальтированная пожилая леди едва не забила меня насмерть тростью, когда я попытался взять книгу у нее из рук.
– Наверное, это была ваша матушка?
Август расхохотался.
– Вообще-то бабушка, впрочем, это неважно. Пришлось ей смириться с неизбежным.– Он защелкнул кейс и поставил его у ног.– А теперь вознаграждение. Моя информация.
Календер еще какое-то время любовался книгой, затем нехотя поднял глаза на Августа.
– Вам повезло,– провозгласил он.– Из моих источников я узнал, что возможность, которой вы так жаждете, может представиться буквально сейчас.
Август выпрямился в кресле, сложив руки на коленях.
– То есть сегодня?
– Да!
– Так скоро? Но почему?
– Дело в том, что собор Святого Вита находится в самом плачевном состоянии. Настолько плачевном, что городские власти решили незамедлительно приняться за его реставрацию. Буквально вчера туда завезли необходимое оборудование, а сегодня с утра пришли рабочие и начали подготовку. Завтра, собственно, планируется приступить к работам. Они пойдут полным ходом. Но сегодня вечером…
– Сегодня вечером?
– Да. Сегодня вечером туда вполне можно незаметно проскользнуть. Камеры наблюдения сняли, они тоже нуждаются в починке. Другие охранные системы пока что работают и ждут любого, кто попробует проникнуть в помещение. Но для людей, знающих тайные ходы…
– Вы сумеете меня провести?
– Ода! – Календер теребил воротник пиджака, пытаясь разгладить его. – Одного не понимаю. Зачем такому человеку, как вы, наносить визит Черной королеве?
– Именно поэтому я и дал вам столь щедрое вознаграждение,– ответил Август.– Чтобы вы не задавали лишних вопросов.
Он поднялся и снова водрузил кейс на стол.
– Но разумеется, если вы недовольны предложенной ценой…
– О нет, что вы, что вы, крайне доволен! – воскликнул Календер, прижимая книгу к груди.– Можно сказать, счастлив.– И он приложил указательный палец к губам, давая понять, что больше ни о чем спрашивать не станет.
– Что ж, прекрасно,– подытожил Август.– А теперь мне пора. Полагаю, что найду все необходимое: карты, ключи и прочее – в условленном месте?
Календер кивнул и поерзал на мягком сиденье.
Август допил остатки кофе, аккуратно опустил чашечку на пластиковый поднос и вышел, оставив мистера Календера любоваться обретенным сокровищем.
На город спустилась ночь.
Август любил Прагу. Город, окружавший его, напоминал симфонию, величественную и глубокую, дышащую особой прелестью старины. Он жалел лишь об одном: что приехал сюда не ради удовольствия насладиться всеми видами и звуками Праги, уютными кафе и музеями, и отдельно – книжными магазинами. Вид собора Святого Вита сразу отрезвил его и напомнил о предстоящем малоприятном деле.
Он миновал небольшую группу туристов, бродившую по внутреннему двору старинного Пражского Града. Мимо проскользнула парочка, нежно перешептываясь. Маленькая девочка в белом платье шла, держа за руку отца и зажав в другой руке красный шарик на ниточке. Пожилая пара указывала друг другу на детали собора, видимо обсуждая его историю или архитектурные особенности. Вполне обычный приятный вечер. Все как всегда. Почему же он, Август, ощущает щемящую тревогу?
« Наверное, потому, что ты превратился в вандала, расхитителя могил»,– подумал он.
Да, иначе не назовешь.
Он прошел через весь комплекс к южному выходу, именуемому «Золотые Ворота». Ворота украшали три изящные, словно парящие в небе арки, за которыми виднелось реставрируемое здание в лесах. Август разглядел знаменитую мозаику четырнадцатого века под названием «Страшный суд».
– К случаю,– прошептал Август, приближаясь к железным воротам под западной аркой.
Он остановился и достал из кармана ключ. Этот большой, грубо сработанный ключ легко было представить болтающимся в связке других таких же на поясе средневекового тюремщика. Август вставил его в замочную скважину и повернул. Раздался скрип, замок открылся и болтался теперь на одной дужке. Август толкнул тяжелую створку ворот, проржавевшие петли громко заскрипели, и он поморщился. Несколько человек обернулись и посмотрели на него, после чего вернулись к своим занятиям. Подумаешь! Просто человек заработался, припозднился. Август поправил каску – на нем была униформа рабочего,– подхватил рюкзак с инструментами и зашел внутрь.
Первое, что привлекло его внимание при входе в собор,– запах. Здесь пахло плесенью и древностью, словно камень и дерево вобрали в себя все накапливавшиеся столетиями ароматы. Август шагал по длинным коридорам, сверяясь с планом, который начертил для него Календер.
« Рано или поздно я выйду к свету», – подбадривал он себя.
Ему ни разу не довелось осмотреть весь собор: он не видел ни захоронений королей Богемии, ни резной часовни Святого Вацлава, ни особо чтимой здесь реликвии – мощей самого святого Вита. Но сегодня он устроит себе экскурсию.
