Текст книги "Мой любимый похититель (ЛП)"
Автор книги: Мелани Морлэнд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 16 страниц)
Данте прочистил горло.
– Ты сделала меня цельным, маленькая Пчелка. Я люблю тебя. – Он сложил руки и кивнул.
Священник выглядел ошеломленным.
– И это все? – прошептал он.
– О. – Данте улыбнулся. – Брианна, любовь всей моей жизни, ты выглядишь потрясающе. Это платье просто великолепно.
Я старалась не рассмеяться, пока семья хихикала.
Данте наклонился вперед, понизив голос, но все его услышали:
– Как бы великолепно оно ни было, мне не терпится увидеть его в груде кружев рядом с нашей кроватью. Если, конечно, мы до нее доберемся.
Он отступил назад, гордый и беззастенчивый. Священник выглядел так, словно проглотил свой язык. Паоло разразился смехом и прикрыл рот, когда Аманда толкнула его локтем. Каролина хихикнула, а Аллан улыбнулся. Даже Ричард захихикал. Я закатила глаза.
– Простите его, – сказала я. – В его преклонном возрасте он путает слова. Говорит в неподходящие моменты.
Данте предостерегающе поднял бровь.
– Я отчаянно люблю его, и надеюсь, что он не исправится. Мне бы не хотелось менять его на более послушную, молодую, более... крепкую версию.
Данте зарычал и сделал именно то, что я и ожидала. Он заключил меня в свои объятия на глазах у всех и целовал до тех пор, пока у меня не перехватило дыхание. Затем отпустил меня и махнул рукой.
– Продолжайте.
Священник выглядел растерянным.
– Я не говорил целовать невесту.
Я улыбнулась.
– Он очень нетерпелив.
Данте рассмеялся, откинув голову назад.
– Мне больше нравятся твои слова, маленькая Пчелка. Я люблю показывать, а не говорить. – Он подмигнул.
Я улыбнулась, зная, что наедине он будет шептать мне слова любви. И покажет мне свою преданность.
Данте поднял мои руки и поцеловал их. Затем взглянул на священника.
– И?
Священник явно сдался.
– И я объявляю вас мужем и женой. Теперь вы можете...
Данте прервал его и снова поцеловал меня, обхватив мое лицо ладонями и улыбаясь.
– Моя жена.
– Твоя.
– Навсегда, – выдохнул он. – Ты и торты. Я самый счастливый ублюдок.
Определенно, это лучше, чем мечта.
* * *
Два года спустя
ДАНТЕ
Стоя у окна своей галереи, я наблюдал, как покупатели приходят и уходят из маленького магазинчика на другой стороне улицы. Пекарня «Маленькая пчелка» пользовалась бешеным успехом.
Когда Брианна увидела пустующий магазин, она рассказала мне о своем видении. Мне было интересно, как ее североамериканские сладости приживутся в Италии, но она уверила, что туристам они понравятся.
«Это вкус дома, Данте», – уверяла она.
Поэтому я купил магазин, оборудовал его для нее, и она открыла двери.
Брианна оказалась права. Но ее торты понравились не только туристам, но и местным жителям. Она наняла и обучила нескольких женщин, все они были нужны, чтобы поддерживать спрос.
Я с удовлетворением взглянул на часы. Время закрытия приближалось. Я заберу свою жену, и мы вернемся на виллу. День был теплый, и я знал, что она с удовольствием поплавает. Теперь она чувствовала себя в воде совершенно комфортно. Я даже несколько раз брал ее с собой на лодку, хотя открытое море отличалось от бассейна. Но маленькими шажками.
Мое время с «Робин Гудом» закончилось. Мне нужно было обезопасить Брианну, и я не хотел, чтобы повторилась та неприятная история, которая произошла с Уинтерсом. Мне больше не нужны были деньги или острые ощущения от охоты. Если я замечал что-то подозрительное, то сообщал об этом в надежде помочь делу, но не более того. Когда Уинтерс умер, слухи, которые он распускал, тоже исчезли, и я был счастлив жить в мире. Теперь у меня был другой источник адреналина. Моя жена.
Быть женатым, по крайней мере на Брианне, было удивительно. Каждый день был новым открытием. Она по-прежнему болтала без умолку, дразнила меня и порой заставляла добиваться ее внимания, но мне это нравилось. Она была для меня вызовом, который никогда не закончится.
Она была идеальной.
Даже когда называла меня стариком.
Я вспомнил прошлую неделю.
Я слышал, как она на кухне напевает, пока печет. Открыл дверь в кабинет, чтобы лучше ее слышать, и обнаружил, что напеваю вместе с ней. Я знал эту мелодию, но не мог ее определить. Она крутилась у меня в голове, пока я не подумал, что сойду с ума. Бросив работу, которую пытался выполнить, я спустился вниз, чтобы спросить ее.
Когда вошел на кухню, я быстро нашел ответ. Брианна негромко пела, с широкой улыбкой на лице. Но я слышал слова и наконец узнал мелодию. Это был «Снеговик Фрости», но с измененными словами.
Старик Фрости был ворчливым и брюзгливым.
Я изменила его, видите ли.
Потому что он полюбил меня
И мое золотое сердце...
Она остановилась, увидев меня.
– Привет, – пискнула она.
– Думаешь, ты умная?
Брианна отложила кондитерский мешок.
– Очень даже.
– Ты знаешь, что бывает, когда ты называешь меня стариком.
Она метнулась вправо, направляясь во внутренний дворик. Я погнался за ней и поймал, прежде чем она успела уйти слишком далеко.
В последнее время она никогда особо не старалась убежать.
И бассейн по-прежнему был ее любимым местом для утех.
Я усмехнулся, вспомнив о количестве выплеснутой воды. Затем повернулся, дал знать своим менеджерам, что ухожу, и направился через улицу. Войдя в пекарню, вдохнул ароматы корицы, сахара, шоколада и кофе. Я любил заходить сюда не только для того, чтобы повидаться с женой, но и чтобы купить что-нибудь вкусненькое.
Женщины за прилавком поприветствовали меня смехом, когда я схватил с витрины печенье и направился на кухню. В магазине было пусто, и они помахали мне рукой на прощание, когда уходили, повернув табличку на двери в сторону «Закрыто».
Брианна работала на кухне, сосредоточенно нахмурив брови в процессе создания дизайна. Я немного понаблюдал за ней, отметив, что сегодня она выглядит немного уставшей. Возможно, ей нужен был перерыв. У нее был штат сотрудников, которым она доверяла, и я постоянно уговаривал ее не работать так много. Похоже, это был подходящий момент, чтобы поднять идею о поездке.
Я встал позади нее и обхватил за талию. Поцеловал в шею, наслаждаясь тем, что она все еще дрожит от моих ласк.
– Привет, маленькая Пчелка. Почти закончила?
– Да. Вижу, опять воруешь печенье?
Я обошел ее и схватил несколько обрезков торта на столешнице, запихивая в рот.
– Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Она рассмеялась и добавила последний виток.
– Вот так. Готово.
– Специальный заказ?
– Самый особенный. Очень придирчивый клиент.
Она отошла, а я изучал торт. Это была пара детских пинеток, желтых с белым, глазурь имитировала вязаный узор. Все было так реалистично. Я прищурился, читая надпись.
– Поздравляю, папочка.
Я поцеловал ее в висок.
– Кажется, что такой маленький торт – это позор, но он потрясающий, маленькая Пчелка. Кто-то сегодня будет счастлив.
– Надеюсь, что так.
– Они заберут его или доставят?
– Мы можем просто забрать его домой, – пробормотала она.
– Домой? Они заберут его на вилле? – Это было впервые, и я не был уверен, что хочу, чтобы посторонние люди приезжали на виллу, чтобы забрать торт. – Я могу отвезти его им.
Брианна вздохнула, ее голос звучал терпеливо.
– Я сделала его для тебя.
– Но зачем мне это, черт возьми?
Все остановилось. В последнее время она часто уставала. Была сверхчувствительной. И испекла мне торт в виде детских пинеток. Потому что ребенок мой.
– Ты беременна?
– Да.
Переполненный радостью, я притянул ее в свои объятия. Несколько раз поцеловал ее, удивленно проводя руками по ее животу.
– Какой срок?
– Около шести недель. Поездка в Неаполь на выходные.
Я усмехнулся.
– Терраса.
