355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Кларк » Никто не знает » Текст книги (страница 7)
Никто не знает
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 11:14

Текст книги "Никто не знает"


Автор книги: Мэри Кларк


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

И в тот же момент хрустальный осколок вонзился ему в яремную вену.

Глава 24

20 августа, вторник

Касси привыкла просыпаться сама, по своим внутренним часам, и поэтому накануне вечером не стала обращаться к дежурному в гостинице, чтобы ее утром разбудили. На табло электронных часов светились цифры: 6:16. Резь в глазах и сухость во рту служили красноречивым свидетельством того, что накануне было выпито слишком много. Она встала с постели и побрела в ванную, а когда включила там свет, то ей даже пришлось прищурить глаза. Зеркало было неумолимо. Умываясь холодной водой, она решила непременно выгнать себя на пробежку, чтобы помочь организму очиститься.

Пока она надевала шорты, свободную футболку и завязывала шнурки на кроссовках, диктор метеоновостей знакомил ее с капризами погоды и развитием циклона. «Жизель» официально получила статус урагана, после того как за ночь скорость ветра возросла до соответствующей величины. В Заливе она достигала девяноста миль в час. Но пока оставалось неясным, окажется ли Сарасота на пути урагана, или «Жизель» обрушится на сушу в другом месте.

Касси подумала было оставить Лерою записку, но потом решила, что не стоит с этим возиться. Она вернется минут через сорок, а Лерой едва ли поднимется раньше. На вечеринке он тоже потерял счет бокалам.

Раннее утро выкрасило небо в мягкий серый тон. Касси сделала несколько упражнений на потягивание, прежде чем перейти на бег. Она повернула направо и скоро была уже у дамбы Ринглинг. Ускоряя бег, она миновала рыбаков, забрасывавших удочки через ограждение дороги, проходившей по дамбе. В душном воздухе дышалось с трудом. Пора ей с винишком распрощаться, и как можно скорее, потому что с этим намечалась серьезная проблема. Она стала замечать, что похмелье раз от раза становилось все тяжелее. Лицо похмелье также не красило. В кадре припухлости под глазами становились еще заметнее.

Касси через силу добралась до площади Сент-Армандс, в этот утренний час тихой и пустынной. Делая круг, она пробегала мимо тщательно украшенных витрин, отметив рестораны, о которых говорил Лерой: «Томми Багама» и «Кафе Европа». Завершая круг, она увидела вывеску: «Ювелирные изделия Себастьяна» и сразу ей вспомнился мужчина, с которым она познакомилась накануне вечером в особняке.

Обратный путь давался с трудом. По дамбе она бежала, напряженно глядя на дорогу, но вот наконец-то она выполнила свою норму и добралась до гостиницы. На зеленой лужайке через дорогу перед пристанью можно было спокойно походить и отдышаться после пробежки. Несколько мужчин с удочками шли к лодкам, подпрыгивавшим на волнующейся воде. Касси смотрела на них и думала о том, что еще за несколько дней до подхода к берегу ураган давал почувствовать свой неукротимый норов.

Касси прошла по одному из причалов и остановилась на краю, всматриваясь в облачный горизонт. «Лучше бы вам, мадам, встряхнуться и настроиться на репортаж, – внушала она себе, – хватит себя жалеть, надо заняться делом». Как мог хотеть работать с ней Лерой или кто другой? Она же постоянно ходит как в воду опущенная. Конечно, радоваться ей не с чего, что верно, то верно, но многим другим было гораздо хуже, чем ей. Касси всегда старалась держаться подальше от тех, кто вешал нос и впадал в уныние. А теперь она сама вела себя ничуть не лучше их – так же раскисла. Она зажмурилась и дала себе слово, что заставит себя измениться. С тем, что в ее силах, она постарается справиться как можно лучше. А остальное от нее не зависело. Ханна, судебный иск, ее положение в «Вестях», Джим и его отношения с Джиллиан Кокс… Ни одну из этих ситуаций контролировать она не могла. Подготовить сюжет об урагане – пара пустяков по сравнению с трудностями ее личной жизни и карьеры. «Так что трудись. Вперед, за работу!»

Полная решимости Касси пошла обратно по причалу и остановилась рядом с человеком, который привязывал трос к голубой парусной шлюпке, надежно закрепляя ее у столбов деревянного причала.

– Готовитесь встречать «Жизель»?

После короткой паузы мужчина ответил мрачным кивком.

– Да, приходится. Мне сегодня еще сотню таких посудин надо закрепить, – добавил он, поправляя оранжевую бейсболку.

– Так вы здесь работаете?

– Я хозяин пристани.

– Правда? А я из программы «Вести». Мы приехали делать репортаж о шторме.

– Вот как. – Слова Касси не произвели на него сильного впечатления.

Касси невозмутимо продолжала:

– Возможно, мы сделаем сюжет о подготовке к урагану. Вы не будете возражать, если мы подойдем позднее и поснимаем здесь? Может быть, запишем с вами интервью.

– Приходите и снимайте на здоровье, – ответил хозяин пристани, продолжая накручивать трос. – Если это не займет много времени, я не против. У меня дел полным-полно. В прошлый раз, когда бушевал шторм, мы потеряли много лодок, и я никак не могу допустить такие потери снова.

– Спасибо. Ценю, что вы согласны пойти нам навстречу, – Касси запнулась, не зная, как обратиться к нему, и представилась: – Меня зовут Касси Шеридан.

– Джерри Дин, – буркнул он, не оставляя занятия.

– Благодарю, мистер Дин. Увидимся позднее.

По пути в гостиницу Касси похвалила себя: «Хорошо. Так держать». Теперь она могла сказать Лерою, что договорилась об интервью.

В номере компанию Касси неизменно составлял телевизор. Раздеваясь, она смотрела программу новостей и оставила телевизор включенным, отправляясь в душ. Когда она снова появилась в комнате уже накрашенная и с прической, как раз передавали блок местных новостей:

«Убийство в особняке Ринглинг. Сегодня рано утром там был обнаружен труп крупного бизнесмена Сарасоты. Ювелир Лесли Себастьян, владелец магазина на площади Сент-Армандс, был найден смотрителем в розарии особняка. У Себастьяна было перерезано горло. Накануне вечером он присутствовал на благотворительном концерте „Соседских ребят“ в усадьбе Ринглинг».

Это был человек, который похвалил ее кольцо.

Касси в оцепенении уставилась на экран, где шла видеозапись выступления рок-группы. С этим городом творится что-то неладное. Но в чем тут дело? Накануне на пляже найдена кисть руки. И вот совершено преступление. Убит человек, с которым Касси разговаривала за считаные часы перед тем.

Глава 25

– Дух от этой руки шел – не передать, и она так вымокла, что получить отчетливый отпечаток было делом не из легких. Сама кожа сильно пропиталась водой, и ткани под ней разбухли. Но мне удалось аккуратно снять верхний слой кожного покрова, затем я приложил его к своему пальцу и сделал оттиск. Могу порадовать вас: у меня получился различимый отпечаток. Надеюсь, этого будет достаточно, потому что нам никак не хотелось бы обходить все заведения в Сарасоте, где делают маникюр, чтобы выяснить, кто носит ногти, разрисованные паутинкой.

– Ну все, Дэнни, мне пора. Я должен взглянуть на тело того парня из особняка Ринглинг. Мало всего, так еще и это. Вот-вот налетит этот несчастный ураган. Мне бы сейчас самое время дома быть да досками дом заколачивать.

Помощник шерифа Грегг повесил трубку, довольный тем, что криминалисты, возможно, смогут провести идентификацию отпечатка, пользуясь базой данных АСИО. Но это в том случае, если он занесен в файл автоматизированной системы идентификации отпечатков пальцев. Дэнни взял со своего места на столе фото в рамке, с которого ему улыбалась Коллин с забавным малышом Робби на руках. Дэнни дорожил своей молодой семьей и хотел, чтобы им не угрожала опасность. Ему нравилась Сарасота, и она представлялась ему подходящим местом, чтобы растить сына и других детишек, которыми их наградит судьба. Но ему очень не нравились происшествия последних суток.

Глава 26

На время мысли о хорошенькой медсестре детского отделения клиники были вытеснены из его мятущегося сознания. Он отправился на благотворительный вечер, потому что ему суждено было туда пойти. Ему и в голову не приходило, насколько важно для него оказаться там. Он верил в судьбу. Случайностей не бывает. Рано или поздно причина случившегося проявится. Даже смерть Мерили в конечном итоге была предопределена, хотя он не собирался этого делать и она оставила в нем болезненный след. И если Лесли Себастьяну было суждено умереть, значит, в том была необходимость.

На ту вечеринку его привела сама судьба. Теперь он знал, где кольцо, и должен был его вернуть. Если перстень попадет в руки полиции, они увидят на нем клеймо Себастьяна и поинтересуются книгой учета продаж, а там и до него недалеко.

Иногда его одолевали воспоминания о постыдных поступках, которые ему приходилось скрывать. Так происходило всегда, сколько он себя помнил. Как-то мать застала его с бельем, украденным им у сестры и ее подруг, когда они остались у них переночевать. На него жаловалась соседка, что он подглядывает за ней в окно. Был случай, когда учительница нашла его в шкафчике в раздевалке душевой для девочек. А сколько было других случаев, никому не известных.

Никто не знал, что за нападениями на молодых женщин стоит он. В средствах массовой информации называли это «нападениями». Но он так не считал. Ему хотелось верить, что женщины втайне остались довольны временем, проведенным с ним, и что они могли бы полюбить его. Мэгги Линч покончила с собой, но не он тому виной. Мэгги наложила на себя руки после того, как о минутах их близости стало известно всему свету. Он следил за новостями и почувствовал некоторое удовлетворение, когда мать Мэгги предъявила иск компании «Вести» и Касси Шеридан, той самой корреспондентке, которая открыла тайну их близости. Такое наказание за гибель молодой красивой девушки было слишком малым, хотя и служило некоторым утешением.

И вот теперь сама Касси Шеридан оказалась в Сарасоте. Это судьба, и ничего больше.

Глава 27

К особняку Ринглинг вела длинная подъездная аллея, которую украшали статуи херувимов, скульптуры львов, гордо восседавших на своих пьедесталах, а также баньяны, чьи воздушные корни облюбовал испанский бородатый мох. Машина со съемочной группой «Вестей» ехала медленно среди суматохи, царившей в имении. Весь розарий окружала желтая ограничивающая лента. Оператор программы новостей снимал детективов Сарасоты, тщательно обследовавших территорию вокруг залитой кровью бетонной скамьи, под которой было найдено тело Лесли Себастьяна. А неподалеку рабочие разбирали сцену, где накануне выступали «Соседские ребята».

– Плохо, что это убийство – сюжет для местных новостей. Могла бы получиться грандиозная запись, – высказал свое мнение Лерой, устраивая машину на стоянке возле Музея цирка рядом с фургоном студии программы новостей местной телекомпании.

Перед ними стояла цель всего лишь заснять эркеры особняка, заколоченные в преддверии надвигающейся бури, а также побеседовать с добровольным гидом по имению Ринглинг. Лерой договорился с ним о встрече накануне на вечеринке. Для «Вечерних новостей» убийство Лесли Себастьяна не представляло интереса, поэтому Лерой и не подумал сообщить о нем в редакцию в Нью-Йорке. С точки зрения сетевых новостей это убийство не имело национальной значимости. Феликс с Лероем занялись выгрузкой аппаратуры, а Касси направилась к розарию через стоянку, уже почти полностью заполненную машинами. У самого ограждения занял место мальчик на велосипеде. Широко расставив для равновесия ноги, он вытягивал шею, и вертел выбеленной солнцем головой, с любопытством наблюдая за работой сыщиков. Касси видела его в выпуске местных новостей.

– Привет. Это ты нашел ту руку на берегу, правда?

– Угу, – подтвердил паренек, присматриваясь к ней.

– Страшно, наверное, было?

– Да нет, не очень.

Касси помолчала, несколько озадаченная безразличием мальчика, и решила принять его тон и попытаться разговорить.

– Может быть, тебе не стало страшно, потому что такое здесь случается нередко? – Она кивнула в сторону залитой кровью скамьи за ограждением.

Мальчик пожал худенькими плечиками под голубой футболкой с эмблемой «Найк».

– Эй, Касси, пойдем, – позвал ее от стоянки Лерой.

Мальчик повернулся на голос и сразу же оживился при виде большой серебристо-черной телекамеры.

– Вы с телевидения? – с интересом спросил он.

– Да.

– И будете снимать про убийство? – Это было скорее утверждение, чем вопрос.

– Сказать по правде, мы здесь затем, чтобы рассказывать об урагане, – уточнила Касси.

Такой ответ озадачил мальчика.

– Зачем вам рассказывать про бурю, которой еще и в помине нет, если тут такая классная история подвернулась?

– Мы работаем для компании «Вести». И репортажи о таких случаях мы не снимаем. Знаешь, это немного сложно объяснить. Но у меня к тебе есть вопрос.

Мальчик молча ждал.

– В новостях сказали, что у тебя был с собой металлоискатель, когда ты нашел руку? Верно?

Винсент согласно кивнул.

– Мне любопытно узнать, почему прибор подал сигнал?

– Вы говорите совсем, как моя мама, – буркнул он.

– Ну, так что там было?

– Крышка от бутылки. Под водорослями, что скрывали руку, была металлическая пробка. Поэтому металлоискатель и просигналил.

– Ясно, – тихо согласилась Касси и обернулась посмотреть, где Лерой и Феликс. – Мне пора. Будь здоров.

Винсент не понял, поверила ему корреспондентка или нет, но он прислонил велосипед к бадьяну и отправился следом. Она была такая же красивая, как и все женщины с телевидения. Не то что его мать, всегда усталая, а иногда на нее вообще смотреть было неприятно. Вместе с телевизионщиками Винсент обошел особняк, где на террасе их поджидал Энтони. Плотники на лестницах и лесах прибивали к окнам с витражами листы фанеры. Феликс принялся снимать разными планами эту кипучую деятельность.

– Вижу, что вы успели познакомиться с Винсентом, – кивнул в сторону мальчика Энтони. Винсент остановился у края террасы довольно далеко, так что ему не был слышен их разговор. – Он сильно на меня рассердился, потому что сегодня утром у нас с ним снова сорвался урок. Я был занят и не мог показать ему, как накладывается грим клоуна. Может быть, вам стоило бы поговорить с ним. Он часто здесь бывает и знает все.

– А его мать знает, что он сейчас здесь, слоняется возле места преступления?

– Едва ли. Мне кажется, он с утра до вечера предоставлен сам себе.

«Если бы мой ребенок нашел на пляже человеческую руку, я бы на следующее утро не отпустила бы его от себя. Это уж точно», – подумала Касси. Но тут же поняла, что не стоит торопиться с осуждениями, не зная как следует ситуацию.

– Ты готов? – обратилась Касси к Феликсу.

Оператор поднял большой палец, подтверждая готовность.

– Сначала попрошу вас назвать себя и произнести свое имя по буквам.

Касси была довольна, что Феликс вел звукозапись этого интервью. Смотреть на Энтони сверху вниз было само по себе неловко, тем более каждый раз опускать для него микрофон.

– Энтони Дозье. Д-о…

– Кем вы здесь являетесь?

– Я экскурсовод на добровольных началах в имении Ринглинг.

– Как давно вы на этом посту?

– Двенадцать лет. С тех пор, как ушел из цирка.

– А в цирке кем вы работали?

– Я был клоуном.

Касси сразу же представилась картина: бегущий по арене маленький человек в гриме. Дай она волю чувствам, и эти мысли могли бы вызвать у нее грусть. Но непроизвольно перед ней возник набросок портрета человека, напавшего на Мэгги Линч.

– Итак, мистер Дозье, расскажите, какие меры вы предпринимаете, чтобы защититься от урагана «Жизель»?

– Как вы видите, мы стараемся как можно надежнее прикрыть здание. Недавно особняк был существенно обновлен, и нам не хочется, чтобы труд и деньги оказались брошены на ветер.

Касси бросила взгляд на зеленые воды бухты.

– Здесь место достаточно опасное, мистер Дозье. Практически, вы находитесь у самой воды.

– Это издержки расположения. Сегодня, как и в двадцатые годы двадцатого века, когда Джон Ринглинг обосновался здесь, участки береговой линии ценятся очень высоко. Это недвижимое имущество. Большинство из тех, кто может себе позволить купить или построить дом на берегу, соглашаются на риск оказаться под ударом шторма.

Что еще могла она спросить? Это будет малая часть репортажа о подготовке к буре. Вечером они предложат материал в «Вечерние новости». Они могут использовать разумное высказывание экскурсовода о людях, которые согласны на риск оказаться под ударом стихии ради удовольствия жить на берегу. Либо они могут включить мнение, что можно не спешить, пока прогноз не совсем плохой. Но в любом случае, довольно с них Энтони Дозье.

Касси увидела Сарджа Такера, и тут же поняла, что пошла впереди Лероя и Феликса к фасаду особняка. Импресарио разговаривал с одним из рабочих, разбиравших сцену. Он заметил ее, прежде чем она успела повернуть назад. Когда он подошел, Касси не заметила той приветливости, которой сияло его лицо накануне.

– Закончили беседовать с карликом? – презрительно усмехнулся он.

Касси не ответила на пренебрежительное замечание.

– Я поднялся ни свет ни заря посмотреть программу «Вести», но там и слова не было о моих парнях, – заявил Сардж.

Черт побери! Не хватало ей выслушивать нарекания, когда ответ должен держать Лерой. Это была его блестящая идея, а никак не ее.

– Сожалею, мистер Такер. Но так иногда случается. Мы не можем обещать, что материал обязательно попадет в эфир.

Сардж был тертый калач, и провести его было трудно.

– Думаю, что меня просто водили за нос, вот и все. Вы и не собирались пускать материал в эфир.

Он был прав. И Касси не хотелось больше оправдываться за обман, придуманный Лероем. Но в то же время это было частью игры. Импресарио постоянно старались приглашать на концерты своих клиентов, как известных, так и не очень, чтобы они появились на телеэкране. Иногда им это удавалось, а бывало, что и нет. Гарантий никто не давал. Сардж Такер не мог этого не знать.

– Я могу только принести свои извинения, мистер Такер.

Последовала неловкая пауза, и Касси пошла дальше к машине. Но тут ее окликнул Сардж:

– Какая прескверная история, – он повел подбородком в сторону окруженного лентой розария.

– Это точно. А вы знали убитого?

– Не сказал бы, что очень хорошо, – ответил Сардж, теребя одну из своих золотых цепочек, – но время от времени я наведывался в его магазин. Безусловно, жаль, что его убили, но в связи с этим о нашем концерте написали на первой полосе газеты и по местному телевидению в выпуске новостей о нем также упомянули. Знаете, как говорят, – хитро подмигнул Сардж, – плохая известность, дурная слава лучше безвестности.

– Знаю, что так говорят, но у меня иное мнение на этот счет.

«Ну и делец», – подумала Касси и с чувством отвращения пошла своей дорогой.

– Вам не понравился этот человек? – спросил ее ехавший рядом мальчик.

– Почему ты так решил?

– По вашему разговору с ним можно было догадаться.

– Не нужно подслушивать чужие разговоры, Винсент.

Мальчика ничуть не смутило ее замечание:

– А я так много чего узнал.

За разговором они дошли до стоянки. Касси открыла дверцу машины, чтобы хоть немного проветрить ее.

– Мне он тоже не понравился, – высказал свое мнение Винсент.

– Серьезно? А почему?

– Он с этими цепочками похож на девочку. И потом, мне не понравилось, как он говорил об Энтони. – Винсент отвел глаза. – А еще мне не понравилось, как он разговаривал с вами.

Касси улыбнулась от души.

– Благодарю, вы очень любезны, сэр, но можете обо мне не беспокоиться. – Она заглянула прямо в глаза мальчишки. – Хочу поделиться с тобой, Винсент, маленьким секретом. Мне потребовались годы, чтобы его постичь. Я убедилась, что доверять своему внутреннему чутью – стоящее дело.

Касси с Лероем уже сидели в джипе, где от жары спасал кондиционер, а Феликс как раз захлопнул дверцу фургона, полного оборудования, и в этот момент к ним подошли двое мужчин: один в пиджаке спортивного покроя и при галстуке, а на другом была бирюзовая футболка с эмблемой местной телекомпании. Касси опустила стекло в машине.

– Здравствуйте. Помните меня? Я – Тони Уитком из «Санкоуст ньюз».

Касси пожала протянутую в окно холодную и влажную руку.

– Верно. Мы виделись вчера вечером.

– Да. Мне захотелось поздороваться и выразить восхищение вашей работой.

– Спасибо.

– Я постоянно смотрю «Вести». Моя мечта – работать когда-нибудь на сетевом уровне.

Бедняга. Касси выдавила из себя вежливую улыбку.

– Но чтобы туда попасть, нужны связи, я знаю, – продолжал Тони. – У меня есть несколько репортажей, которыми я по-настоящему горжусь. Но эти материалы должны посмотреть нужные люди.

– У вас есть агент?

Тони покачал головой:

– Нет. Но, наверное, его стоило бы иметь?

– Это может помочь делу.

– Тогда мне надо об этом подумать, – ответил Тони. Но его совершенно не прельщала мысль, что в таком случае ему пришлось бы делиться с кем-то частью заработков. – Нельзя ли отправить вам мою кассету с записями, а вы бы передали ее кому нужно в «Вестях»?

Этому типу наглости было явно не занимать. Но что из того? Для нее не составит труда переслать его кассету в Нью-Йорк.

– Думаю, что смогу это сделать. Но дальше – никаких обещаний.

– Замечательно, Касси. Огромное спасибо. Я немедленно отправлю вам запись. Куда мне ее послать?

Она вырвала листок из блокнота и записала адрес бюро в Майами.

– Все почему-то уверены, что телесеть – это земля обетованная, – изрек Лерой, когда они покидали поместье Ринглинг.

– Знали бы они, что это такое, – вставил свое замечание Феликс. – А вы обратили внимание, какая крутая у того оператора камера? Моей до нее далеко.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю