Текст книги "Никто не знает"
Автор книги: Мэри Кларк
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)
Глава 52
Дождавшись просвета в густеющем на глазах потоке машин на Оушен-бульвар, Винсент перешел дорогу и пустился бегом к дому Гидеона. На фоне зловеще серого неба раскачивались на ветру листья пальм, начался дождь. Ветхий дом окружала растянутая полицией желтая лента, но никто его не охранял. Винсент надеялся, что все полицейские отправились на розыски Марка. Обшарпанный «Плимут» Гидеона одиноко стоял у подъезда к дому. Винсент подергал двери, но они не открывались. По-видимому, полицейские заперли машину.
Он медленным шагом приближался к дому, внутренне настраивая себя: если он найдет кольцо, то сможет вернуть Марка; он должен сделать дело, и он его сделает. Винсент с трудом глотнул, и, собравшись с духом, оторвал от двери желтую ленту. Он повертел заржавленную ручку, но полиция, как видно, заперла и эту дверь. Винсент достал из кармана цепочку с ключами и отделил ключ, полученный от Гидеона.
В кухне его встретил знакомый запах чеснока. Гидеон постоянно говорил, что от чеснока рыба становится еще вкуснее. Он добавлял чеснок почти во все, что готовил, и этот запах въелся в тонкие хлопчатобумажные занавески на окнах и пропитал обивку мебели в гостиной. На глаза Винсента навернулись слезы. Он больше не будет стоять с Гидеоном у плиты и наблюдать, как тот жарит и нахваливает дневной улов. Не услышать ему больше морских историй и рассказов о зарытых сокровищах. И не к кому больше ему бежать, чтобы похвастаться находками на пляже. Он потерял своего лучшего друга.
Винсент решительным жестом стер слезы со щек. Приятеля он лишился, но уж брата постарается не потерять. Если только это в его силах. И это в его силах, если… если он отыщет то кольцо.
В следующие полчаса он обшарил все места, которые до него облазил незваный гость и полиция, надеясь, вопреки всему, что они что-то могли пропустить. Пустые надежды. Но куда же Гидеон мог спрятать кольцо? Какое место показалось ему самым надежным? Винсент стоял посреди кухни, пытаясь представить ход мыслей своего друга. Ничего дельного на ум не приходило. Машинально он подошел к двери и выглянул на заднее крыльцо. На полу лежала коробка Гидеона с рыболовными снастями, и Винсент съежился, увидев ее. Гидеон очень ею дорожил.
Стоило попробовать заглянуть туда!
Присев рядом на корточки, Винсент поднял металлическую крышку и в особом отделении под лежавшими вперемешку приманками и крючками он нашел то, что искал.
Глава 53
Касси, Лерой и Феликс вышли из своей машины на стоянке у пристани, и струи теплого дождя звучно зашлепали по их желтым дождевикам. Пока Феликс выгружал оборудование, Касси с Лероем побежали к причалам, выискивая наиболее выигрышные объекты для съемки. Множество парусных и моторных лодок плясали среди серых волн, беззащитные перед стихией. На деревянных столбах с решительным видом сидели пеликаны. Люди в шортах, штормовках и сапогах работали, не жалея сил, чтобы понадежнее закрепить свои суда. А дождь хлестал все сильнее и сильнее.
– Так ты говоришь, что тот человек знает о нашем приезде? – спросил Лерой.
– На определенное время мы не договаривались, но вчера он согласился поговорить с нами, – ответила Касси.
Она поправила выбившуюся из-под капюшона прядь и, прищурившись, высматривала сквозь пелену дождя оранжевую бейсболку хозяина пристани. Джерри Дин разговаривал с каким-то мужчиной в конце главного причала.
– Вон он, Лерой, – указала Касси и пошла вперед, оставив Лероя позади. Под ее сапогами потрескивали деревянные мостки.
– Джерри?
Владелец пристани резко обернулся на оклик, и она увидела нахмуренные брови и плотно сжатые губы на сумрачном лице.
– Касси Шеридан из «Вестей», – напомнила она. – Я понимаю, что для вас сейчас время не из легких, – извинилась она, – но не могли бы вы поговорить с нами несколько минут?
– Господи, не знаю, что и сказать. У меня с этим забот по горло, – он махнул неопределенно на пенящуюся воду.
