412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэрилин Папано » Вкус греха » Текст книги (страница 21)
Вкус греха
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:04

Текст книги "Вкус греха"


Автор книги: Мэрилин Папано



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 24 страниц)

– Мне кажется, у меня есть средство уберечь тебя от бед… и вовлечь в куда худшие.

Он прильнул к ее губам. Долгий ленивый поцелуй постепенно становился все горячее. Вдруг Селина почувствовала легкий запах дыма; у нее мелькнула мысль, что охранник, наверное, закурил. Но когда она осознала, что запах чересчур силен для одной сигареты, Уилл отпрянул от нее и воскликнул:

– Ты чувствуешь?

Он схватил Селину за руку и потащил за собой за угол дома. Запах становился все сильнее, а когда они свернули за угол, послышался треск досок.

– О боже…

Уилл резко остановился, и Селина увидела, как груда досок пылает ярким пламенем, освещая близлежащий лес. Селина даже ощущала жар, стоя в добрых пятидесяти футах от огня. Сладковатый дым уже жег глаза.

Но не огонь заставил Уилла в ужасе остановиться. Он первый заметил темно—синие брюки и голубую рубашку с эмблемой охранной компании Батон—Ружа. Охранник неподвижно лежал на земле возле пылающих досок.

Селина шагнула к телу, но Уилл удержал ее и потащил обратно, к ее машине. Он распахнул дверцу, втолкнул Селину внутрь и приказал:

– Быстро домой и звони шерифу. Пусть он пришлет пожарных и «Скорую помощь». Потом позвони Роджеру в мотель, объясни, что случилось. И оставайся дома. Ясно? – Он нагнулся к ней так, что его лицо оказалось в нескольких дюймах от ее лица. – Ни в коем случае не возвращайся сюда, Сели. И запри у себя дверь. Обещай мне.

«Черта с два!» – подумала она, но времени на споры не было.

– Обещаю. – Она погладила его по щеке. – Будь осторожен.

Он захлопнул дверцу и помчался обратно за дом.

По мягкому песку ехать было трудно, и, только выехав на грунтовую дорогу, Селина нажала на газ. Ее снедала тревога за Уилла. Что, если тот, кто поджег древесину, все еще там? А если он нападет на Уилла? Насколько сильно пострадал охранник? И насколько очередное происшествие осложнит положение Уилла?

Показался дом мисс Роуз. Свет в окнах не горел, и дом в лунном свете казался заброшенным. Селина затормозила, выскочила из машины и взбежала на крыльцо своего коттеджа. Она так торопилась, что пальцы плохо ее слушались, поэтому она не сразу сумела найти нужный ключ и вставить его в замок. Потом она никак не могла набрать нужный номер дрожащими пальцами.

Дежурный полицейский заверил ее, что пожарная команда и «Скорая помощь» прибудут на место с минуты на минуту. Тогда Селина сделала над собой усилие, чтобы немного успокоиться перед звонком Роджеру Вудсону. Разговор занял меньше минуты, после чего Селина, невзирая на данное обещание, опрометью бросилась к машине, чтобы вернуться к усадьбе Кендаллов.

Машину она оставила в стороне, чтобы она не мешала проезду врачей и пожарных, боязливо огляделась и поспешила к дому.

Уилл тем временем успел оттащить охранника от огня. Тот пришел в себя и теперь стоял, прислонясь к одной из колонн у фасада. Он то и дело притрагивался к затылку. В нескольких ярдах от него Селина заметила Уилла. Он стоял неподвижно, глядя на пламя.

Она не стала приближаться к нему, так как вдалеке послышался вой сирен. Селина не сомневалась, что на место происшествия мчатся не только пожарные и бригада «Скорой помощи», но и сам шериф Франклин. Серьезные преступления в Гармонии случаются нечасто, а поджог и насилие – скорее всего, покушение на убийство – это вовсе из ряда вон.

– Не знаю, что это было, – с усилием проговорил охранник, заметив Селину. – Я обошел дом и вдруг увидел, что доски занялись… – Он снова коснулся головы и поморщился от боли.

Селина осторожно дотронулась до его затылка. Ее пальцы стали липкими от крови, когда она нащупала рану. К тому же охранник при падении сильно расцарапал щеку.

