Текст книги "Суши для начинающих"
Автор книги: Мэриан Кайз
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 30 страниц)
34
Рано утром во вторник Лиза была уже у дверей «Рэндолф медиа», ожидая, когда ее впустят. Таких выходных, как эти, она больше не выдержит ни разу. В свободный понедельник она даже одна пошла в кино! Однако на тот фильм, который она хотела посмотреть, билетов уже не было, и в результате пришлось удовольствоваться лентой под названием «Стальные крысы-2» и залом, битком набитым детьми школьного возраста. До сих пор Лиза и не подозревала, что в мире столько детей. И, по иронии судьбы, те, с кем она последние дни проводила большую часть своего времени, тоже были дети…
Она с неприязнью смотрела через стекло, как вахтер Билл возится с ключами. Все он виноват, ленивый, неповоротливый старый дурень. Если б на выходных он дал ей возможность приходить на службу, она так и не поняла бы, насколько пуста ее жизнь.
– Чтой-то вы сегодня чуть свет, – недовольно пробурчал он.
– Хорошо провели выходные? – едко спросила Лиза.
– Не то слово, – с жаром подтвердил Билл и пустился в многословный отчет о визитах внуков.
– А я нет, – нетерпеливо перебила его Лиза.
– Очень сожалею, – посочувствовал вахтер, не понимая, какое отношение это имеет к нему.
Хотя, если разобраться, размышляла Лиза, поднимаясь в лифте, она приняла какие-то решения. Уж если пришлось застрять в этой чертовой глуши, надо обзавестись друзьями. Ну, может, не друзьями как таковыми, но хотя бы теми, кого можно называть «солнышко мое» и совместно мыть кости остальным.
И еще надо найти кого-нибудь для секса. А именно мужчину. Что бы там она сама ни говорила о «новой бисексуальности» в мартовском номере «Фамм», один неудачный опыт с долговязой девочкой-манекенщицей в «Метрополитен-баре» – все, на что она оказалась способна. Да, так же, как и «роскошь в разумных пределах», секс с женщинами – удовольствие не для нее.
Ужасное, почти непреодолимое желание позвонить Оливеру – еще одно доказательство того, что мужчина ей необходим. Джек при возможности. Но, взяв себя в руки, Лиза решила: если Джек хочет играть в любовные кошки-мышки со своей Мэй, она найдет себе кого-нибудь еще. Может, это приведет Джека в чувство. Все равно так, как она сейчас живет, дальше жить нельзя.
Разумеется, подходящего любовника так сразу не найдешь. Но Лиза дала себе клятву по крайней мере переспать с кем-нибудь до конца этой недели.
С кем, например? Вот Джаспер Френч, знаменитый повар, он точно не откажется. Но с ним будет слишком много хлопот. Потом этот Дилан, которого она видела с Эшлин. Он – прелесть! Женат, правда, поэтому мало шансов случайно столкнуться с ним в ночном клубе… Вернее будет поболтаться по магазинам «Сделай сам», там его скорее можно будет встретить.
– О боже, – вслух произнесла она, остановившись как вкопанная на пороге редакции. Бутылки из-под шампанского, кружки, фольга и проволочные колпачки валялись повсюду, и запах стоял, как в винном погребе. Уборщица, очевидно, решила, что не ее дело убирать комнату после пятничного веселья. Ну, впрочем, и Лиза этим заниматься не станет, жаль ногтей. Эшлин придет и все сделает.
К ее завистливому негодованию, весь трудовой коллектив на работу опоздал. У них, похоже, были бурные праздники.
Теперь настало время расплаты: все были подавлены и тихи и старательно отводили взгляды от немытых кружек.
В довершение всего в комнату вплыла Мерседес, обремененная сумками с багажными ярлыками авиакомпании. Она явно провела выходные не где-нибудь, а в Нью-Йорке. «Дрянь балованная», – зло подумала Лиза. Везучая гадина! Оказывается, всем, кроме нее, было хорошо известно о планах Мерседес.
Ей надавали поручений и заказов: привезти Эшлин белые джинсы «Леви Страусс» – видимо, там они продавались за полцены; Келвину – шляпу от «Стасси», каких в Европе не купишь, а миссис Морли – блок шоколадок «Бэби Рут» (в шестидесятых годах почтенная дама была в Чикаго и с тех пор так и не смогла перейти на шоколад «Кэдбери»). Счастливые получатели с благодарными возгласами разобрали вещи и вручили Мерседес деньги.
– Мне хотелось покончить с собой, – изрек Келвин, любовно разглядывая обновку, – но теперь я этого не сделаю.
Лиза мрачно наблюдала. Она тоже могла бы попросить Мерседес привезти крем для тела от «Киль». Нет, на самом деле просить она не стала бы. Но отказалась бы с удовольствием.
Помимо заказанного, Мерседес привезла кучу гостинцев к чаю – пакетики разноцветного мармелада, шоколадные конфеты «Херши киссес», несколько банок арахисового масла. Но когда Мерседес предложила пакетик конфет Лизе, та передернулась:
– Нет, спасибо. Мне все чудится, у американского шоколада какой-то рвотный привкус.
Миссис Морли – со ртом, набитым «Бэби Рут», – только ахнула от такого кощунства, а черные, как смола, глаза Мерседес мгновенно впились в Лизу, и Лиза прочла в них презрение и насмешку.
– Как угодно, – процедила Мерседес.
И Лиза чуть не взорвалась. Эта дрянь пробыла в Нью-Йорке два дня. Всего два! И у нее уже появился нью-йоркский акцент.
Последней прибыла на работу Трикс, внеся новый аромат в букет запахов.
– Рыбка моя, – воскликнула миссис Морли, проявив неожиданное остроумие, – что-то здесь… гм… запахло.
– Ладно уж вам, – отозвалась Трикс. Вошел Джек, руки в карманы, сияя улыбкой.
– Всем доброе утро, – весело сказал он. – Что-то у нас за разгром? – Джек с недоумением посмотрел по сторонам.
Трикс бросилась к нему.
– Джек – да, да, знаю, для меня мистер Дивайн, – они тут все надо мной издеваются, потому что от меня пахнет рыбой.
– Нехорошо, – изрек Джек, – глумиться над беззащитной девушкой.
Трикс с готовностью кивнула.
– У меня есть кое-что получше, – удивил всех Джек и, с неожиданным изяществом пройдя в чечетке к своему кабинету, громко спел: – Буль-буль-буль, барабулька моя! Не смотри муреной на этого угря!
Дверь кабинета закрылась, но оттуда еще некоторое время доносились приглушенные звуки. Джек имитировал саксофон.
Сотрудники ошеломленно переглянулись:
– Да что это с ним сегодня?
– Возьмите меня за жабры! – еле выговорила Трикс. – Неужели он пел?.. Ну вот, опять, даже я говорю на этом дурацком рыбном языке, – в испуге спохватилась она.
У Эшлин вытянулось лицо. Только теперь она вспомнила, что по пьяной лавочке посоветовала Джеку в пятницу вечером.
– О боже, – простонала она, прижимая ладони к пылающим щекам.
– Что, правда так сильно пахнет? – расстроилась Трикс. Она ждала насмешек от кого угодно, только не от Эшлин.
Эшлин помотала головой. Сейчас она вообще никаких запахов не ощущала, лишившись обоняния от ужаса. Надо пойти извиниться.
– Все, начинаем новую жизнь, – принялась руководить Лиза. – Келвин, соберите, пожалуйста, пустые бутылки, а вы, Эшлин, будьте добры помыть кружки.
– Почему я? Всегда я мою, – вяло огрызнулась Эшлин, сама не своя от того, что наговорила Джеку Ди… Боже, она даже называла его ДД!
От изумления Лиза ненадолго лишилась дара речи, угрожающе посмотрела на Эшлин, но Эшлин была далеко, и потому она хищно улыбнулась Трикс:
– Тогда, рыбка моя, вы помоете.
Остолбенев от того, что с нею говорит таким тоном Лиза, которая до сих пор держала ее в любимчиках, Трикс покорно загремела посудой, оттащила поднос с кружками в дамскую уборную, там с полсекунды подержала каждую под краном и сочла свою миссию выполненной.
Эшлин выждала, пока все займутся делом, и, трепеща, побрела на подгибающихся ногах к кабинету Джека.
– Доброе утро, мисс Чинить-Паять, – весело, чуть ли не игриво приветствовал ее Джек. – Вам сигаретку? Я уж вроде совсем собрался бросать на прошлой неделе, но если вам очень надо…
– Нет, нет! Я совсем не за тем пришла!
Тут она замолчала, ибо взгляд ее упал на галстук Джека. Галстук украшали десятки маленьких ярко-желтых Бартов Симпсонов. Вроде до сих пор Джек не носил галстуков столь фривольной расцветки?
– Так зачем же? – весело подмигнул ей он. Его темные глаза блестели, да и кабинет, странное дело, не казался таким мрачным и унылым, как всегда.
– Я пришла извиниться за те советы насчет отношений с людьми, которых надавала вам в пятницу. Это все из-за… – Она хотела беззаботно улыбнуться, но вышел какой-то оскал. – …из-за того, что я выпила.
– Ничего страшного, – сказал Джек, – проехали!
– Ну, если вы действительно…
– Знаете, вы были правы. Мэй чудесная девушка. И мне не следовало так часто ссориться с ней.
– Ну… и отлично!
Эшлин вышла, чувствуя себя еще хуже, чем до разговора. В комнате ее встретил тяжелый взгляд Лизы.
Вскоре курьер привез снимки коллекции Фриды Кили. Мерседес хотела взять их, но Лиза не дала. Она сама вскрыла пакет, и оттуда тяжелым веером посыпались глянцевые фотографии моделей с заляпанными грязью лицами и соломой в волосах, прыгающих по болоту.
В зловещем молчании Лиза перебрала всю пачку, разделив ее на две неравные стопки.
В меньшей стопке сверху оказалась фотография чумазой, растрепанной девицы в тонком вечернем платье, усеянном плюхами грязи, с забрызганными черной жижей голыми ногами. Потом – та же девица, в безупречно элегантном костюме, сидит на перевернутом ведре, делая вид, будто доит корову. И еще одна модель, в коротком серебристом платье в обтяжку, за рулем трактора. В другой стопке остались воздушные, как феи, девушки в воздушных, летящих одеяниях, танцующие на фоне сказочного пейзажа.
Лиза взяла в руки меньшую стопку.
– Вот из этих можно что-то сделать, – холодно проронила она. – Остальные – фигня. Я-то думала, вы и вправду специалист по модам.
– А с этими что не так? – угрожающе-спокойно поинтересовалась Мерседес.
– Нет иронии. Нет контраста. Этих… – она показала на группу в летящих платьях, – …надо было снимать в городе. Те же девушки, с теми же чумазыми лицами и в безумных прикидах, но в автобусе, или у банкомата, или за компьютером. Отправляйтесь обратно к пресс-секретарю Фриды Кили. Будем снимать еще раз.
– Но… – стала мрачнее тучи Мерседес.
– Ступайте, – нетерпеливо проронила Лиза.
Все остальные немедленно обнаружили что-то захватывающе интересное на своих ботинках и на полу. Ни у кого не хватало духу наблюдать за этим унижением.
– Но… – сделала еще одну попытку Мерседес.
– Ступайте!
Мерседес с ненавистью посмотрела на Лизу, сгребла в кучу фотографии, шумно протопала к своему столу. Когда она проходила мимо, Эшлин услышала, как Мерседес вполголоса пробормотала:
– Стерва!
Эшлин была готова с ней согласиться.
Атмосфера в комнате стала накаленной. Эшлин поспешила открыть окно.
Единственным, кто сохранял хорошее настроение, был Джек. Он то и дело выходил из кабинета, не обращая ни малейшего внимания на взрывоопасную атмосферу, занимался делами, расточал улыбки и снова скрывался за дверью. Постепенно яд выветрился, и все, кроме Мерседес, почувствовали себя почти нормально.
В половине первого приехала Мэй, поздоровалась со всеми и спросила, у себя ли Джек.
– Проходите, – кивнула миссис Морли. Все остальные злорадно смотрели ей вслед.
– Тут-то он улыбаться и перестанет, – заметил Келвин.
Трикс не могла усидеть на месте.
Но ни ссоры, ни драки за дверью не случилось. Улыбающиеся Джек и Мэй вышли из кабинета, причем рядом с высоким и сильным Джеком Мэй казалась особенно хрупкой.
Все недоуменно переглянулись.
Лиза, которая уже собиралась идти оценивать спальни отеля «Моррисон» на предмет «сексуальности», вздрогнула, как от удара. Но в чем, собственно, дело? О том, что у Джека есть подружка, ей давно известно, просто из-за их вечных перебранок она никогда не воспринимала этот факт серьезно.
Заказывая такси до отеля «Моррисон», Лиза, удивляясь самой себе, попросила, чтобы прислали Лайэма. В последнее время она ездила только на его машине. Ей нравился Лайэм с его болтовней и пылкой любовью к Дублину.
По пути к отелю она кое-как справилась со своим огорчением и претворила его в нечто осмысленное. Не она ли обещала себе нынче утром найти мужика? С оговоркой, что это вовсе не обязательно будет Джек? Во всяком случае, пока.
– Лиза, где вас высадить? – прервал ее раздумья Лайэм.
– Прямо здесь, у здания с зеркальными окнами.
У входа маячил молодой человек в великолепно сшитом сером костюме.
– Смотри, солнце, – расчувствовался Лайэм, – твой парень ждет тебя. Весь в подарочной упаковке, ишь ты, при галстуке. У тебя что, день рождения сегодня? Тогда поздравляю. Или годовщина свадьбы?
– Это швейцар, – буркнула Лиза.
– Правда? – От разочарования Лайэм чуть не поперхнулся. – А я думал, приятель твой. Ну ладно. Подождать тебя?
– Да, пожалуйста. Я сюда минут на пятнадцать, не больше.
Лиза быстро проверила матрасы на упругость, убедилась, что простыни хрустят от крахмала, заглянула в ванную комнату – для двоих размер вполне, – посмотрела, есть ли в мини-баре шампанское, а в перечне блюд с доставкой в номер – возбуждающие страсть кушанья, есть ли стереосистема и. наконец, правильные ли спинки у кровати. В общем и целом, заключила она, здесь можно весьма неплохо провести время. Вот только мужика бы нормального заполучить в придачу.
По дороге обратно в редакцию ее взгляд привлекла огромная реклама нового мороженого – «Трюфель». А ей как раз сегодня вечером идти на эту презентацию… Затем она обратила внимание на великолепного красавца на плакате, сладострастно пожирающего это самое мороженое, – с чувственным ртом, с туманным от предполагаемого желания взором. На самом деле нужный эффект легко достижим при помощи капель «Могадон».
«Вот с ним я бы лечь не отказалась, – подумала Лиза. – Боже, – спохватилась она, – я превращаюсь в жалкую старую деву. От фотки завожусь, подумать только. Да, чем скорее меня уложат в постель, тем лучше!»
35
Презентация нового мороженого «Трюфель» была назначена на тот же вечер, на шесть часов. Производители бросили кучу денег на рекламные акции, презентацию устроили у «Кларенс», журналистов завлекали дармовым шампанским. Мероприятие ожидалось вполне блестящее.
– Хочешь пойти? – спросила Лиза у Эшлин.
Та, все еще под впечатлением унижения Мерседес, хотела было отказаться, но потом решила, что час до начала танцкласса все равно девать некуда, и согласилась.
Лиза перед выходом заскочила в дамскую комнату, проверить внешний вид (она аккуратно, делала это каждый час). Окинув безжалостным, оценивающим взглядом свое отражение, она осталась довольна. Причем вовсе не от недостатка скромности. Сейчас даже злейший враг – а они судят весьма жестко – был бы вынужден признать, что выглядит она хорошо.
Еще бы! Над собой она тоже работала на совесть. Она – собственный шедевр, творение своих рук. И внешностью своей Лиза бывала довольна далеко не всегда, скорее наоборот: для себя она была самым строгим критиком. Задолго до того, как это могло бы быть заметно постороннему глазу, она видела, что пора подкрашивать корни волос. Просто чувствовала, как растут волосы. И всегда знала – даже если весы и сантиметр не подтверждали этого, – что прибавила в весе. Ей казалось, она слышит, как растягивается кожа, чтобы облечь раздавшиеся формы.
Она прищурилась. Это что еще за черточка на лбу? Еле уловимый намек на морщину? Так и есть! Пора делать инъекцию ботокса. В вопросах ухода за собой Лиза придерживалась тактики нападения, как лучшего из методов защиты. С морщинами и прочей дрянью только так – или ты их, или они тебя.
Как выяснилось, Келвин и Джек тоже собрались на тусовку по поводу «Трюфеля». Поскольку «Трюфель» спонсировал новый сериал на «Канале 9», Джек представлял интересы корпорации.
– А тебе зачем? Какой из десяти журналов, где ты сотрудничаешь, делегировал тебя? – язвительно спросила Келвина Лиза.
– Никакой. Просто захотелось сладкого и выпить задарма после праздников не помешает.
При упоминании о кошмарных, бесконечных праздниках Лиза вздрогнула. Никогда, никогда больше никаких праздников!
Сразу по приезде она растворилась в разодетой, шумной толпе, Келвин рванул напрямую к бару, а Эшлин принялась бродить по залу. Она никого здесь не знала, но и выпить для бодрости не могла из-за предстоящего урока танцев. А пойти туда надо, это всего лишь второй урок, и отлынивать рано. В толпе она случайно заметила Джека Дивайна, предпринимающего безуспешные попытки казаться беззаботно-веселым.
В результате она каким-то образом оказалась рядом с ним, в дальнем углу, и нервно поздоровалась:
– Добрый вечер. Как поживаете?
– От улыбок челюсти сводит, – буркнул он. – Терпеть это все не могу. – И погрузился в угрюмое молчание.
– И я просто замечательно, – колко заметила Эшлин. – Спасибо, что спросили.
Джек сделал удивленное лицо, поманил проходящую мимо официантку, взмахнул пустым бокалом.
– Сестра, будьте добры, что-нибудь болеутоляющее. Официантка, молодая и хорошенькая, протянула ему бокал шампанского.
– Принимайте каждые полчаса, и все как рукой снимет.
Она мило улыбнулась, и Джек улыбнулся в ответ. Эшлин хмуро наблюдала.
Как только «сестра» ушла, она попыталась придумать, что бы такое сказать Джеку, легкое, незначительное, но в голову ничего не приходило. Джеку, видимо, тоже. Он молча переминался с ноги на ногу и слишком быстро пил шампанское.
Прошла еще одна официантка, на сей раз с полным подносом мороженого, которым Эшлин угостилась от души. Не столько потому, что любила мороженое, просто это давало возможность занять рот чем-то, кроме разговора с Джеком Дивайном. Она ела с наслаждением, облизывала холодную сладкую горку и вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд и подняла глаза. Джек Дивайн смотрел на нее с живым интересом. У Эшлин по шее побежал колючий холодок. Не отводя взгляда, она с громким хрустом откусила край вафельного рожка. Джек поморщился, а она злорадно расхохоталась и сказала:
– Пожалуй, мне пора.
– Вы не можете меня здесь бросить, – взмолился он. – С кем я буду разговаривать?
– Ну, до сих пор вы и со мною не очень говорили! – парировала она, берясь за сумку.
– Ау! Мисс Чинить-Паять, куда вы? – с искренним ужасом воскликнул Джек.
– Заниматься сальсой.
– А, помню, грязные танцы. Как-нибудь увяжусь с вами, – поддразнил он. – Идите-идите, а я останусь на растерзание этим наемникам.
Пройдя мимо Дэна Хейгела по прозвищу «Один раз надо попробовать все» из «Санди индепендент», который готовил какой-то странный коктейль, размешивая мороженое в шампанском, Эшлин скрылась.
Как только она ушла, к Джеку подрулил Келвин с двумя бокалами шампанского, причем из обоих пил сам.
– Посмотри на Лизу. Есть на ней трусики или нет? – спросил он, глазея на упругий зад Лизы, обтянутый белым платьем. – Никаких швов не видно, но…
Джек не ответил.
– Знаю, о чем ты думаешь, – сказал Келвин.
– Сомневаюсь.
– Ты думаешь, может, на ней стринги. Может, конечно, и так, – неохотно признал Келвин, – но я предпочел бы думать иначе.
Лиза методично кружила по залу в поисках самого красивого мужчины, но раза два уже зашла в тупик.
Сперва она заговорила с таинственным персонажем в синих круглых очках, который почти все время молчал. Выглядел он потрясающе – чувственный, опытный рот, хищная улыбка, роскошные волосы, элегантная одежда. Он снял очки, и Лиза опешила: красавец вдруг превратился в урода. Глаза у него оказались крохотные, близко посаженные, взгляд – пустой. Эти глаза были словно с другого лица.
Попятившись, Лиза налетела на Файонна О'Мелли, холостяка и известного модника. Он считал себя одним из самых сексуальных мужчин Ирландии. Правда, оснований для такой самооценки было немного: брови крышей – как у Джека Николсона.
– Привет, привет, – таинственно улыбнулся он Лизе и поиграл бровями. – Сегодня вечером вы неотразимы!
Этот комплимент также сопровождался многозначительным шевелением бровей с целью привести Лизу в неистовство от внезапно вспыхнувшего чувственного томления.
Лизе стало смешно, и она отвернулась.
И тут увидела его! Это лицо смотрело с рекламных щитов по всей Ирландии. Красив он был классически: крупный капризный рот, решительный подбородок, чистая кожа, блестящие иссиня-черные волосы, небрежной волной падающие на загорелый лоб. Лицо настолько правильное, что еще немного – и было бы скучным. Она нашла мужчину!
Правда, он не так высок, как ей хотелось бы, но тут уж ничего не поделаешь.
С моделями хорошо то, что, по Лизиному опыту, все они ужасные потаскушки. Поскольку работа их – бесконечные разъезды, к сексу они относятся исключительно по-курортному, без особых раздумий. То есть снять его будет легче легкого, но, с другой стороны, мальчик он явно одноразовый, а на большее рассчитывать не приходится.
«И ладно, – решила Лиза, ощупывая взглядом его сильные ноги и мускулистые ягодицы. – Только секс – тоже неплохо».
Она давно уже сама никого не снимала. А рецепт тут только один: вокруг да около не ходить, не робеть, не бросать украдкой взглядов в надежде, что предмет тебя заметит. Наоборот – смело идешь к нужному человеку и пленяешь его своей уверенностью. Так же, как с собаками – нельзя показывать, что боишься.
Сделав глубокий вдох и напомнив себе, что она великолепна, Лиза растянула безупречно накрашенные губы в ослепительной улыбке и ступила на тропу войны.
– Привет, я Лиза Эдвардс, редактор журнала «Колин». Красавец пожал ей руку.
– Уэйн Бейкер, лицо «Трюфеля», – убийственно-серьезно, без тени иронии отрекомендовался он.
Так-так, с юмором у нас плохо… А, ладно, вовсе не обязательно, чтобы парень нравился. И вообще, может, это и к лучшему. Кроме секса, ей от него ничего не нужно, а в этом деле симпатия только мешает.
Лиза собрала все свое нахальство, ибо следующий шаг надлежало делать бестрепетно. И не позволять предмету думать, будто у него есть какой-то выбор. Отвергнуть ее он не мог. Такой вариант не был предусмотрен в принципе.
Пристально глядя на него, Лиза проворковала:
– Мне побольше и покрепче.
– Что вы будете? – кивнул он в сторону бара.
– Я не имею в виду напитки, – с нажимом сказала Лиза.
На его лице отразилась работа мысли – и постепенное понимание.
– Ясно, – выдохнул он. – Намек понял.
– Ужин. Во-первых.
– Хорошо, – послушно согласился он. – Прямо сейчас?
– Да.
Лиза позволила себе маленький, незаметный вздох облегчения. Объект клюнул. Она, в общем, так и думала, но кто ж знает заранее…
Когда они выходили из зала, она поискала глазами Джека. Тот с непроницаемым лицом смотрел на нее.
– Пока, – одними губами произнесла Лиза, и он сухо кивнул в ответ.
Ну и отлично!
В ресторане отеля «Кларенс» Лиза и Уэйн соревновались, кто съест меньше. Внимательно следя друг за другом, они гоняли еду по тарелке. В какой-то момент Лиза насторожилась и затаила дыхание: ей показалось, что Уэйн собирается отправить в рот кусочек золотой макрели, и, если б он это сделал, Лиза позволила бы себе кусочек артишока. Но в последний миг ее сотрапезник передумал, и ей тоже пришлось опустить вилку.
Уэйн Бейкер был родом из Гастингса. Он был молод – хотя, возможно, и не столь молод, как утверждал. По его словам, ему было двадцать, но, на взгляд Лизы, скорее двадцать два – двадцать три, не меньше. И к своей карьере модели он относился очень серьезно.
– Да, милый, это тебе не ядерная физика, а? – поддела его Лиза.
Он явно обиделся:
– Вообще-то я и не собираюсь посвящать этому всю жизнь.
– Дай угадаю, – предложила Лиза. – Потом ты хочешь пойти в актеры.
На правильном лице Уэйна отразилось удивление.
– Откуда ты узнала?
Лиза подавила вздох. Увы, приходилось признать, что мальчик глуповат, и это несколько притупляло впечатление от его неземной красоты. Никакого предубеждения против людей без образования у Лизы не было – в конце концов, она и сама едва умела нацарапать прутиком на земле свое имя, когда бросила школу.
– Ты где живешь, сладкий мой? – спросила она. «Сладкий» в ее устах прозвучало как-то пренебрежительно, будто она говорила о куске торта.
«Забавно, – вяло подумал Уэйн, – обычно это я так говорю с девушками».
– У меня квартира в Лондоне, но там я редко бываю, – не скрывая гордости, ответил он.
– А в Дублине ты надолго?
– Завтра улетаю.
– И где остановился?
– Здесь, в «Кларенс».
– Отлично.
Везти мальчика в свой сосновый рай Лизе совсем не хотелось. Она боялась отпугнуть его немодным интерьером, но еще больше – что он надоест ей, не успеют они доехать на такси до дома.
Как только официант унес почти полные тарелки с едой, Лиза решила, что дальше играть в прятки бессмысленно, и игриво сообщила Уэйну:
– Пора в постель, малыш.
– Ух ты, – изумился он ее бесстыдству, но послушно встал из-за стола.
Пока они поднимались на лифте в номер, в Лизе закипало нетерпеливое желание. Она чувствовала себя порочной и развратной – иногда быстрый, бешеный секс с совершенно незнакомым мужчиной жизненно необходим женщине. И какой смысл холить, лелеять и морить голодом свое великолепное тело, если не показывать его кому-нибудь хотя бы изредка?
Когда Уэйн вставлял ключ в замок, его гладкая загорелая рука слегка подрагивала, и, хотя Лиза понимала, что все это только игра, ощущение собственной власти взбудоражило ее еще больше.
Войдя в номер, она уже была готова ко всему. Все происходило как в кино – современная, стильно обставленная комната, молодой, сильный мужчина с накачанными мышцами. Вот уж чего не приходилось отрицать: он был очень хорош собой.
– Закрой дверь и разденься, – распорядилась Лиза, все больше входя в роль госпожи.
Уэйн явно предвкушал ее восхищение.
– Тебе понравится, – усмехнулся он, медленно расстегивая рубаху. – Я качаю пресс по двести раз в день.
Торс у него был восхитительный – ровные, как на плитке шоколада, шесть квадратов мускулов и выпуклые грудные мышцы под атласной загорелой кожей. Он был столь совершенен, что Лизина уверенность пошатнулась. Должно быть, привык спать с красивыми, стройными девочками-моделями. Хорошо, что она еще держит форму, никогда не ест досыта.
– Теперь ты, – услышала она.
С многозначительной улыбкой – играть так играть! – Лиза быстрым движением стянула через голову белое платье. Келвин был прав – трусиков под платьем не оказалось.
– Снято, – рассмеялся Уэйн, расстегивая «молнию» на узких брюках, и тут же явил себя во всей красе и готовности. Белья он тоже не носил.
Лизу пронизала дрожь. Как давно она этого хотела!
Нет, этот мальчик был далеко не первым, с кем она спала после Оливера. Вскоре после разрыва с ним она притащила одного домой, чтобы с его помощью вышибить клин клином. Но особым успехом дело не увенчалось; вероятно, она поторопилась. Вот на сей раз все будет куда лучше.
– Ты красивая, – заметил Уэйн, с профессиональным интересом дотронувшись до ее соска.
– Знаю. Ты тоже.
– Знаю.
Они дружно прыснули, еще раз оценивающе взглянули друг на друга, и он поцеловал ее – не без желания, надо сказать – и потянул за собой в спальню.
– Идем.
– Нет. На полу.
Ей хотелось секса грубого, сильного и быстрого.
– Ишь, затейница, – хмыкнул он.
– Вряд ли, – пренебрежительно бросила Лиза. – Это ты слишком уединенно живешь.
Он оказался неплох. Но и не особо хорош. Это беда всех очень красивых мужиков. Они думают, что достаточно просто лечь рядом с дамой, чтобы у нее случался оргазм за оргазмом. К счастью, Лиза прекрасно знала, чего хочет.
Когда он попытался залезть на нее, она воспротивилась. Это была ее игра.
– Медленнее, – предупредила она, когда он слишком засуетился под нею. Скучно самой дирижировать процессом, но мальчик, по крайней мере, слушался.
Через некоторое время она подсунула ладони ему под ягодицы и приказала:
– А теперь – быстрее!
– Я думал, тебе нравится медленно.
– А теперь мне нравится быстро, – выдохнула она, и Уэйн тут же подчинился. От наслаждения она укусила его за плечо.
– Не надо! – пискнул он. – У меня через два дня фотосессия в плавках! Следы зубов мне ни к чему!
– Боже! – вскричала Лиза. – Сильнее!
Уэйн набавил силы и скорости, честно работая мускулистыми бедрами.
– Кажется, я сейчас… – выговорил он, задыхаясь.
– Вот уж лучше погодить, – отрезала она столь устрашающим тоном, что его неизбежный оргазм послушно отступил.
Потом они лежали на полу, все еще без сил, ловя ртами воздух. Удовлетворенная Лиза лениво разглядывала березовые ножки стула у самой головы. Было все неплохо. Ровно то, что надо.
Они лежали на синем ковре, пока не восстановилось дыхание. Потом Уэйн начал подавать признаки жизни – нежно погладил ее по волосам и пробормотал:
– Никогда не встречал таких, как ты. Ты такая… сильная.
– Здесь есть мини-бар? – резко спросила Лиза. – Налей мне что-нибудь, а я пошла в туалет.
– Ладушки. «Ладушки!» О, господи!
В ванной было не повернуться от всевозможных средств по уходу за кожей, шампуней, муссов, тоников и одеколонов. Это Лизу отнюдь не умилило. Она презрительно вздернула губу. «Баба какая-то». На полочке у раковины обнаружились чудные пробные флаконы геля для душа и лосьона для тела, и Лиза дала себе слово умыкнуть их перед уходом.
Когда она вышла из ванной, он отвел ее в постель и протянул бокал холодного шампанского. Потом забрался под прохладную простыню рядом с нею и сказал:
– Можно спросить тебя кое о чем?
Его негромкий серьезный голос навел ее на мысль о том, что сейчас последует какой-нибудь глупый вопрос типа: «Веришь ли ты в любовь с первого взгляда? О чем ты сейчас думаешь? Ты будешь мне верна?»
– Давай, – кивнула она.
Он приподнялся на локте, поднял прядь надо лбом и спросил:
– Как по-твоему, там не прыщ?
Лоб не разнообразило абсолютно ничего. Он был чист, как попка младенца, как кожа персика, как тихая заводь, как…
– О, да, – нахмурилась Лиза. – Такой ужасный, да? Кажется, там гнойник.
Парень чуть не взвыл от огорчения, схватил с тумбочки зеркало, в которое, очевидно, смотрелся, пока Лиза была в ванной.
Лиза расхохотались.
– Что бы нам такое по видаку посмотреть? – успокоившись, спросила она, не желая болтать с Уэйном, пока он приходит в норму для следующего раза.
Между сеансами великолепно грубого секса они смотрели кино, пили шампанское из мини-бара и наконец, пресыщенные и утомленные, заснули. Лиза спала крепко и проснулась в отличном расположении духа, настроенная на еще один раз перед тем, как уйти.
Но в ванной, водя по зубам намазанным зубной пастой пальцем, она наткнулась на то, чего накануне вечером не заметила. Тушь и карандаш для бровей! Фу! То-то его ресницы показались ей подозрительно колкими. Да и волосы, должно быть, тоже крашеные. И вдруг она ощутила острый приступ неприязни к Уэйну.
А он, однако, Лизой увлекся. Она была изобретательна в постели, не приставала к нему с признаниями и не требовала от него обещаний.
– Мы еще увидимся? – спросил Уэйн, когда Лиза надевала платье. – Я часто бываю в Дублине.
– Куда я задевала сумку?
– Вон она, там. Так я тебя еще увижу?
– Конечно.
Лиза заглянула в ванную и незаметно сунула в сумку купальную шапочку, четыре куска мыла, две бутылочки геля для душа и три – лосьона для тела.