Эту часть своей работы Касси не терпела. Приходилось убеждать и уговаривать людей дать интервью, когда у них от хлопот и тревог голова шла кругом, и в этот момент появляться перед телекамерой им хотелось меньше всего. Это казалось вмешательством в частную жизнь. Но именно человеческая реакция, проявление чувств оживляли репортаж, играя роль острой приправы к блюду из фактов и образов.
– Всего несколько вопросов, Джерри, о том, с какими трудностями вы сталкиваетесь. К чему и как готовитесь. Обещаю: это не отнимет много времени, а потом, с вашего разрешения, мы бы хотели заснять причал и лодки. Несколько кадров.
С каким-то внутренним беспокойством Касси бросила быстрый взгляд на мужчину, стоявшего рядом с владельцем пристани, и отметила про себя, что он очень красив. Лицо его казалось ей знакомым, но память ничего не подсказывала.
– Ну хорошо, – покорно согласился Джерри, – я обещал вам вчера, значит, так и сделаю. Но давайте поторопимся.
Касси позвала Лероя с Феликсом в конец причала. Феликс прикрепил к микрофону защитный экран и передал Касси, а сам водрузил на плечо телекамеру и стал наводить фокус. Касси подняла блокнот, чтобы оператор мог отрегулировать баланс белого.
– Можешь начинать, у меня все готово, – крикнул Феликс из-за массивной камеры.
Касси задала первый вопрос и затем повернула микрофон к собеседнику.
– Каков прогноз для этих мест?
Джерри вздохнул, прежде чем ответить, а дождь тем временем густой сыпью покрывал его лицо.
– Метеослужба объявила зоной угрозы широкую полосу вдоль западного побережья. Надеюсь, что удар урагана окажется не слишком сильным, но я готовлюсь к самому худшему.
– И в чем подготовка заключается? – задала вопрос Касси.
– Мы стараемся закрепить суда насколько можно, а все остальное в руках матери-природы.
Касси услышала сигнал пейджера, но продолжала диалог:
– Сколько судов пришвартовано у вашей пристани?
– Около двух сотен.
– И какова, по-вашему мнению, их стоимость?
– Миллионы, – предположил после короткого размышления Джерри.
– Они застрахованы?
– Конечно. Владельцы страхуют свои лодки. Но вернуть все сполна никогда не получается. Да иногда еще у людей не хватает духу заводить новое судно после того, как они прошли через все такое.
– Значит, последствия наносят урон вашему бизнесу? – задала наводящий вопрос Касси.
– Еще бы, – сердито глянул на нее Джерри. – Конечно же, последствия для моего бизнеса хуже некуда. На восстановление после чего-либо подобного могут уйти годы.
Касси ясно видела, что у него заканчивается терпение.
– Думаю, на этом мы можем закончить. Спасибо, что уделили нам время.
Камера отщелкала положенное.
Камера Феликса запечатлела морских птиц, сидевших тесно друг к другу по краям причала, а струи дождя соскальзывали с их покрытых жиром крыльев. Также были сняты толстые, намотанные вокруг деревянных свай канаты, которые крепили дорогостоящие суда к швартовым. Оператору не раз приходилось прекращать работу и протирать линзы объектива.
– Надо попытаться поговорить с владельцем, – предложил Лерой.
Касси огляделась. За ними наблюдал бывший собеседник Джерри. Касси решительно направилась к нему и обратилась с вопросом, не представляясь вторично.
– На этой пристани стоит ваша лодка?
Мужчина кивнул:
– Вот она.
Касси посмотрела, куда указывал мужчина, и одобрила: «Красивая».
– Спасибо. Надеюсь, она выстоит.
– А вы не согласились бы сказать это перед нашей камерой?
– Почему бы и нет, – повел плечами он.
После короткого интервью Касси попросила его назвать себя и произнести имя по буквам, чтобы оно было впечатано правильно в титрах, под кадром с ним.
– Гаррисон Льюис, доктор медицины.
Касси наконец вспомнила, что в первый раз видела этого красавца в смокинге.
– Вы были на днях на благотворительном вечере в особняке Ринглинг, верно?
– Да, был. – Его взгляд стал внимательным. – Я заметил вас, думаю, и вы меня заметили. Друзья, между прочим, зовут меня Гарри.
Касси почувствовала, как у нее вспыхнули щеки, и она обрадовалась, когда в разговор вмешался Феликс:
– Касси, материал получится очень даже неплохой. Но было бы просто здорово снять несколько кадров под другим углом. – Находчивый оператор хитро покосился на Гарри. – Например, вид с моря на пристань.
