Текст книги "Суши для начинающих"
Автор книги: Мэриан Кайз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 30 страниц)
51
Тридцать первое августа, дата выхода первого номера «Колин», неотвратимо приближалось с каждым суматошным днем, с каждой бессонной ночью. Времени оставалось слишком мало.
Эшлин разбудила знакомая боль – острая, пронзительная, точно в ухо методично втыкали длинную булавку. Можно было предвидеть. Чуткое на стрессы и волнения ухо требовало заботы и внимания в самые неподходящие моменты жизни: первый выпускной экзамен в школе, первый день на новой работе… Если б оно не напомнило о себе сегодня – в «самый важный день твоей трудовой жизни», как выразилась Лиза, – Эшлин была бы удивлена.
«Теперь все пойдет наперекосяк», – мрачно думала она, проглотив четыре таблетки парацетамола и законопатив больное ухо ватой. Волосы грязные, самостоятельно вымыть их нельзя, не то вода попадет в ухо; перед работой придется идти к врачу, а в обеденный перерыв – в парикмахерскую, а это она совершенно не планировала.
Пришлось пресмыкаться перед секретаршей доктора Макдьюитта, чтобы попасть на прием с утра, потом выпрашивать у доктора рецепт на какое-нибудь сильное обезболивающее.
– Антибиотики подействуют только дня через два, – ныла она, – а я от боли думать нормально не могу.
– Не о чем вам думать, – ворчал доктор, – дома надо сидеть, в постели под одеялом.
Ну да! Еле дождавшись рецептов, уже пора было бежать на предпремьерный показ фильма, где все знакомые, как один, начинали разговор с вопроса", не забыла ли она помыть голову. Фильм тянулся три часа, и все три часа Эшлин ерзала в кресле, думая, сколько дел она успела бы переделать за это время. А ведь когда-то работа в глянцевом журнале была для нее пределом мечтаний!
Едва дождавшись заключительных титров, она выхватила у дежурного пресс-релиз и помчалась на работу. Через десять минут, поставив рекорд скорости, ворвалась в почти пустую редакцию, спотыкаясь о вечерние туфли и наступая на подолы висящих на дверях и спинках стульев платьев. На столе у Лизы разрывался телефон, но, пока она успела добежать, на том конце уже повесили трубку. Эшлин кинулась к своему аппарату, но выяснить удалось лишь то, что в четверг в середине дня ни о какой парикмахерской не может быть и речи. Свободного времени не было нигде, даже в тех салонах, которые размещали рекламу в «Колин».
– Срочно? – переспросили в первом из них. – Да, про сегодняшний вечер мы в курсе. Лиза уже здесь.
Ладно, на этом салоне свет клином не сошелся. Лизу, конечно, обслуживают бесплатно по высшему разряду, за всех сразу… Путем звонков в другие заведения удалось выяснить, что Мерседес, Трикс, Дервла, даже миссис Морли и страхотка Шона воспользовались именем «Колин», чтобы за так навести красоту.
Так-так, а она-то что? Какого черта ушами хлопала?
Но времени на самобичевание не было. Эшлин охватила паника. Волосы в ужасном виде, и мыть их придется прямо здесь. По счастью, средств по уходу за волосами в редакции хоть пруд пруди; уж шампунь-то она себе найдет. Однако самой ей не справиться, а народу в редакции буквально никого, кроме Бернарда, вырядившегося по случаю праздника в яркую майку с каким-то несусветным рисунком.
– Бернард, будь моей доброй феей, помоги мне помыть голову!
На лице Бернарда отразился животный ужас.
– У меня болит ухо, – терпеливо пояснила Эшлин. – Мне нужна помощь, а то в ухо может попасть вода.
Бернарда перекосило от страха.
– Попроси кого-нибудь из девочек.
– Да ты посмотри вокруг, нет же никого. А мне меньше чем через час брать интервью у Найэма Кьюсака, так что делать все надо сейчас.
– А когда вернешься?
– Оттуда бегу прямо в отель, помогать Лизе. Бернард, ну пожалуйста!
– Нет, нет, – заюлил он. – Я не смогу, я тебе все испорчу.
Боже! Ну и денек, просто ад кромешный! А впрочем, чего ждать от Бернарда, если в сорок пять лет парень до сих пор живет с мамой?
– И потом, мне надо в финансовый совет, – соврал он и скрылся.
Эшлин бессильно опустилась на стул. К горлу подступали слезы. Ухо болело, она страшно устала, на презентацию придется идти с прилизанными, сальными волосами, тогда как все остальные будут выглядеть потрясающе.
В ухе стреляло, и она зажала его ладошкой. По щекам поползли первые слезы.
– Что с вами?
Эшлин вскочила. На нее внимательно, почти заботливо, смотрел Джек Дивайн.
– Ничего, – пробормотала она смущенно.
– Да что такое?
– Сегодня презентация, – нехотя объяснила Эшлин. – Голова у меня грязная, в парикмахерскую записаться не удалось ни за какие деньги, а сама вымыть волосы не могу, потому что болит ухо, и здесь никто мне не поможет.
– Почему никто? А Бернард? Вот почему он отсюда вылетел, как из пушки? Чуть не сшиб меня, когда выбегал из лифта.
– Он поехал в финансовый совет.
– Ничего подобного. В финансовый совет он ездит только по пятницам. Господи, да вы его, должно быть, до смерти напугали.
Джек весело расхохотался. Эшлин надулась и обиженно посмотрела на него. Тогда он положил на стол кипу документов, которые держал в руках, и деловито скомандовал:
– Ну, давайте быстро!
– Что – давайте?
– Давайте быстро в туалет, будем мыть вам голову. У Эшлин вытянулось лицо.
– Вы ведь заняты, – возразила она. Да, он вечно занят.
– Ничего, голову мыть – дело недолгое. Пошли!
– А в какой туалет? – наконец спросила она.
– В му… – начал он и осекся, встретившись с нею взглядом. Эшлин не отводила глаз. – Но…
– Только не в мужской, – как могла твердо сказала она.
Конечно, для Джека Дивайна невеликое удовольствие мыть ей голову, но чтобы она при этом созерцала стенку с писсуарами – нет уж, спасибо.
– Ладно, – покорно вздохнул он.
– Совсем не так, как у нас.
Джек топтался на пороге, опасливо заглядывая в безобидную умывалку, будто там таилось нечто необычное и даже пугающее.
– Заходите, – грубовато распорядилась Эшлин, чтобы скрыть неловкость. Взяла резиновый душевой шланг, бескорыстный дар какой-то компании по производству шампуня, и попыталась натянуть его на кран, но упругая резина соскакивала со скользкого металлического набалдашника.
– Вот зараза, – сквозь зубы процедила она. – Ну и день!
– Дайте сюда. – Джек потянулся за шлангом, и Эшлин благоразумно посторонилась. Одним быстрым, резким движением он надел трубку на кран.
– Спасибо, – промямлила Эшлин обескураженно.
– Теперь что? – спросил он, пока она, подставив одну руку под струи воды, другой поворачивала кран, устанавливая нужную температуру.
Вытянув шею, Эшлин наклонилась над белой фаянсовой раковиной.
– Сначала намочить. Только с ухом осторожнее. Джек неуверенно взял шипящий душевой шланг и направил на голову Эшлин – аккуратно, для пробы.
Он начал процедуру от левого уха, здорового. Свободной рукой приподнимал волосы, отделял прядь за прядью и поливал душем. Было немного щекотно и довольно приятно.
Чтобы достать повсюду, Джеку пришлось нагнуться над нею и почти прижаться бедром к ее боку. Почувствовав его тепло, Эшлин одновременно осознала, что дверь заперта. Они одни. Ее бросило в пот.
Но тут струйка воды потекла к правому уху, и страх пересилил все остальные чувства.
– Осторожнее! Ухо!
– Все хорошо!
Джек был разочарован. Он-то думал, что управляется вполне умело для человека, который никому, кроме себя, до сих пор голову не мыл.
– Извините, – невнятно пробормотала Эшлин, – просто, если в ухо попадет вода, опять начнется воспаление. Так уже два раза случалось.
Джек уменьшил напор воды и пальцами пригладил волосы, направляя потоки в сторону от опасной зоны. К его удивлению, белая полоска кожи за ухом Эшлин растрогала его. Узенькая, нежная, беззащитная по контрасту с густыми волосами. Она казалась такой милой. И этот смешной комок ваты, торчащий из уха…
– Шампунь, – перебила его мысли Эшлин. – Выдавите немного прямо на волосы, взбейте пену…
– Эшлин, я знаю, как пользоваться шампунем.
– Да, конечно.
Он медленными, круговыми движениями массировал ей кожу головы, перебирал волосы. Это оказалось неожиданно приятно. Эшлин закрыла глаза, расслабилась, доверясь его рукам.
– Я все правильно делаю? – спросил Джек примолкнувшую девушку.
– Да, спасибо.
– Всегда мечтал иметь ловкие руки, – не без грусти заметил Джек.
– Парикмахера бы из вас не вышло, – пробормотала она. Шевелить губами было лень, а отдыхать так хорошо… – Ориентация у вас традиционная.
Сильные пальцы Джека продолжали массировать ей голову, и кожу приятно покалывало. К Кьюсаку она уже безнадежно опоздала, да и ладно. Ей хотелось мурлыкать от теплых, щекочущих струек воды, напряжение потихоньку покидало ее, и в затененной комнате слышалось лишь дыхание Джека. Навалившись на раковину, она бездумно наслаждалась теплом и покоем. Блаженство… Но тут Эшлин словно опомнилась. Он не просто моет ей голову. И она это знает. И он знает наверняка. То, что происходит, слишком интимно.
И еще. Она заметила, не могла не заметить, как что-то твердое давит ей в бок, как раз там, где к ней прижималось бедро Джека… Или это кажется?
– Теперь, пожалуй, можно смывать, – пискнула она. – И, если можно, немного бальзама, только быстро, а то я совсем опоздаю.
Это же Джек Дивайн! Начальник ее начальницы. Что происходит, Эшлин не понимала, но, что бы это ни было, это слишком странно.
Как только он закончил, она отжала волосы и увидела, как он направляется к ней с полотенцем.
– Спасибо, – выдохнула Эшлин, – это я уже сама.
В зеркале их глаза встретились, и Эшлин отпрянула от его настойчивого взгляда.
– Спасибо, – выдавила она с улыбкой. – Вы очень мне помогли.
– Не стоит благодарности. – Джек улыбнулся, да так, что тональность разговора полностью изменилась, и Эшлин потом долго сомневалась, не выдумала ли она это непонятное нечто, промелькнувшее между ними. – Я не такое чудовище, каким вы все меня считаете.
– Да нет, мы не…
– Я просто занимаюсь тяжелой, неприятной работой.
– Конечно!
– А теперь – на что спорим, Трикс сейчас застукает меня выходящим отсюда?
– На десятку, – после секундного раздумья ответила Эшлин.
52
Когда Джек приехал в «Герберт-Парк-отель», презентация шла своим чередом. Народу было полно, экземпляры журнала лежали на столах в толстых глянцевых стопках, а редакционные дамы уже наладили процесс общения приглашенных гостей.
У входа гостей встречала Лиза во всем блеске своей неотразимой красоты. Эшлин, явно чувствовавшая себя неловко в длинном платье и на высоких каблуках, проверяла имена гостей по списку. Мерседес, по-змеиному гибкая и стройная в облегающем черном туалете, прикрепляла вновь прибывшим именные значки, а Трикс, скорее раздетая, чем одетая, провожала их в гардероб. По залу с полными подносами коктейлей безо всяких там финтифлюшек и бумажных зонтиков курсировали вышколенные красивые юноши и девушки.
– Госпожа главный редактор, – галантно раскланялся с Лизой Джек.
– Сейчас я лишь встречаю гостей! – улыбнулась она.
– Ну, встречайте же меня.
Лиза поцеловала его в щеку и воскликнула тоном хозяйки светского салона:
– Ах, дорогой, я безумно рада видеть вас! Не напомните ваше имя и титул?
Рассмеявшись, Джек подошел к Эшлин.
– О, добрый вечер, – неожиданно игриво приветствовала его она. – Так, Дивайн. Джек. Что-то не вижу вас в списке. Вы кто, знаменитость или так просто?
– Ни то, ни другое. – Он смерил взглядом ее черное вечернее платье. – Хорошо выглядите.
А в виду имел несколько другое: «Вы на себя не похожи».
– Редко ношу платья, – призналась Эшлин.
– Как прическа?
– Судите сами.
И она повернулась кругом.
Любой другой женщине изысканное каре придало бы вид таинственный, но Эшлин оставалась простой и наивной, отчего у Джека странно защемило сердце.
– Как ваше ухо?
– Какое ухо? – весело спросила Эшлин, поднимая бокал с коктейлем. – Ваше здоровье! Совсем не болит. И что бы я делала, если б не ваша помощь!
Весь вечер Лиза принимала поздравления. Вечер удался: пришли все. Тщательный поиск выявил по всей Ирландии лишь шестьсот четырнадцать знаменитостей, но, похоже, никто из них не пренебрег приглашением. Волны благожелательности и оживления прямо-таки захлестывали зал. Великолепно, просто великолепно!
Да и «Колин», несмотря на нервотрепки и накладки, тоже произвел впечатление. Страницы журнала дышали энергией и талантом. Накануне верстки, в одиннадцатом часу вечера, Лизе удалось даже заполучить пресловутое письмо знаменитости. Новоиспеченная поп-группа «Лэддз» только что прогремела на всю страну, а солист, Шейн Докери, тот самый нервный юнец, которого Лиза видела на презентации в «Монсун», непонятно как преобразился в завзятого сердцееда, кумира девочек-подростков, штурмовавших подъезд его дома и с обезьяньей прытью карабкавшихся по пожарным лестницам, чтобы заглянуть в окно.
Шейн Лизу вспомнил. Да и как было забыть, если в то кошмарное время она одна отнеслась к нему по-человечески? И написать письмо он согласился с радостью, вот только девчонок бы из-под дверей прогнать, а то лезут, думать мешают… И написал, причем все согласились, что статья получилась отменная – неглупая, подкупающе-искренняя. Избалованные славой старые рокеры на такое не способны.
Лиза улыбалась не переставая, широко, счастливо. Кто бы подумал четыре месяца назад, что она все это вытянет? И что будет так радоваться?
Даже с рекламой все в конце концов уладилось благодаря фотографиям моделей от Фриды Кили с бездомными на улицах Дублина. Пресс-секретари всех крупных домов моды поняли, что «Колин» – не жалкий провинциальный журнальчик, а реальная сила, с которой надо считаться. Они не только разместили в первом выпуске большую, дорогостоящую рекламу, но и попросили, чтобы их коллекции были включены в ближайшие номера.
– Привет, Лиза.
Оглянувшись, Лиза увидела рядом Кэти, свою соседку, с подносом суши.
– О, Кэти, привет.
– Спасибо, что меня пристроила.
– Да не за что.
– А я эти самые суши попробовала, – доверительно сообщила Кэти. – Знаешь, очень даже ничего.
Мимо прошмыгнул Маркус Валентайн, одетый как пугало. Лиза машинально послала вслед ослепительную улыбку. За ним протопал Джаспер Френч, одетый еще нелепее. А потом подошел Келвин Картер, специально прилетевший на открытие из Нью-Йорка.
Келвин исходил дружелюбием, тискал ее руку и называл только по имени.
– Великолепно, Лиза, – обвел он взглядом разодетую толпу. – Просто неописуемо. Ладно, пора говорить речи!
После чего вскарабкался на маленькую сцену и выпалил по-ирландски приветствие, произношение которого Эшлин по его просьбе написала ему заранее.
– Кейде миила фолл-че, – взревел Келвин, и, судя по одобрительным репликам в зале, все произнес правильно. Хотя, надо сказать, Келвину всегда с трудом удавалось определить, смеются люди вместе с ним или над ним.
Далее последовала речь о Дублине, журналах и сногсшибательном новом издании.
– Женщина, благодаря которой все это стало возможно… – он простер руку к Лизе, приглашая ее на сцену, – дамы и господа, позвольте представить вам профессионала из профессионалов, Лизу Эдвардс!
Зал взорвался аплодисментами. Лиза поднялась на сцену и встала рядом с Картером.
– Хлопай, – зашипела Эшлин на ухо Мерседес, – а то уволят.
Та недобро усмехнулась и скрестила руки на груди. Эшлин покосилась на Мерседес, но настаивать не могла: предстояло еще вручать Лизе букет. Она захмелела – усталость, обезболивающие и, разумеется, алкоголь сделали свое дело – и уповала только на то, что удержится на ногах и еще сможет достойно вынести цветы на сцену.
Лиза сказала очень трогательную речь, не сводя глаз с Джека, или, как она втайне окрестила его, с Глазури на Праздничном Торте. Прислонясь к стене и сложив руки на груди, он одобрительно улыбался ей, отчего Лизу обдало приятным теплом.
Настроение у нее стало еще лучше. Да, сегодня явно ее вечер. После возвращения Джека из Нового Орлеана они оба были настолько завалены делами, что даже на легкий флирт сил не оставалось, зато теперь можно хотя бы недолго почивать на лаврах, и Лиза имела твердое намерение уложить Джека отдыхать подле себя… Ослепительно улыбаясь, она оглядывала зал. Да где же эта недотепа Эшлин? Ах, вот она. Лиза еле заметно кивнула – пора выходить с букетом.
После официальных речей народ разгулялся от души. Келвин заметно встревожился: в Нью-Йорке столько пить не принято. И куда пропал Джек?
А Джек, устав от рукопожатий, нашел себе спокойное местечко в углу и с облегчением сел. На столе перед ним осталось несколько кусочков суши – кто-то явно побоялся их пробовать.
Вдруг ближайшая дверь с грохотом распахнулась, и точно в такт музыке в зал впорхнула Эшлин с бокалом и сигаретой. Танцевала она удивительно хорошо, с невероятным чувством ритма. Вероятно, потому, понял Джек, что была вдрызг пьяна.
Она пробралась к нему, с размаху шмякнула на стол сумочку, но вдруг заметила что-то у себя на коленке.
– Тревога! – громко объявила она. – Дайте сумку.
Зажав губами сигарету и прищурив глаза от дыма, порылась в сумочке, достала баллончик лака для волос и быстрым точным движением распылила его от щиколотки до бедра.
Джек изумленно следил за ее манипуляциями.
– Что вы делаете?
– Колготки поехали.
Ее губы с зажатой в углу сигаретой странно изгибались, пока она говорила и одновременно затягивалась дымом. Джек с благоговением смотрел на нее.
И, глядя, как она убирает в сумку баллончик, он вдруг подумал, что мог бы довериться ей во всем.
Эшлин звонко ахнула, будто вспомнив о чем-то важном, полезла обратно в сумку и, сгибаясь от смеха, достала стеклянный флакончик. Продолжая хохотать, прыснула себе на запястье и протянула руку Джеку.
– Угадайте, чем от меня пахнет? «Виски»!
По тому, как Эшлин осеклась на полуслове, он понял, что свой смех она сочла истерическим, но неожиданно рассмеялся вместе с нею, хотя шутка до него не дошла.
Эшлин показывала ему флакончик духов.
– «Виски», ну, «Виски», понимаете? Сегодняшний подарок. Жалко, остальным выдадут только на выходе, а то мы все ходили бы и говорили друг другу: что-то от тебя попахивает… Эй, послушайте, – вдруг перебила себя она, – вы грызете ногти.
Взяла его руку и поднесла к глазам.
– Да, грызу, – подтвердил он.
– Зачем?
– Сам не знаю.
Ему хотелось дать хоть какое-то объяснение, но в голову ничего не шло.
– Слишком много нервничаете. – Она с сочувствием погладила его руку и вдруг пристально посмотрела ему в глаза. – Сигареты у вас есть? Мои спер Джаспер Френч.
– Я думал, у вас всегда с собой запасная пачка, – заметил Джек, пытаясь говорить легко и непринужденно, но губы его словно онемели, как после заморозки у зубного врача.
– Была, но он и ее стащил.
Джек заметил, как на другом конце зала Лиза приветственно подняла бокал. В каждом ее жесте, в каждом движении тела сквозило приглашение. Он полез в карман за сигаретами. Голова была абсолютно пуста и думать отказывалась. Лиза красивая. Она умная, блестящая, ее чутьем и энергией можно только восхищаться. Более того, она ему нравится. Точно, нравится – он ведь ее тогда поцеловал? Хотя сам до сих пор не может понять, как это вышло…
У Лизы сегодня на него явные виды, но Джек вдруг совершенно определенно понял, что идти ей навстречу не собирается. Почему, интересно? Потому что она замужем? Потому что они вместе работают? Или потому, что он еще не забыл Мэй? Нет, дело совсем не в том. Дело в Эшлин. Ранее известной как мисс Чинить-Паять.
Да что же, черт возьми, с ним происходит? Может, от смены часовых поясов еще не отошел? Нет, вряд ли, ведь прилетел уже двенадцать дней назад…
Значит, вывод один.
Это нервный срыв.
53
Эшлин проснулась с таким ощущением, будто ночью по ней проехал асфальтовый каток. В ухе стреляло, кости ломило, тело болело. Ладно, пусть! Зато вчерашний вечер удался на славу: было не только шикарно и блестяще, но еще и весело.
Она не сразу сообразила, есть ли в постели кто-нибудь, кроме нее. Затем вспомнила, что на вечере из-за чего-то поцапалась с Маркусом и домой возвращалась одна. Ничего, не страшно. Журнал вышел, и теперь можно снова жить нормальной человеческой жизнью, хотя бы недолго.
Кряхтя и охая, она дотащилась до дивана, закурила и включила телевизор. Шла какая-то бодрая утренняя программа. Мозги отказывались действовать, на работу она уже безнадежно опоздала, ну и бог с ней, с работой. По негласному соглашению сегодня все могли заявляться на службу когда душе угодно. В конце концов она заставила себя подняться с дивана, умыться и одеться и на улицу выползла уже в двенадцатом часу утра. По небу ползли низкие сентябрьские облака, было сумрачно, дневной свет казался зеленовато-серым. Неподалеку от подъезда на мокром тротуаре, скорчившись, сидел Бу. Волосы липли к его лбу, по щекам стекали струйки воды. Но, подойдя ближе, Эшлин с захолонувшим сердцем увидела, что лицо Бу мокро не от дождя. Он плакал.
– Бу, что с тобой? Что случилось?
Парень поднял голову. Его губы тряслись от беззвучных рыданий, подбородок прыгал.
– Посмотри на меня.
Прикрыв одной рукой глаза, он другой ткнул в себя, мокрого, грязного, и передернулся от отвращения.
– Самому противно.
Эшлин застыла. Бу, который никогда не унывает…
– Я голоден, замерз, промок, весь грязный, мне плохо, одиноко и страшно! – с искаженным лицом сквозь слезы выкрикнул он. – Я устал бегать от полицейских, устал терпеть издевательства пьяных кретинов, устал, что со мной обращаются как с куском дерьма. Меня даже в кафе через дорогу не впускают, чашку чая купить. На вынос.
Эшлин была потрясена. Ей-то казалось, что Бу свыкся со своей жизнью, она даже не предполагала, как сильно он страдает.
– И все меня оскорбляют. Прохожие обзывают лентяем и тунеядцем. «Ищи работу», – говорят. Можно подумать, я работать не хочу. Терпеть не могу попрошайничать, это так унизительно…
– Но что случилось? – спросила Эшлин. – Что тебя так разбередило?
– Ладно, проехали, – сипло буркнул Бу. – День у меня неудачный.
Пока она раздумывала, что делать, дождь барабанил по куполу ее зонтика и редкими холодными каплями падал на куртку. Вдруг отчего-то накатило раздражение. Она за Бу не отвечает. Она исправно платит налоги, чтобы правительство заботилось о таких, как он… Может, пустить его погреться в подъезд? Нет, нельзя: летом, в сильную грозу, она уже как-то раз это сделала, и соседи подняли крик. Так что же, к себе в квартиру его пригласить? Наверное, надо, вот только, как бы он ни был ей симпатичен, все-таки страшновато. Но жалко ведь человека…
И Эшлин сдалась.
– Вот что, поднимайся ко мне. Примешь душ, поешь, чего найдешь. Можешь одежду свою в стиральную машину кинуть.
Она надеялась, что он откажется, и можно будет с чистой совестью идти своей дорогой, но Бу посмотрел на нее с исступленной благодарностью, выдавил «спасибо» и опять разрыдался.
– Я тебя больше напрягать не буду, – пообещал он, поднимаясь по лестнице следом за Эшлин.
Только увидев его в своей чистенькой квартирке, она поняла, как же он запаршивел. Драные джинсы болтались на худющих бедрах, едва не падая; бледное, испитое лицо было землисто-серым, а руки – прямо-таки черными от въевшейся грязи.
– От меня воняет, – ежась от неловкости, заметил он. – Извини, пожалуйста.
У Эшлин защемило сердце. И вдруг внутри вспыхнула ярость.
– Полотенца. – Крепко сжав зубы, она сунула ему в руки пушистый сверток. – Шампунь, новая зубная щетка. В ванной стиральная машина, порошок там же. В кухне чайник, чай, кофе. Если что найдешь в холодильнике, пользуйся. – Сунула ему пятифунтовую бумажку. – Все, пока, мне пора на работу. До вечера.
– Я никогда этого не забуду.
Пока она закрывала дверь, он так и стоял в прихожей в своих мешковатых, как у Чарли Чаплина, штанах с пузырями на коленях, прижимая к груди неимоверно белую, облачно-мягкую стопку полотенец.
– Вас уже ждут, – сообщил Джек Дивайн, когда Эшлин вошла в редакцию, и кивнул на сидевшего у ее стола вдребезги пьяного мужчину.
Едва увидев Дилана, она сразу поняла: случилось что-то ужасное. Произошла катастрофа. Дилан выглядел кошмарно, Эшлин даже не сразу его узнала – это Дилана-то, с которым знакома одиннадцать лет! Он как-то весь поблек; лицо, волосы и глаза казались безжизненно-серыми. Подняв на Эшлин покрасневшие глаза, Дилан во всеуслышание заявил:
– Клода мне изменяет.
Эшлин поверила сразу. «Господи, – подумала Эшлин, – что же люди делают с теми, кого любят?!»
Однако ради подруги надо было сохранять лицо. Нельзя же взять и так вот, в лоб, сказать Дилану: «Вообще-то я догадывалась, что она погуливает». Нет, пришлось делать вид, будто есть вероятность ошибки. Поэтому Эшлин осторожно спросила:
– С чего ты взял?
– Я их застал.
– Когда? Где?
– Сегодня утром, в десять часов, приехал с работы домой. Я беспокоился, – угрюмо пояснил он.
Скорее, что-то подозревал. Но Эшлин его понимала.
– И застал их в постели. – Голос у Дилана вдруг сорвался до писка, и во второй раз за это утро на глазах Эшлин взрослый мужчина заплакал, как ребенок. – Между прочим, я его знаю, – добавил он. – И ты тоже.
Эшли стало совсем нехорошо. Она понимала, чье имя сейчас назовет Дилан.
– Этот говенный юморист, этот твой приятель. Она так и знала, так и знала! Говорила же она Теду!
– Этот паскудник Маркус, – выдавил Дилан. – Как там его чертова фамилия? Валентайн, кажется… да, Маркус Валентайн.
– Ты что такое говоришь? Ты, наверное, имеешь в виду другого моего приятеля – Теда?!
– Я имею в виду этого хлыща, твоего приятеля Маркуса Валентайна.
Пропасть разверзлась совсем не там, где Эшлин ждала.
– Он мне не приятель, – раздался ее бесцветный голос. – Он мой парень.
Те немногие, кто присутствовал при разговоре – Джек, миссис Морли, Бернард, – окаменели от изумления. В комнате раздавались только пьяные всхлипы Дилана.
– По-моему, удивляться тут нечему, – сипло заметил он. – Не в первый раз она уводит у тебя парня.
Посмотрел на Эшлин долгим, тяжелым взглядом и подытожил:
– Надо было мне оставаться с тобой, Эшлин… Ладно, я пойду. – И взялся за чемодан.
– Что тут? – проговорила Эшлин непослушными губами.
– Одежда и всякое такое.
– Так ты от нее ушел?
– А ты как думала?!
– А куда пойдешь?
– Поживу пока у мамы.
Она молча проводила Дилана взглядом.
Ей на плечо легла рука. Рука Джека Дивайна.
– Зайдите ко мне, Эшлин.
Лиза проснулась в тоске и унынии, обычных после душевного подъема. Сверкающая звездная пыль вчерашнего вечера улетучилась, не оставив и следа. Да, журнал получился отличный, и презентация прошла на ура, но, если вдуматься, все это буря в стакане воды. Подумаешь, событие!
Хандра усугублялась горьким разочарованием. Дело было в Джеке. Лиза была уверена, что домой поедет вдвоем с ним. Она заслужила это, положена же ей награда за тяжкий труд и претворение в жизнь несбыточных планов.
Хотя после возвращения Джека из Нового Орлеана они не виделись вне работы, Лизе казалось, что между ними существует молчаливый уговор подождать до выхода журнала. Однако стоило ей вчера вечером протянуть руку к призу, как приз исчез…
В полдень, в препаршивом настроении, она заявилась на работу и сразу прошла в кабинет Джека: отчасти разобрать по косточкам уже вышедший номер журнала, отчасти – проверить его реакцию на себя. Открыла дверь…
То, что открылось ее глазам, было совершенно невообразимо. И понятно с полувзгляда.
Дело было даже не в том, что в кабинете оказалась Эшлин, и не в том, что Джек прижимал ее к себе, как драгоценную и хрупкую фарфоровую куклу. Поразило Лизу выражение его лица. Такой нежности она не видела у него никогда.
Лиза отпрянула назад, не веря своим глазам. Вокруг все заволокло туманом, точно во сне. Подбежала Трикс с листком бумаги.
– Тут вам звонили…
– Погоди.
Через пару минут бледная Эшлин, ни на кого не глядя, прошла к выходу и была такова.
Следом за нею с усталым видом появился Джек.
– Лиза! – окликнул он. – У Эшлин беда, я отправил ее домой.
– А что с ней? – сделав над собою некоторое усилие, спросила Лиза.
– Она узнала, что ее парень изменяет ей с ее лучшей подругой.
– Как?! Маркус Валентайн и эта Клода?
– Точно.
Лиза еле удержалась от нервного смешка.
– Не зайдешь ко мне? – продолжал Джек. – Надо поговорить кое о чем.
Неужели будет оправдываться? Объяснять, что просто утешал Эшлин, а неравнодушен только к ней одной, к Лизе Эдвардс? Нет, опять о работе…
– Во-первых, хочу поздравить с великолепно проведенным вечером и с выходом первого номера. То, чего ты добилась, выше всяких похвал, на такое мы и надеяться не смели. От руководства тоже самые искренние поздравления.
Лиза кивнула. На душе скребли кошки. Непринужденное общение с Джеком, похоже, закончилось, простота отношений ускользала. Джеку явно было неуютно.
– Жалко огорчать тебя, когда ты радуешься успеху, – продолжал он, – но у меня плохие новости.
Влюбился в Эшлин? И сейчас скажет ей об этом?!
– Сегодня утром Мерседес подала заявление об увольнении.
– Господи, с чего это она?
– Она уезжает из Ирландии.
«Вот дрянь», – злобно подумала Лиза. Недостало воспитания сказать вслух, что увольняется потому, что Лиза – очумевшая от власти истеричка, с которой дальше невозможно работать.
– Нашла себе работу в Нью-Йорке, – выдавил Джек. – Кажется, туда перевели ее мужа.
– В Нью-Йорке?! – Лиза тут же вспомнила, как в июне Мерседес летала в Нью-Йорк, и ее пронзила страшная мысль. – Ее новая работа случайно не в журнале «Манхэттен»?
– В каком журнале, не знаю, она не говорила.
– А где она сейчас? – процедила взбешенная Лиза.
– Ушла. У нее неделя неиспользованного отпуска перед увольнением.
Лиза спрятала лицо в ладонях.
– Можно, я поеду домой?
Она вызвала такси и через четверть часа, по-прежнему словно во сне, оказалась у собственной двери. Отперла дверь, с трудом попав ключом в скважину, вошла. Без нее принесли почту: на полу лежал большой коричневый конверт. Лиза рассеянно подняла его и вскрыла, на ходу сбросив туфли. Швырнула сумочку на кухонный стол, развернула плотный лист бумаги. И наконец начала читать текст.
Довольно было и беглого взгляда. Она сползла по стенке на пол, сложившись пополам, как перочинный ножик. Это был иск о разводе.
Клода открыла дверь своего дома и вздрогнула от пронзительного крика:
– Ах ты, тварь!
– Эшлин!
– Не ждала меня?
Она и в самом деле не ждала. Все мысли были только о Дилане, о том, что теперь он все знает, что он бросил ее. Где-то в дальнем углу сознания свербило, что надо поговорить с Эшлин, но думать об этом сейчас Клода была не в состоянии.
– Итак, подруга, – ворвалась Эшлин в кухню, – ты хоть вспоминала обо мне, когда трахала моего парня?
Клоде хотелось умереть. Как объяснить словами эти муки, этот стыд?
– Да, Эшлин, я думала о тебе, – робко пискнула она. – Мне было очень тяжко… Думаешь, только в мыльных операх случаются измены? В жизни тоже, просто получается так, и все.
– Но как же? Как ты могла так поступить со мною?
– Не знаю. Ты же с ним в то время совсем не виделась, и вы были неженаты, а мне было так плохо, тупик, и никакого выхода, думала, с ума сойду…