Брианна кивнула.
– Терраса. – Она подмигнула. – Неплохо для старика.
Я рассмеялся.
– Все хорошо? Ты в порядке?
– Все хорошо. Немного устала.
– Больше не будешь работать каждый день. – Когда она начала протестовать, я покачал головой. – Я серьезно, маленькая Пчелка. У тебя отличный персонал, и ты можешь позволить им работать самим. Будешь управлять пекарней, как я с галереями. Не больше.
– Такой властный.
– Тебе это нравится.
Она прислонилась ко мне, зевая.
– Нравится.
– Давай отнесем торт домой и вздремнем, а потом отпразднуем.
– Это эвфемизм?
– Все что захочешь, жена. – Я поцеловал ее. – Спасибо.
Она улыбнулась мне, ее темные глаза сияли.
– Я люблю тебя.
– И я люблю тебя.

Год Спустя
ДАНТЕ
Я уставился в кроватку. Моя дочь спала, прижав кулачок ко рту. Ее темные волосы завивались на лбу. Прекрасные глаза были закрыты, но когда они открывались, то представляли собой потрясающее сочетание шоколадного цвета глаз Брианны и моего золотистого оттенка. Почти янтарный с карими вкраплениями. Мы с удивлением наблюдали, как они преображаются.
Я был одержим ею так же, как и своей женой. Я с головой погрузился в беременность Брианны, читал книги, узнавал все, что мог. Но все это не имело значения, когда родилась Мелоди. Все, что имело значение, это она и та огромная любовь, которую я испытывал к своей дочери.
Теперь у меня было две женщины, которых я должен был защищать. И я буду защищать их бесконечно.
Брианна подошла ко мне и обняла за талию.
– Как наша девочка?
– Прекрасно.
Она тихонько засмеялась, проведя пальцем по щеке Мелоди.
– Уже готова завести еще одного? – спросил я.
Брианна посмотрела на меня, покачав головой.
– У нас получаются прекрасные дети. Думаю, нам нужно поскорее завести троих. Пусть они будут близки по возрасту.
– Забудь об этом, старик. Я едва оправилась. Мы только снова начали заниматься сексом.
– Не произноси это слово в присутствии Мелоди.
Мне нравилось ее имя. Оно было музыкой для моего сердца. Когда Брианна предложила это имя, оно ей идеально подошло.
Брианна рассмеялась.
– Она нас не понимает.
– Ей нужен братик.
– Она сама тебе это сказала?
– В своей уникальной манере, да.
– Думаю, ты ее не расслышал. Твой слух уже не тот и все такое.
Я прижался губами к уху Брианны.
– Пытаешься раззадорить меня, маленькая Пчелка?
Она задрожала.
– Хочешь, чтобы я тебе это доказал? – прошептал я, ухмыляясь. Она тоже хотела еще одного ребенка. Просто играла, чтобы добиться своего. Дразнила меня, чтобы я показал ей, кто здесь главный.
– Что докажешь? Что твоя сперма все еще жизнеспособна?
Она ахнула, когда я заключил ее в объятия.
– Я собираюсь показать тебе, насколько она жизнеспособна, маленькая Пчелка. Дважды. Будем надеяться, что Мелоди будет сотрудничать. Если нет, я вызову няню и похищу тебя на несколько часов.
Она улыбнулась мне.
– Это будет не в первый раз.
Я поцеловал ее.
– И не в последний.
Она прижалась к моей груди.
– Хорошо. Все для тебя, мой любимый похититель.
– Чертовски верно.
Я отнес ее в нашу комнату, игриво бросил на кровать и навис над ней.
– Теперь ты в моей власти, маленькая пленница. Заперта в моем логове. Что ты будешь делать?
Она поиграла с моими волосами, ее улыбка была полна любви.
– Придется потерпеть. Думаю, сто лет или около того я выдержу.
– Это только начало.
– Я люблю тебя, – прошептала она.
Я накрыл ее рот своим.
– Я люблю тебя, маленькая Пчелка. Всегда.
БОНУС
ОДНАЖДЫ В БУДУЩЕМ
ДАНТЕ
Зазвонил телефон. Улыбаясь, я взял трубку. Всякий раз, когда мне звонила Брианна, я улыбался.
Сегодня она была занята в пекарне свадебным тортом. Как обычно, хотела убедиться, что он будет идеальным. Я думал, что она уже будет дома, но знал, что иногда все идет наперекосяк. И научился быть терпеливым.
– Привет, маленькая Пчелка. Все готово?
На мгновение воцарилась тишина, прежде чем Брианна ответила. Ее голос был хриплым, и я понял, что она плакала.
– Данте? Ты мне нужен.
Я мгновенно вскочил на ноги.
– Что такое? Что случилось? Где ты?
– В больнице. Это... это не я. Но ты мне нужен. Пожалуйста.
– Уже еду.
Я убедился, что Джия позаботится о Мелоди, и помчался к своей машине. Взвизгнув шинами и поднимая облако пыли за собой, я поспешил к жене.
Она сказала, что это не связано с ней. Мелоди была в безопасности. Кто-то из ее сотрудников?
Может, Брианна солгала и это была она, просто не хотела, чтобы я испугался? Она бы так поступила, чтобы я не переживал.
Если так, то ее план провалился.
Я сильнее надавил на газ.
* * *
Брианна была возле больницы, сидела на скамейке с ребенком и разговаривала с женщиной. Я выскочил из машины и бросился к ней, упал перед ней на колени.
– Брианна, любовь моя. Что случилось? С тобой все в порядке?
Она кивнула.
– Я в порядке.
Я осмотрел ее с головы до ног. Она выглядела хорошо, если не считать усталости. На ее лице и руках была мука, а на коленях сидел маленький мальчик. Худой и грустный, он цеплялся за нее, как за спасательный круг. На голове у него была копна диких кудрей. Его темные глаза встретились с моими, и печаль и боль в них чуть не сбили меня с ног.
– Привет, малыш, – заговорил я с ним мягким голосом.
Он испуганно уставился на меня.
– Кто твой друг? – спросил я Брианну, зная, что, кем бы ни был этот ребенок, он был частью тайны, которую я собирался узнать.
– Анджело, – ответила она.
– Он говорит по-английски?
– Мы думаем, что да. Итальянский – точно.
Я переключился на итальянский, обращаясь непосредственно к нему.
– Привет, Анджело. Я Данте. – Я похлопал Брианну по ноге. – Я ее муж.
Мальчик кивнул, показывая, что понял меня.
– Объясни, – тихо сказал я жене. – Расскажи мне, что происходит.
– Я всегда угощаю детей дополнительным кусочком торта. Если они достаточно здоровы, чтобы его съесть, это для них лакомство. Родители Анджело погибли в результате несчастного случая. Он тоже был ранен, но уже поправляется. Я видела его несколько недель назад, и он улыбнулся мне и взял за руку. Я не могла выбросить его из головы. – Она остановилась и поцеловала мальчика в макушку. – Его взяла к себе семья, но он сбежал. Я нашла его в своей кладовой, за мешками с мукой. Он сидел в углу. Один. Ни с кем не разговаривает, кроме меня. И он не хочет меня отпускать. – Она схватила меня за руку. – У него никого нет, Данте. Они пытаются найти ему другое место. – Ее голос упал до шепота. – Приемную семью.
Я встретился с ней взглядом. Отчаяние в ее глазах потрясло меня.
– Он пришел ко мне, – прошептала она. – Забрался ко мне на колени и пытался говорить. Хотя ни с кем не разговаривал уже несколько недель. – Я увидел, как ее руки крепче обхватили его. Наблюдал, как малыш придвинулся ближе, ища ее объятий. – Ему нужна семья.
– Брианна, – выдохнул я, потрясенный, когда понял, о чем она говорит.
– Я не могу. – Она покачала головой. – Его уже трижды отправляли обратно. Он слишком взрослый для этой системы. Я знаю, что будет.
– Ты не можешь спасти всех.
Наступила тишина.
– Но могу спасти одного.
Этого я ожидал меньше всего. Если бы она попросила меня купить ей бриллианты, другую пекарню, дом побольше, это было бы не так шокирующе, как это.
Ребенок, с которым у нее была такая сильная связь, что она отказывалась отпускать его.
Я взглянул на женщину, которая молча наблюдала за нами. Она представилась как Марго, социальный работник Анджело.
Я встал и отвел ее в сторону.
– А люди, с которыми он был, знают, что его нашли?
– Да, но они, э-эм, не хотят, чтобы он возвращался. Они были на грани того, чтобы отправить его обратно, когда он исчез два дня назад.
– Они уведомили полицию?
– Да. Но они не предприняли никаких попыток искать его.
– Почему они отправляли его обратно? – спросил я, сбитый с толку. Он не был сломанной игрушкой, которую можно вернуть и купить новую. Он был ребенком. Ребенок, который явно нуждался в любви и понимании.
– Его молчание. Оно нервирует людей. Анджело не произнес ни слова за все время, пока был с ними. Но заговорил с вашей женой. Она заставила его поесть. Он даже улыбнулся. – Ее улыбка была доброй. – Она зашла с ним дальше, чем кто-либо другой.
– Черт возьми, – тихо сказал я. Я этого не ожидал. Ни за что на свете.
– Могу я на минутку остаться наедине со своей женой?
– Конечно.
Мы сидели в кабинете со стеклянными стенами. Анджело не протестовал, когда она усадила его в коридоре рядом с Марго, но не сводил глаз с Брианны.
Я опустился перед ней на колени.
– Маленькая Пчелка, я обожаю твое сердце, но это?
– Пожалуйста, – прошептала она. – Я не могу этого объяснить, Данте, но это должны быть мы. Если нет, он попадет в систему и станет таким же, как я. У него никогда не будет семьи.
– А как же наша семья? – мягко спросил я. – Мелоди? – Я положил руку на ее небольшой животик. – Этот малыш, который растет внутри тебя?
– Я могу любить их всех. Мы – то, что ему нужно. Я чувствую это всем своим существом.
– Даже если это так, есть правила. Куча бумаг. Период ожидания.
– Нет. Я хочу забрать его домой сегодня. Посмотреть, как они поладят с Мелоди.
– Значит, просто визит в гости.
– Мы просто не будем его возвращать.
– Это похищение, маленькая Пчелка.
– У тебя это хорошо получается, – парировала она.
Я улыбнулся.
– Не в этот раз
– У тебя есть связи, Данте. Много. Мэр, начальник полиции. Если кто-то и сможет это сделать, то только ты. – Она потянула меня за руку. – Мне нужно, чтобы это был ты.
Я не мог ей отказать. Никогда не мог.
– Только визит в гости. И мы должны серьезно поговорить.
Брианна улыбнулась.
– Как только ты узнаешь его получше, то полюбишь его и не захочешь отдавать. – Она наклонилась ближе. – Позвольте мне забрать его домой. Хотя бы на несколько дней. Пожалуйста.
– Ему нужно сказать, что он гость. Ты не должна завышать его ожидания, Брианна.
– Я знаю. И не буду.
Я выпрямилась.
– Я поговорю с ним.
К моему удивлению, она не стала спорить.
Мы с Марго поменялись местами, и я заговорил с Анджело по-итальянски.
– Ты сбежал из дома.
– Не из дома, – пробормотал он и пнул ножку стула. – Там нет любви.
От этих слов у меня защемило в груди. Всего несколькими словами он сказал так много.
– Ты можешь поехать с нами домой и погостить у нас, – сказал я. – Пока тебе не найдут хороший дом. Но ты должен говорить с нами.
Он с тоской посмотрел на Брианну.
– Красивая женщина. Добрая. Обнимает. – Анджело встретился со мной взглядом, и печаль в его глазах была пронзительной и глубокой. Мальчик потянулся, и я опустил голову, поняв, что он хочет сказать что-то личное. Его голос был низким и хриплым. – Мое сердце болит не так сильно, когда она меня обнимает.
Затем он замолчал и отвел взгляд. Его плечи поникли, когда мальчик вздохнул. К моему удивлению, он доверчиво прижался к моему боку. Этим простым жестом Анджело оказал мне такое доверие, что я был ошеломлен. Он воспользовался своим голосом, потому что я попросил. Слов было немного, но он сказал именно то, что нужно было сказать.
– Черт побери, – пробормотал я и достал из кармана телефон. Мне нужно было кое-кому позвонить.
* * *
Месяц спустя…
– Что это? – спросил Анджело тихим голосом.
Я улыбнулся ему. Мальчик сидел у меня на коленях, пока я работал за своим столом. Он провел пальцем по изображению на моем экране.
– Скульптура, которую я хочу купить.
Он оглядел мой кабинет.
– Как эти?
– Да.
– Красивая.
Я поцеловала его в висок.
– Да.
С тех пор как он приехал к нам домой, жизнь изменилась. Он изменился. Мы все изменились. Мы как будто смотрели на вещи другими глазами. В них светилось удивление. Анджело все еще мало говорил, но зато каждый день. Мальчик обожал Брианну, боготворил Мелоди и по какой-то причине отказывался покидать меня. Искал меня всякий раз, когда не был занят Мелоди. Она очаровала его, и наша дочь, казалось, была в равной степени очарована им. Она лепетала с ним своим детским голоском, делилась игрушками, визжала, когда видела его по утрам, а он был бесконечно терпелив с ней. Его манеры были безупречны. Он был умным, милым и любящим. Тихим, но не молчаливым. Совсем не похож на мальчика, которого трижды отвергали.
Брианна настаивала, что он ждал нас. Я был склонен с ней согласиться, но не признавался в этом.
Английский давался ему легко. Он постоянно слушал Брианну и часто спрашивал меня, если что-то путал. Для шестилетнего ребенка Анджело был удивительно способным. Мы постоянно подбадривали его.
Марго приезжала к нему в гости, потрясенная разницей в его поведении. Увидев ее в первый раз, он расстроился, решив, что уезжает, но мы успокоили его и заверили, что он никуда не уедет.
Брианна провела пальцами по его диким вьющимся волосам и покачала головой.
«Теперь ты дома, с нами, мой милый Анджело».
Я не стал спорить с ней. Знал, что она права.
Мальчик расслабился, когда Марго ушла, оставив его. Позже я нашел его в своем кабинете, разглядывающим мои работы. Похоже, это его расслабило, и с тех пор он проводил здесь много времени со мной. Мне это нравилось.
– Черт возьми, – пробормотал я, наблюдая за ростом цены на аукционе. Она приближалась к моей максимальной ставке, и я размышлял, стоит ли увеличить ее или оставить все как есть.
Анджело нахмурился и посмотрел на меня.
– Плохо?
– Много денег.
– Такая красивая.
Анджело любил красивые вещи.
Я позвонил своему бизнес-менеджеру и попросил его увеличить ставку, и через десять минут скульптура была моей.
Я ухмыльнулся, победно вскинув руки.
– Ура! – воскликнул я и захихикал, когда Анджело сделал то же самое. – Как насчет искупаться и съесть мороженое? – спросила я. Мальчик любил и то, и другое.
– Ура!
Он соскочил с моих коленей, и я услышал, как его маленькие ножки засеменили вниз по ступенькам. Я знал, что он найдет Брианну, которая поможет ему. Он захочет, чтобы Мелоди была с нами в бассейне, плескалась с нами, в безопасности в моих объятиях. Я учил его плавать, и ему это нравилось, парень чувствовал себя в воде как рыба.
Через минуту вошла Брианна, улыбаясь. Ее животик увеличился, и она выглядела здоровой. Счастливой. Я протянул ей руки и засмеялся, когда она устроилась у меня на коленях, совсем как Анджело.
Я поцеловал ее в висок.
– Привет, маленькая Пчелка.
– Привет.
– Я собирался отвести детей в бассейн.
– Звонила Марго. Она дала нам отличную рекомендацию.
– Конечно, дала. Наш мальчик говорит, ест и улыбается. Учитывая, что ему пришлось пережить, она, должно быть, в восторге от его успехов. – Я снова поцеловал ее в макушку. – И это благодаря тебе.
Брианна наклонила голову.
– Благодаря нам. Он любит тебя, Данте. И доверяет тебе.
– Он доверяет нам обоим. – Я глубоко вздохнул. – Я не подведу его, Брианна. Я поговорил с нужными людьми, и мы его оставим.
Ее глаза наполнились слезами.
– Навсегда?
– Я понятия не имею, как это произошло, но теперь он часть нашей семьи. Он как будто заполнил часть, которой не хватало. – Я пожал плечами. – Я не могу этого объяснить.
– Я знаю. Именно это я почувствовала, как только увидела его. Когда нашла его в кладовке, это был знак. Он знал, что должен прийти ко мне. К нам. Мелоди его обожает. Он стал старшим братом.
Я погладил ее по животу.
– Скоро у него будет две сестры. Мы навсегда останемся в меньшинстве.
– По крайней мере, у тебя будет еще один мужчина.
Я хихикнул.
– Я и мой мальчик.
Она улыбнулась, когда я вытер слезы с ее глаз.
– Ты действительно так думаешь?
– Да. Теперь он мой так же, как и Мелоди. Я попросил ускорить процесс усыновления. У него нет даже дальних родственников. Его место здесь, с нами.
Брианна обняла меня и принялась самозабвенно целовать. Я поцеловал ее в ответ, застонав от ощущения ее в своих объятиях. От ее вкуса.
Пока нас не прервал звук маленьких ножек, направляющихся в нашу сторону. Я усмехнулся ей в губы.
– Наш сын вот-вот ворвется сюда и потребует моего внимания.
Она обхватила мое лицо руками.
– Продолжение будет позже. Я приведу нашу дочь, и мы сможем немного поплавать.
– Отлично.
* * *
Солнце сверкало, отражаясь от поверхности воды. Мелоди плескалась, вереща от восторга. Ей нравилось в бассейне, и я рассмеялся, наблюдая, как она пробует новое плавучее устройство, которое удерживает ее в вертикальном положении, в то время как ее руки и кисти свободны. Она была очарована водой, смотрела, как та капает с ее рук, а затем брызгала еще больше, счастливо визжа. Брианна была рядом с ней, не сводя с нее глаз. Анджело подождал, пока я надую его нарукавники, а затем прыгнул в бассейн, ему не терпелось оказаться в воде. Он по-собачьи подплыл ко мне и использовал мое колено, как трамплин, чтобы прыгнуть обратно в воду. Я подал ему доску для плаванья, чтобы он мог покататься по бассейну.
– Только на мелководье, – предупредил я его.
– Хорошо, папа.
Я был ошеломлен. Посмотрел на Брианну, которая с улыбкой наблюдала за нами. Она зажала губу между зубами, пытаясь сдержать эмоции. Я указал на нее.
– Кто это?
– Мама, – ответил Анджело.
Я кивнул, и это стало последним доказательством того, что он наш. Мальчик тоже это чувствовал.
Он поднял на меня глаза.
– Правильно?
– Да. Все верно.
Анджело счастливо вздохнул.
– Дома.
Мальчик оттолкнулся и поплыл, оставив меня в замешательстве. Он стал частью нас. Это было так же легко, как дышать. Так же легко, как влюбиться в Брианну. Так не должно было случиться, и я сомневался, что так бывает. Но он был наш. Наш мальчик. Мой сын.
И то, что произошло дальше, только доказало это.
Анджело соскользнул с доски, на секунду погрузился под воду и всплыл, шипя и тряся головой. Уставился на доску и потянулся к ней.
– Черт возьми, – пробормотал он.
Брианна резко повернула голову в нашу сторону, и я попытался изобразить шок и скрыть смех. Я достаточно часто бормотал эту фразу себе под нос. И не удивился, что он её подхватил.
Пчелка, прищурившись, посмотрела на меня.
Я должен был отчитать его, поправить и сказать, что нельзя так говорить. И что папа тоже не должен использовать эти слова. Я лишь покачал головой, пытаясь передать глазами то, что не мог сказать вслух.
Анджело усмехнулся.
– Ой. Прости, мама. Я имел в виду ёшкин-крошкин, – выпалил он по-английски с сильным итальянским акцентом, используя фразу, которую часто произносила Брианна.
Я начал смеяться. Моя Пчелка захихикала, покачав головой.
– Мальчики, – упрекнула она.
– Из-за тебя у меня неприятности, – прошептал я сыну. – Но хорошая попытка спасения.
Он подмигнул мне.
Подмигнул.
Разделяя шутку. Зная, что он сделал. Еще раз доказывая, что он наш.
Я снова начал смеяться.
Мой маленький мужчина.
Наш сын.
КОНЕЦ