Касси поняла, куда он клонит, и решила подытожить мысль:
– Не знаю, Феликс, едва ли что получится из этой затеи. Есть указание, запрещающее мелким судам выход в море. Лодки не могут покинуть пристань. – Она почувствовала на себе взгляд Гарри.
– Я мог бы выйти с вами в море.
– Вы правда хотите нас отвезти?
– Да, а почему бы нет? Мне приходилось плавать в погоду и похуже этой. Мы отплывем недалеко, вы заснимите, что хотите, и мы сразу же вернемся. Никто ничего и не узнает.
Глава 54
Венди лежала на диване, а рядом в кресле сидел помощник шерифа Грегг. Когда в гостиную, промокший до нитки, влетел Винсент, глаза ее зажглись надеждой. Но вслед за старшим сыном не появилось маленькой фигурки, и она снова сжалась в горестный комок.
– Возьми полотенце, – бесцветным тоном сказала она, и ее внимание опять занял служитель закона.
– Было бы хорошо, миссис Бейлер, если бы кто-то мог посидеть с вами. Но из-за этого урагана все наши люди загружены до предела. С приказом об эвакуации работы стало хоть отбавляй, – извинился Дэнни.
– Сиделок мне не нужно. Я хочу, чтобы вы искали Марка.
– Мы ищем, миссис Бейлер, – Дэнни стало неловко за необоснованность своих заверений. Поиском пропавшего пятилетнего малыша занимались всего несколько человек, в то время как основная масса штата ведомства шерифа была направлена на обеспечение выезда тысяч островитян, жителей Сарасота-Кис.
– Простите, миссис Бейлер, но я должен затронуть эту тему. Часто в делах о пропавших детях выясняется, что к этому причастны бывшие супруг или супруга. Вы не допускаете возможности, что Марка мог забрать его отец?
– Такое подумать – курам на смех, – криво усмехнулась Венди. – Да Уинни Бейлер сколько лет уж как детьми не интересовался. Он не желал видеться с ними, не подумал о том, чтобы помочь деньгами. Его вообще их рождение не радовало. Очень сомневаюсь, что в нем ни с того ни с сего вдруг проснулись отцовские чувства.
Дэнни бросил быстрый взгляд на Винсента, который слушал все с широко раскрытыми глазами. Приятного мало мальчишке узнать, что отец знать его не хочет.
– И тем не менее вы знаете, где мы могли бы его найти?
– Понятия не имею, где он сейчас. Мне говорили, что он нашел себе какую-то кубинку и живет с ней где-то в Майами. Но это все, что я о нем знаю. Думаю, у него с ней есть ребенок. Еще одного ребенка наградил своей поганой кровью.
После этих ее слов Винсент ушел в спальню и заперся там.
Винсент собрал всю свою решимость, чтобы выбросить из головы задевающие за живое слова матери. Он не мог в этот момент позволить себе думать о них. Его главная задача – вернуть Марка, и только на этом он должен сосредоточиться.
У него было большое искушение вернуться в гостиную и рассказать помощнику шерифа Греггу о звонке похитителя. Но насмотревшись по телевизору всякой всячины, Винсент знал, что обращение в полицию совсем не означает, что все обязательно разрешится хорошо. Иногда полицейские портят дело. Они допускают промахи. Похитители впадают в панику. И похищенный погибает. Похититель Марка предупредил Винсента, чтобы он не обращался в полицию, и он так и сделает.
Винсент стащил с себя промокшую ветровку и бросил на пол. Переодевшись и лежа на постели Марка, он чувствовал от подушки его запах. Когда он вернет брата, то будет к нему добрее. Винсент дал себе такое обещание. Он запустил руку в глубокий карман шорт и погладил кольцо.
Еще телевидение научило Винсента, что, получив выкуп, похититель может и не вернуть Марка. Винсент собирался выполнить свою часть договора. И он должен иметь уверенность, что тот, кто похитил его брата, также готов сдержать слово. Из шкафа он достал картонную коробочку, где хранил коллекцию ракушек, и высыпал ее содержимое на пол. Затем взял с комода пластиковый флакон с лекарством Марка и обмотал шнуром массажер, который так и оставался лежать на полу, где его оставил Марк, когда пользовался им в последний раз. Ему не хотелось думать, сколько времени брат не получает лекарство и не делает процедуру, как теперь забиты его легкие. Лекарство с массажером отправились в коробку, затем он оторвал обложку от одной из раскрасок Марка и начал писать. Когда он перечитывал написанное, в дверь постучали.
– Винсент, – позвала мать.
Сложив записку, он сунул ее в коробку и затолкал под кровать.
– Винсент, – повысила голос Венди.
– Иду.
Он отпер и открыл дверь.
– Прости, Винсент, я не должна была при тебе говорить все это о твоем отце.
«Но ты сказала, и сказанного не воротишь», – подумал Винсент, но вслух произнес:
– Ладно, все нормально.
Мать стояла в дверях, а он смотрел на нее и видел, что она как-то сразу постарела и лицо у нее очень усталое. Ему стало жаль ее, и на мгновение он почувствовал себя виноватым за то, что был для нее такой обузой. Но если подумать, он не просил, чтобы его произвели на свет.
– Помощник шерифа говорит, что нам надо уезжать, но я сказала, что никуда не поеду без Марка. Вдруг он вернется, а дома никого нет?
Не дожидаясь ответа сына, она вышла из спальни и уже в гостиной, садясь на протертый диван, она вспомнила:
– Звонила та женщина-репортер. Она оставила номер своего мобильного телефона, – Венди кивнула в сторону кухни.
Винсент взял со стола листок бумаги и, перед тем как положить его в нагрудный карман, заучил номер наизусть.
Глава 55
Касси еще не поднялась на борт, а беспокойство уже начинало подбираться к ней. Много лет ей не приходилось переживать такое, но она на всю жизнь запомнила морскую прогулку по Чесапикскому заливу на взятом напрокат судне с совсем еще маленькой Ханной. Море тогда было значительно спокойнее, но в середине путешествия ее замутило сильнее, чем когда-либо прежде. С тех пор Касси держалась подальше от мелких судов. Ей очень хотелось сказать Лерою с Феликсом, чтобы они плыли без нее, но она не захотела показаться слабой. Кроме того, это судно крупнее, и, может быть, морская болезнь случилась тогда в первый и последний раз и больше не повторится.
Они пробыли с Гаррисоном в бурливом море не более десяти минут, и Касси поняла, что надежды ее не оправдались. Бледная как полотно, она вцепилась в борт так, что побелели костяшки. Мужчины наслаждались плаванием вовсю. Возможно, воображали себя мореходами давних времен, бросающими вызов стихии. Веселым смехом и криками они встречали фонтаны брызг, обдававших их лица.
– Кадры будут что надо, – крикнул ей Феликс, не отрываясь от камеры.
Касси смутно помнила совет, который должен был помочь в подобных случаях. Следовало выбрать точку на горизонте и сосредоточиться на ней. Она попыталась последовать этому указанию, но хорошего ничего не получилось, а стало даже того хуже.
– Как вы там? – спросил через плечо Гарри.
– Неважно, – сумела еще выдавить она.
– Укачивает?
Но ответить на этот вопрос сил у нее не хватило. Ей не оставалось ничего другого, как свесить голову за борт, чтобы не запачкать чистейшую палубу. Касси обернулась и успела заметить, что Лерой старательно пытается скрыть самодовольную ухмылку. Как же, настоящий мужчина.
– Легче стало? – Доктор оказался более снисходительным.
– Не так чтобы уж очень. – Она чувствовала себя преотвратно.
– Внизу в туалете есть таблетки. Попробуйте, должно помочь.
Касси была готова на все, лишь бы стало легче. Ей предстояло еще делать репортаж и писать сценарий. Касси осторожно спустилась по трапу вниз.
В маленькой туалетной она открыла шкафчик и на полочке под тюбиком зубной пасты, несколькими щетками и упаковкой аспирина заметила желтый аптечный пузырек. Прочитав инструкцию, Касси отправила в рот положенное количество таблеток и запила водой из маленького крана над раковиной. Завинчивая пузырек, Касси обратила внимание на имя на этикетке. Лекарство было выписано для Мерили Киньонес.
Глава 56
Ураган не ураган, но Уэбб собирался по дороге на студию заехать за пончиками. Потеря Мерили и безобразная съемка накануне с Глорией и Ваном отняли у него много сил и нервов. И как после этого ему себя не побаловать? На стоянке у заправочной станции, где в магазинчике продавались желанные пончики, яблоку негде было упасть. В преддверии шторма всем хотелось запастись топливом. Водители дожидались, пока дойдет их черед, в длиннейшей пробке, змеившейся по шоссе. Даже ради любимейшего лакомства он не собирался убивать время в бесконечном ожидании. Его настроение ухудшилось еще больше, когда пришлось ползти черепашьим шагом в плотном потоке машин, и у него было достаточно времени, чтобы копить раздражение, предаваясь своим мыслям. Похлопывая в нетерпении по рулю, он перебирал в уме все свои проблемы.
В полиции ждали его с вопросами о Мерили. Лу-Энн пребывала в состоянии, близком к панике, так как расследование обстоятельств смерти порнозвезды могло привести следствие к студии «Паутина желания» и ее друзья могли узнать истинный источник дохода ее мужа. Ему просто необходим был успех «Бархатных ночей в Венеции». Этого требовал его образ жизни и самолюбие. Но если судить по вчерашним съемкам и если дело так пойдет и дальше, то фильм провалится, причем с большим треском.
Дворники на машине работали без перерыва. Уэбб включил радио и прослушал объявление о местных центрах эвакуации. Этот чертов ураган – еще одна головная боль. Даже если дом и студия выстоят под шквалистым ветром и ливневым дождем, то самые большие разрушения могут вызвать идущие следом водяные валы, которые затопят помещения и сокрушат обстановку и оборудование.
Въезжая на стоянку у студии, Уэбб размышлял о том, что в конечном итоге все происходило из-за денег. Даже его драгоценную Мерили, которую он так холил и лелеял, одолела жадность, так что она стала претендовать на часть доходов. Он старался, сколько мог, кормить ее обещаниями золотых гор, но никогда не исполнял обещанного. Теперь одной заботой у него стало меньше.
Глава 57
– Так, потихоньку. Ну вот, вы снова на суше, – приговаривал Гарри, помогая Касси сойти со своего судна на берег.
Касси вымученно улыбнулась.
– Огромное вам спасибо, доктор, – поблагодарил Лерой, протягивая руку. – Смотрите сегодня в «Вечерних новостях» результаты своих трудов.
– Если буду дома, посмотрю обязательно, – ответил Гарри, пожимая руку продюсеру. – Надеюсь, мне удастся избежать эвакуации.
Лерой с Феликсом пошли по причалу вперед. И хотя Касси чувствовала себя прескверно, она понимала, что не должна упускать возможность узнать что-либо по сюжету, который она утром расхваливала по телефону Рейнджу. Она немного отстала, чтобы поговорить с капитаном судна.
– Мне бы хотелось задать вам вопрос, не имеющий к урагану никакого отношения, – начала она.
– Задавайте свой вопрос, – любезно согласился Льюис.
– Я заметила на этикетке лекарства от укачивания имя Мерили Киньонес, той самой женщины, чья рука была найдена на берегу.
От приветливого выражения на лице Льюиса не осталось и следа.
– Верно, я был знаком с Мерили.
– Насколько хорошо?
– Достаточно, чтобы пригласить на свою яхту.
– У вас есть какие-либо предположения насчет того, что с ней могло случиться?
Гарри помолчал, словно подыскивая нужные слова.
– Женщиной она была очень яркой, и с ней бывало очень интересно. Мы провели вместе немало запоминающихся минут. Но она хотела отношений с будущим, а я не мог ей этого обещать.
Касси ждала, пока она не получила ответа на свой вопрос.
– Что случилось с Мерили, я не знаю. Но скажу вам так. Она вращалась среди разношерстной публики и занималась разным, – он помолчал и продолжил: – К порнографии у меня отношение отрицательное, но она не хотела оставлять свое занятие. Это уже что-то о ней говорит, ведь правда? Таким женщинам недолго до беды.
Гарри провожал взглядом Касси, уходившую по причалу, и размышлял. Глупо было с его стороны забыть, что на пузырьке с лекарством стоит имя Мерили. Он с таким рвением решил сыграть роль благородного рыцаря, который приходит на помощь красивой корреспондентке с телевидения. Он надеялся, что в своих ответах Касси держался правильной линии. Для нее было очевидно, что Мерили бывала на судне. Отрицать этот факт не имело смысла. В телевизионных репортажах и газетах сообщалось о том, как Мерили зарабатывала на жизнь, поэтому уклоняться от этой темы было бессмысленно. Ради карьеры и репутации доктор медицины Гаррисон Льюис старался изо всех сил, чтобы сохранить в тайне свои отношения с Мерили Киньонес. Теперь это перестало быть секретом для Касси Шеридан.