– Потерпите немного, – сочувственно сказала она. – Сейчас здесь будут врачи.

Послышались чьи—то шаги, голоса, и перед Селиной из темноты возникли шериф Франклин и двое его помощников. Сразу за ними появился пожарный автомобиль, затем Роберт Вудсон и медицинская бригада.

Только после этого Селина решила подойти к Уиллу. Он так и не шевельнулся, так и не отвел взгляда от завораживающей картины пожара. Селина тронула его за плечо, и он вздрогнул.

– Я же сказал тебе не приезжать. Ты обещала…

– Правильно, оставить тебя здесь одного, когда поблизости бродит ненормальный!

Она прислонилась к колонне, глядя на него, а не на суматоху, что поднялась с приездом всех служб.

– Откуда тебе известно, что этот ненормальный – не я?

– Ты еще скажи, что это мисс Роуз. Очень может быть, что наша старушка под покровом ночи пробирается сюда и устраивает кавардак. Еше вариант – жена Джефферсона Кендалла. Ее призраку не хочется, чтобы дом восстановили. Ей нужно, чтобы он оставался в том же виде, в каком был, когда она умерла.

В конце концов Уилл поднял голову и посмотрел на Селину. Пожарные уже заливали огонь, но один из последних языков пламени бросил отблеск на лицо Уилла.

Но даже тогда Селина не смогла прочесть что—нибудь в его глазах.

– Сели, все это происходит из—за меня. Кражи, пожары, разрушения – все из—за меня. После моего приезда все в Гармонии пошло кувырком.

Такая аргументация Селине совершенно не понравилась: если неприятности начались после приезда Уилла, то закончиться они должны с его отъездом.

– Уилл, прости, но не стоит думать, что все события в городе вращаются вокруг тебя. Очень многих здесь твое присутствие абсолютно не волнует.

– Оно волнует этого человека.

Селина сглотнула слюну, подавляя желание спросить, есть ли у Уилла какие—нибудь подозрения. У нее самой они, увы, имелись. Едва он заговорил об «этом человеке», перед ней встал образ. Лицо. Имя. У «этого человека» имеются основания – во всяком случае, он сам так считает – люто ненавидеть Уилла.

– Этот человек…

Селина поспешно закрыла рот Уилла ладонью и прошептала:

– Не здесь. Потом.

В то же мгновение к ним приблизился шериф Франклин.

– Да, дела, – со вздохом сказал он.

Уилл выдержал долгий, тяжелый взгляд Селины, потом отвернулся и взглянул на огонь, предоставив ей отвечать шерифу.

– Слава богу, вы подоспели вовремя, – откликнулась она. – Охранник серьезно пострадал?

– Удар был не из слабых. Сейчас его отвезут в больницу и сделают рентгеновский снимок черепа. Не исключено, что ему придется провести ночь в больнице. – Он перевел взгляд на Уилла. – Насколько я понимаю, вы оба были здесь, когда это случилось?

– Да.

– Могу я поинтересоваться, что вы здесь делали?

Селина заметила, что нижняя челюсть Уилла непроизвольно подалась вперед.

– Мы целовались.

Франклин переступил с ноги на ногу.

– Ну, вы чересчур вдаетесь в детали… Что привело вас сюда? Ведь после окончания работы прошло несколько часов.

– Я остался, чтобы закончить кое—что и составить охраннику компанию, – пояснил Уилл, не глядя ни на шерифа, ни на Селину. – А Селина заехала, чтобы отвезти меня домой.

– Как по—вашему, что здесь произошло? – поинтересовалась Селина.

– Я полагаю, охранник застал этого человека на месте преступления, и тому ничего не оставалось, кроме как пустить в ход какой—то тяжелый предмет. – Франклин приподнял шляпу и провел пальцами по волосам. – Странно, конечно, что он решился ударить, когда вы были рядом. Впрочем, он мог решить, что вы уже уехали.

– Да, возможно, – негромко проговорила Селина.

Пожарный насос на мгновение перестал работать, и языки пламени тут же взметнулись вверх.

– Мисс Селина, если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз.

Селина оглянулась на Уилла, но тот как будто не замечал ни ее, ни шерифа. Тогда она проследовала за Франклином к дальнему концу галереи, подальше от огня, пожарных и полицейских. Там Франклин вновь снял шляпу и разгладил волосы.

– У вас есть предположения относительно того, кто мог это сделать?

Предположения. Подозрения – вот более точное слово.

Сглотнув слюну, она отвела взгляд и постаралась ответить как можно более непринужденно:

– Мне казалось, строить гипотезы – ваша работа, шериф.

– Нам с вами известно, что Бомонт не может стоять за всем этим безобразием.

Селина молча вознесла хвалу Франклину за его объективность.

– Но еще нам известно, что каким—то образом все происходящее с ним связано.

– Послушайте, а если кому—то нужно навредить мисс Роуз или Роджеру Вудсону?

Франклин покачал головой.

– Я рассматривал и такой вариант. Маловероятно. Остается Бомонт. Кому в первую очередь выгодно прогнать его из города?

– Выгодно? – Селина помедлила. – Нет, шериф, я не могу предположить, кому бы это могло быть в прямом смысле выгодно.

Но она понимала, что шериф насквозь видит ее лукавство. Он знал, какое имя услышит, если будет настаивать на ответе.

– Тогда поставим вопрос иначе. Кто в городе зол на этого человека так, что не остановится ни перед чем, лишь бы изгнать его?

Селина заколебалась, потом уклончиво ответила:

– Согласитесь, мне нелегко называть имена, когда мы находимся в семейных владениях Кендаллов.

– Соглашусь. Более того, скажу, что вы совершенно правы.

Селина тяжело вздохнула.

– Мисс Роуз было бы очень нелегко услышать такое.

– Боюсь, вы и в этом правы.

Потом они стояли и молчали. Тем временем машина «Скорой помощи» увезла охранника. Его отправят в Батон—Руж, а завтра охранная фирма пришлет двоих, а то и троих или четверых человек. Естественно, Реймонду станет об этом известно, и в следующий раз он будет осторожнее.

В следующий раз… Да как же так? Она уже осудила Реймонда?

– Мисс Селина, может быть, вам стоит поехать домой? Вы бы отвезли Бомонта. На ночь здесь останутся мои ребята.

Она рассеянно кивнула и двинулась прочь, но Франклин остановил ее:

– Попросите его соблюдать осторожность и не появляться на стройке в одиночестве. Сегодня тот человек напал на охранника. Не исключено, что следующей жертвой он изберет Бомонта или вас.

Селина снова кивнула и пошла к Уиллу. Она боялась, что он будет спорить, но он не произнес ни слова, когда она предложила ему отправиться домой, он просто молча двинулся следом.

Когда Уилл отправился принимать душ в ее коттедже, она приготовила чай и сандвичи и присела за стол на кухне. Ее била нервная дрожь. Как и в первый день после приезда Уилла, у нее возникло ощущение, что надвигается буря. Остается лишь надеяться, что эта буря не принесет слишком много разрушений.

Когда Уилл вошел на кухню, Селина сидела, подобрав под себя ноги и обхватив руками колени. Такая нежная и беззащитная. Уиллу захотелось обнять ее и подбодрить, но он не чувствовал себя вправе давать невыполнимые обещания. Он для нее – источник опасности. Спасти ее он может только одним способом – уехать навсегда.

Только где взять сил на это?

Ужин прошел в молчании. Селина нервничала, и Уилл это чувствовал. Сегодня пострадал человек, и Уилл не мог избавиться от ощущения, что несчастье произошло по его вине.

– Что ты сегодня делал в городе? – спросила Селина, пристально глядя на Уилла.

– Мисс Роуз пригласила меня к адвокату. Там был и Реймонд со своей Френни. Наконец прояснилось, зачем мисс Роуз вызвала меня в Гармонию. По завещанию она оставляет Реймонду и Мередит половину имущества, а вторая половина пойдет на благотворительность. Мисс Роуз хочет, чтобы я был распорядителем благотворительного фонда. Как тебе это нравится?

Селина как будто вовсе не удивилась.

– С этими обязанностями ты справишься лучше любого другого.

Не любого: Селина справилась бы лучше. Когда он скажет мисс Роуз окончательное «нет», то попросит ее возложить обязанности по фонду на Селину, ибо она и только она подходит для такой работы.

– Да—да, конечно. – Он саркастически хмыкнул. – Именно человеку с моим прошлым и с моей репутацией надо бы поручить заботу о сотнях тысяч – а то и миллионах – долларов.

– У тебя доброе сердце. Ты как никто поймешь голодных и бездомных, тех, кому не на кого рассчитывать. Ты сумеешь отличить правду от обмана.

– Как, например, сейчас?

Селина проигнорировала его реплику.

– Мисс Роуз сделала правильный выбор.

– Я не намерен этим заниматься, – упрямо сказал Уилл.

В этом он был твердо уверен, невзирая на данное обещание все обдумать и взвесить. Он не хотел ответственности, которую ему навязывала старуха. Он не собирался тратить ни гроша из ее денег.

Селину не удивил его отказ. Уилл, наверное, рассчитывал, что она начнет спорить, постарается переубедить его, будет уговаривать остаться в Гармонии. Но она молчала. Разумеется, ей давно известно, что он не хочет оставаться. Он ясно дал ей это понять. Она только вздохнула и понесла тарелки в раковину.

Чтобы переменить тему, Уилл поинтересовался:

– О чем с тобой говорил шериф?

– Он спрашивал, нет ли у меня предположений, кто устраивает безобразия на стройке.

– И что?

Селина целиком сосредоточилась на своем занятии и с усердием мыла посуду. Лишь расставив по местам тарелки и стаканы, она повернулась к Уиллу.

– Помнишь, ты спрашивал меня: если отец Джереда – не ты, то кто?

Он кивнул.

– Мы тогда неверно поставили вопрос. Мы искали мужчину соответствующего возраста, ровесника Мелани. А следовало спросить, кто из жителей Гармонии достаточно богат, чтобы заплатить ей.

Селина не была на все сто процентов уверена в своих подозрениях и все—таки не могла отделаться от пугающего чувства. Уилл видел неуверенность в ее глазах, напряжение, сковавшее ее изящную фигурку. И все же пришла пора произнести вслух имя.

– Всему городу известно, что Мелани намеревалась потребовать денег – и больших денег – у отца Джереда. Вероятно, никто из горожан не задумывался о том, что с тебя взять нечего. – Она понизила голос: – Так что искать отца Джереда надо среди состоятельных мужчин Гармонии.

Уилл был совершенно согласен с доводами Селины. В городе не так много людей, способных выплатить шантажистке значительную сумму в течение короткого времени. Мисс Роуз – раз. Реймонд – два. Черт побери, все нити так или иначе ведут к Реймонду.

Уилл покачал головой:

– Не надо, Сели. Выкинь это имя из головы.

– Кто грозил отправить тебя в тюрьму в случае, если ты вернешься в Гармонию?

Реймонд.

– У нас нет доказательств…

– Кто все эти годы находился рядом с Джеком и распалял его, настраивал против тебя? – продолжала Селина, не обратив внимания на его возражения.

Реймонд. Они с Джеком дружат с незапамятных времен – странная, между прочим, дружба. Джок значительно старше, он, как ни крути, простой работяга и далек от тех кругов, в которых вращается Реймонд.

– Мелани забеременела в шестнадцать лет, – напомнил Уилл Селине и добавил сквозь зубы: – Реймонду было тогда лет тридцать.

– И он был женат. Это очень веский резон переложить вину на другого. Он уговорил Мелани оговорить тебя, после чего от тебя избавился. Он заплатил тебе, устроив так, чтобы тебя немедленно арестовали в случае возвращения.

– Он почти что годился ей в отцы.

Уилл понимал, что хватается за соломинку. Селина верно заметила, что возраст не имеет значения. Мелани наверняка была на седьмом небе от счастья, когда на нее обратил внимание солидный мужчина.

– Уилл, Реймонд – видный и обаятельный мужчина. Викки говорила, что Мелани как раз в то время намекала на какого—то необыкновенного кавалера, но ни разу не назвала его имени. Многих ли в нашем городе могла шестнадцатилетняя девочка считать необыкновенными?