Август остановился посреди темного коридора. Какие-то звуки? Несколько секунд он стоял неподвижно, опасаясь даже дышать, но не услышал ровным счетом ничего.
«Наверное, церковные мыши»,– решил он.
Тем не менее надо оставаться настороже.
Наконец он достиг цели. План, составленный Кален– дером, оказался на удивление точным и подробным, до
мельчайших деталей. Где-то здесь, в противоположном конце помещения, должен находиться склеп. Август медленно направился туда, стараясь побороть тревогу. Уж больно тихо в соборе. И воздух так неподвижен. И каждый уголок отмечен особой строгостью и мрачностью – печатью готического стиля. Прямо мурашки по коже. И вообще, больше всего это походило на ночной кошмар, в котором он, Август, приближается к могиле Черной королевы.
При жизни она была известна под другим именем: Борбала Цилли, но чаще ее называли Барбарой Цельской. Дочь графа Германа II Цилли, наследница знатного рода, династии, которая просуществовала еще несколько веков после ее смерти. В жилах последнего русского императора Николая II текла та же кровь, что и у нее.
А знаменита она стала после того, как вышла замуж за императора Священной Римской империи Сигизмунда, человека жестокого и решительного, который не останавливался ни перед чем, лишь бы сохранить свою корону. Ради нее он не погнушался захватить в плен свою первую жену вместе с матерью и жестоко казнить обеих. Сигизмунд познакомился с Барбарой после того, как ее отец спас правителю жизнь во время отчаянного сражения с турками. Барбара с первого взгляда распознала в нем человека, который поможет ей собрать большие силы под новым знаменем ее собственного изобретения. Знаменем ордена дракона.
Август положил руку на плиту. Холодная. Он прочел надпись, выбитую в камне: «Сгпа Kraljica». Черная королева. Имя это окружали мрачные мифы, сложившиеся после второй смерти Барбары.
Да, именно. Второй смерти.
Легенда гласила, что в ту пору жил на свете могущественный маг и волшебник по имени Абрамелин, известный также как Авраам Жид. Его колдовское учение основывалось на каббалистическом веровании, что мир создали демоны под руководством ангелов. Сигизмунд был наслышан о невероятных способностях Абрамелина, о том, что он создал целую армию духов, чтобы помочь Фредерику Саксонскому вызволить из темницы графа Варвика. Что он спас антипапу Иоанна XXIII от Констанцского Собора и использовал магию, давая ему советы как в личных вопросах, так и в сугубо деловых. Ходили слухи, будто Абрамелин оказал много услуг лично императору и его супруге. Но особую славу он приобрел после того, как Сигизмунд высказал ему свою последнюю просьбу – воскресить Барбару из мертвых.
Всего лишь легенда. Мрачная сказка. Но Август, готовясь поднять крышку саркофага, живо представлял, как Барбара вдруг сядет на смертном ложе и вцепится ему в горло ледяными пальцами.
Он осмотрел свои инструменты – рычаг, соединенный с домкратом. С их помощью он надеялся открыть саркофаг.
– Это, конечно, грех, но что поделаешь,– сказал он вслух, и голос его эхом разнесся в темноте.
Август ухватился за рычаг и вскоре услышал скрип камня о камень. Крышка сдвинулась. Минуту спустя между ней и саркофагом появилась узкая щелочка. Он посветил фонариком в отверстие, но не смог направить луч под правильным углом. Поднажал еще немного и сдвинул плиту на полдюйма. Дюйм. Два дюйма. Снова посветил и на этот раз увидел нечто, от чего сердце его учащенно забилось.
– Разве ты не знаешь, что беспокоить умерших безнравственно?
Август вздрогнул и обернулся.
– Я думал, ты…
– Умерла? – Ксандра подняла ствол пистолета и прицелилась ему в голову.– Не следует верить журналистам.
– Как тебе удалось выбраться? – спросил он.
– Тот же вопрос хочу задать тебе.
– Сперва дама.
Ксандра опустила пистолет, но ставить на предохранитель не стала. Она всегда успеет прицелиться и выстрелить, если Август неправильно себя поведет. Он даже глазом моргнуть не успеет.
– Вопреки тому, что говорят в новостях, ни одного тела так и не было найдено. Слишком глубоко они провалились – весь туннель разрушился в одночасье. Проводить нормальные поиски – слишком дорогое удовольствие, особенно ради людей, о пропаже которых никто не заявлял. Так что, выбравшись, я оказалась свободна, как птица. Никогда прежде не знала такой свободы. Еще бы, ведь я числюсь покойной.
– Нашла что-нибудь?
– Сам понимаешь, что нет,– ответила она.– Иначе меня бы здесь просто не было. А там, в подземелье, остался огромный, но бесполезный сувенир, комната с доброй тысячей пустых сосудов. Должно быть, в свое время сокровище перепрятали. Полагаю, уже после разгрома тамплиеров. Я ушла тем же путем, каким вынесли сокровища. Есть там проход, ведущий прямиком к замку Котнов, вернее, к тому, что от него осталось.