А в самом деле, кого, кроме Реймонда Кендалла? Реймонд – привлекательный мужчина из аристократической семьи. У него всегда водились деньги, он мог позволить себе все, чего душа пожелает. Если он положил глаз на Мелани, соблазнил ее… Боже, да тогда она должна была сходить с ума от радости. Подумать только – ею, шестнадцатилетней простушкой, увлекся зрелый и богатый человек, способный дать ей то, о чем она и мечтать не могла.

– Как же он мог соблазнить ее при такой разнице в возрасте? – не сдавался Уилл. – И каким образом им удалось скрыть свои отношения?

– Молчание Мелани было куплено, – напомнила Селина. – Она молчала много лет. Возможно, он расплатился с нею крадеными деньгами.

Уилл не мог не признать, что предположение весьма и весьма разумно. Было заявлено о похищении пяти тысяч долларов наличными и драгоценностей на пятнадцать тысяч. Какая часть этих средств досталась Мелани? Продал ли Реймонд драгоценности или Мелани удовольствовалась пятью тысячами? Четырехзначная сумма наверняка представлялась ей колоссальной, а заглядывать далеко вперед она никогда не умела. Если дело было именно так, то не исключено, что драгоценности до сих пор у Реймонда. Вряд ли он решился расстаться с фамильными украшениями.

– Когда мисс Роуз в первый раз отвезла нас к усадьбе, ты удивилась. Ты не знала, что дом стоит до сих пор. А вот Джеред знал. Ему об этом доме рассказывала мать.

Наконец Селина отошла от раковины и присела за стол напротив Уилла.

– А она могла знать потому, что ей рассказал Реймонд. Может быть, он водил ее туда. Может быть, как раз там они встречались.

Уилл откинулся назад и уставился в потолок. Если сидеть вот так долго—долго, может, весь этот кошмар развеется? Он не хочет, чтобы отцом Джереда оказался Реймонд. Как парень, так и мисс Роуз такого не заслужили. Но все сходится, что ни говори. Остается только одно звено.

– Ну да, – медленно заговорил Уилл. – Может быть… Пусть отец Джереда – Реймонд. Может, он потому так стремился отделаться от меня, что без меня ему было легче сохранить тайну. Допускаю, что он заплатил тогда Мелани, и к нему она обратилась в этот раз. Может быть, он нанял кого—то, чтобы устроить кавардак на стройке. Но сегодняшнее… Сели, ведь этот охранник мог умереть.

Селина долго молчала, прежде чем тихо произнести:

– Мелани ведь тоже убили.

Глава 14

– Нет. – Уилл помотал головой. – Нет, Сели. Реймонд – не убийца. Он эгоист, пижон…

– Он не любит сдаваться, – перебила Селина. – Он был способен отправить тебя за решетку только для того, чтобы убрать с глаз долой.

– Но убийство? Ты веришь, что он способен на убийство?

– На убийство мы все способны, если речь идет о спасении того, что нам более всего дорого, – возразила Селина. – А Реймонд больше всего ценит деньги. Он откупился от Мелани, и она уехала из Гармонии, а она явилась снова. Если бы он ей опять заплатил, она рано или поздно приехала бы еще раз. Остановить шантажиста невозможно. Ему пришлось бы платить и платить. Пойми, Уилл, только ему была выгодна смерть Мелани.

– Ее смерть была выгодна отцу Джереда, – поправил ее Уилл и навалился на стол. – А мы с тобой сейчас говорим о Реймонде. Тебе он не нравится, мне – тем более, но это еще не дает нам оснований обвинить его в убийстве.

Селине тоже было не по себе от всего сказанного, но в ней только окрепла уверенность в своей правоте. Где ни копнуть – всплывает имя Реймонда. Отец Джереда – он. Это он устроил Уиллу неприятности с полицией шестнадцать лет назад и готов вновь оклеветать его. Только он что—то выиграл от смерти Мелани. Возможно, он не сам убил ее, но руку к этому, несомненно, приложил. Тем или иным способом.

Довольно долго они молча смотрели друг на друга. Вдруг Уилл резко поднялся, шагнул к Селине и схватил ее за руку.

– Куда мы? – пролепетала она, когда он грубо потянул ее за собой.

– В постель. Надо отвлечься.

Он захлопнул за ней дверь спальни и раздернул шторы; лунный свет залил темную комнату. Оба торопливо разделись, стоя по разные стороны кровати. Уилл был возбужден до предела, но Селина подозревала, что причиной тому была не только страсть, но и отчаянное желание забыться. Они начали быстро, почти торопливо, потом замедлили темп так, как если бы им двоим принадлежала вечность. Когда все закончилось, Селина заметила, что Уилл так и не избавился от нервного напряжения. Ей стало жаль его.

– У нас нет ни единого доказательства.

Голос его звучал глухо, словно издалека.

– Правильно.

– Я скажу мисс Роуз, что не желаю управлять ее наследством, и уеду из города. Если за всем этим действительно стоит Реймонд, то все неприятности закончатся.

Селина повернулась на бок, чтобы видеть его, хотя тень надежно скрывала его лицо.

– И ты позволишь ему опять изгнать тебя из города, из родных мест, заставить тебя бросить людей, которые тебе не совсем безразличны?

Месяц, даже пару недель назад Уилл ответил бы, что ему безразличен весь мир. Сейчас же он промолчал. Селина ждала, давая ему возможность собраться с мыслями, но он не делал над собой усилий. Тогда она повернулась к нему спиной и взбила подушку.

– Поступай, как тебе подсказывает чувство долга, Уилл.

Сама она намеревалась действовать именно так.

Просьба Селины зайти после работы в библиотеку застала Реймонда врасплох. Он давно махнул рукой на Селину Хантер как на возможный источник информации. Ей слишком нравится трахаться с Билли Реем, поэтому не стоит рассчитывать, что она станет помогать Реймонду изгнать негодяя из города. Но она заявила, что желает поговорить именно на эту тему, поэтому он откликнулся на ее просьбу.

На двери библиотеки висела табличка «Закрыто», но сама дверь не была заперта. Селина практически никогда не запирала библиотеку, пока наводила порядок в залах после рабочего дня – довольно—таки неосторожно со стороны молодой женщины. Неизвестно, кто может проникнуть в библиотеку, где она остается вечером совершенно одна, поразвлекаться с ней и выскользнуть незамеченным через заднюю дверь.

– Селина?

За высокими стеллажами послышался шорох, и появилась Селина. Выглядела она совершенно как обычно: легкое платье с пышной юбкой, закрывающее (на вкус Уилла) чересчур много, волосы забраны назад и гладко зачесаны. И, опять же как всегда, выглядела она интригующе—невинно. У Реймонда мелькнула мысль, что есть что—то невероятно эротичное в том, какой чистой и непорочной выглядит женщина, которая по ночам стелется под подонка по имени Билли Рей.

Реймонд остановился у стойки, ожидая, когда Селина приблизится к нему. Ему вдруг захотелось оказаться с ней в постели. Какого рода секс она предпочитает: быстрый и грубый или всю эту тягомотину с телячьими нежностями? Как предохраняется? Любит ли экспериментировать? Легко ли теряет голову? Образ Селины, стоящей перед ним на коленях, едва не вызвал у него немедленную эрекцию. Он с трудом заставил себя оторвать взгляд от ее чувственного рта и перейти к делу.

– Я был удивлен, когда вы захотели со мной встретиться.

Селина скользнула за стойку, как бы укрываясь за ней.

– Почему же?

– Я наслышан про вас и Билли Рея. – Реймонд многозначительно улыбнулся. – Мне—то казалось, что из семейства Хантер одна только Викки способна валяться в грязи.

Селина не стала отвечать на оскорбление. Лицо ее оставалось спокойным и непроницаемым.

– Вы, должно быть, слышали о пожаре, который случился во вторник в усадьбе Кендаллов.

– Конечно. Об этом говорит весь город. Правда, что охранник полностью оправился?

– К счастью для вас – да.

– К счастью для меня? – Реймонд удивленно вскинул брови.

– Надеюсь, что шериф Франклин с таким же пристрастием будет вести расследование дела о разбойном нападении, как и расследование дела об убийстве.

Реймонд через силу улыбнулся.

– При чем здесь я?

– Думаю, что человек, напавший на охранника, был нанят вами.

Говорила она так спокойно и уверенно, что Реймонду стоило большого труда сдерживаться. А ведь она всего лишь повторяла за этим волчонком Билли Реем, не более того. Знать наверняка она ничего не может.

– Что вы говорите? – насмешливо отозвался он. – А вы не хотите обвинить меня заодно и в убийстве президента Кеннеди? Дорогая Селина, вы слишком торопитесь с выводами. Наверное, мне придется предложить шерифу присмотреться к Билли Рею повнимательнее. Неужели вы настолько потеряли голову, что пытаетесь отвести подозрения от него, нападая на меня?

– Реймонд, я никого не обвиняю. Я лишь говорю о том, в чем убеждена. Я полагаю, что за всеми неприятными происшествиями в усадьбе Кендаллов стоите вы.

Он непринужденно – как ему казалось – рассмеялся.

– Ради бога, Селина, скажите, для чего мне – уважаемому члену общества, президенту городского банка, единственному сыну почтенной мисс Роуз Кендалл, – могло понадобиться срывать реставрационные работы в нашем фамильном гнезде?

– С самого начала вы не одобряли эту затею. Вам было жаль денег вашей матери. Вы не хотели, чтобы Уилл получил работу. Вы пытались убедить мисс Роуз в том, что с ним опасно связываться. – Она послала Реймонду вежливую улыбку. – К тому же признайтесь, Реймонд, у вас есть опыт в таких делах. Шестнадцать лет назад вы обокрали мать и инсценировали взлом в собственном доме, чтобы упрятать Уилла в тюрьму.

Боже, да откуда у нее возникли такие мысли? Никто за шестнадцать лет не задал ему ни единого вопроса. Ни одна душа не усомнилась в том, что обе кражи совершил Билли Рей. И вот теперь эта паршивая библиотекарша с обманчиво—наивным видом делает ужасные заявления. Да откуда она только знает?

– Сволочь.

Это слово прозвучало очень тихо, что лишь сделало угрозы весомее. На мгновение в глазах Селины мелькнула неуверенность и даже страх, что немного утешило Реймонда.

Селина сделала шаг назад, но Реймонд перехватил ее руку, и его пальцы с силой сжали ее запястье.

– Это только твои догадки! – закричал он.

Он притянул ее к себе, и она ахнула от мгновенной боли.

– И вы их только что подтвердили!

Эта лицемерная тихоня, святейшая Селина, расставила ему ловушку, в которую он попался. Если бы он сохранил хладнокровие и посмеялся бы над ее подозрениями… Но уже поздно для всяческих «если». Его провели – и он сам в этом виноват. Остается лишь смягчить понесенный ущерб. Нужно узнать, каким образом она докопалась до истины. И придумать, как держать Селину под контролем. У нее достаточно слабых мест: родители, Роуз, Билли Рей, Джеред… Благодаря им ею можно будет управлять.

– У тебя нет доказательств.

– Совершенно верно, – призналась она.

Свободной рукой Селина разжала его пальцы, и он отпустил ее. Она взглянула на запястье, на выступившие красные пятна, и убрала обе руки за спину.

– Но мне не требуется никаких доказательств.

– Тебе не с чем идти к шерифу.

– Я ни слова не сказала вам о шерифе.

– Моя мать тебе не поверит.

– Реймонд, у меня в мыслях не было идти со всем этим к мисс Роуз.

– Тогда чего ты хочешь?

– Чтобы вы прекратили ваши пакости. Оставьте Уилла в покое.

Реймонд быстро перебрал в уме варианты: согласиться, солгать, заверить Селину, что продолжения не последует. Но если он солжет, если не скажет Селине про чек с подписью Билли Рея, который вчера поступил в банк в Батон—Руже, а сегодня оказался в Гармонии, в его собственном банке, вся история рано или поздно выплывет наружу. И тогда Селина уже едва ли пойдет на компромиссы.

– Поздно. – Он равнодушно пожал плечами. – Скоро ему будет предъявлено обвинение в… злоупотреблениях. В присвоении двух тысяч долларов, которые пошли не на финансирование строительства, а в его собственный карман.

Селина помрачнела:

– Вы хотите сказать, что подделали его подпись на чеке, а деньги присвоили?

Реймонд пожал плечами. Он не собирался ни в чем признаваться. Все, что до сих пор было сказано здесь, не может быть обращено против него. Подозрения Селины пока остаются бездоказательными.

– Верните деньги в банк и уничтожьте чек, – предложила Селина. – В ваших силах исправить положение.

– И это все? – Реймонд усмехнулся и покачал головой. – Да, наверное, в постели этот молодчик любому даст сто очков вперед. Ну, Селина, если бы я знал, что вас так легко завоевать…

– Это еще не все, – перебила его Селина. – Теперь поговорим о Джереде.

– О Джереде? – непонимающе повторил Реймонд.

– Джеред хочет стать юристом. Нам с вами хорошо известно, что его дед не в силах оплатить его учебу.

– Он умный парень. Может быть, ему назначат стипендию.

– А если нет, то стипендию ему будете выплачивать вы.

Реймонд вытаращил глаза.

– Я?!

– Вы оплатите его обучение в колледже и в университете, если он того пожелает, – твердо сказала Селина.

– Вы представляете себе, сколько сейчас стоит диплом юриста?

Против воли Реймонд оценил учтивую улыбку Селины. Волей—неволей он преклонялся перед женщиной, способной шантажировать его в столь изящной и естественной манере. К тому же он сделал полезное открытие: Селину можно купить. А еще больше ему понравилось то обстоятельство, что в обмен Селина требовала всего лишь компенсировать недостачу на счету Роуз двух тысяч долларов. Что ж, коли так, то теперь его ход. Теперь он покажет девчонке, что такое настоящий шантаж, истинная опасность. Он наглядно объяснит ей, как можно обжечься, если играть в опасные игры с Реймондом Кендаллом.

– Нет, не представляю, – ответила она с той же улыбкой. – Тридцать тысяч? Пятьдесят? Семьдесят? Неважно, в любом случае вы должны Джереду гораздо больше. – Селина помолчала, чтобы дать Реймонду возможность вникнуть в смысл последних слов, потом добавила: – И Мелани вы должны не меньше.

Лучшей реакцией было бы насмешливое утверждение, что с Мелани его ничто не связывает. Но Реймонду всегда не хватало актерских способностей, да и Селина слишком внимательно следила за выражением его лица, так что он не стал пытаться.

– Дорогая Селина, у тебя, кажется, мозги перетрудились. Хорошо, ты разгадала кое—какие задачки. Можешь не беспокоиться за Билли Рея. Обещаю тебе, что Джеред получит диплом. – Говоря все это, Реймонд успел обдумать, на какие кнопки следует нажать. – Теперь давай перейдем к главному вопросу. Что нужно тебе?

– Мне? Ничего. Только ответ на один вопрос.

Широким жестом он предложил ей не стесняться, и Селина вновь удивила его:

– Вы убили Мелани?

Его глаза расширились.

– Помилуй, Селина, это уже не смешно.

– Отвечайте.

– Послушай, ты в самом деле думаешь, что это я? Ты думаешь, что она имела для меня такое значение, что я мог пойти на убийство? Побойся бога, Селина!

– Она шантажировала вас.

– Она требовала пятьдесят тысяч долларов. Для меня это мелочь. Я не был, конечно, рад, но убивать за такую сумму я не стану. По—моему, Селина, ты сошла с ума.

Она долго смотрела на него, и он ничего не мог прочесть в ее зеленых глазах. Потом Селина сказала:

– Я вам верю.

«Я вам верю…» Раз за разом повторял Реймонд эти слова, сидя напротив Френни у себя дома.

– Представь себе, эта маленькая сучка обвиняет меня в убийстве, – возмущался он, – а потом говорит: «Я вам верю» – с таким видом, как будто ей все известно.

Реймонд грязно выругался.

– С чего ей пришло в голову подозревать в убийстве Мелани именно тебя? – спросила Френни. – Ты ведь и не видел ее… сколько лет?

– Шестнадцать, – не задумываясь, ответил Реймонд.

Френни удивленно взглянула на него.

– Ты так хорошо помнишь? Может, я должна ревновать?

Но Реймонд был не в том настроении, чтобы с ним можно было шутить.

– Я помню, – сухо ответил он, – потому что она уехала из Гармонии через две или три недели после Билли Рея.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю