Текст книги "На землю с небес и дальше в лес (ЛП)"
Автор книги: Меган Моррисон
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)
– Я так рада, что ты их догнал. Ты был просто великолепен, когда карабкался вверх по веревке.
Джек снова улыбнулся, но уже не так широко. Он почему-то выглядел виноватым.
– Только постарайся не расстраиваться, хорошо? – сказал он. – Прежде чем разбойники убежали, они… – Он притормозил, показал на тележку и, заметно нервничая, продолжил: – Умыкнув желуди, они хотели украсть еще кое-что. Они не забрали это, но попытались. Слушай, я же говорил тебе, они стоят дорого. Тебе должно льстить, что они всем так нравятся, верно? Только не кричи, когда увидишь.
Рапунцель посмотрела на тележку, ничего не понимая. Что там еще можно было украсть? Плащи? Варежки?
– Мои волосы, – прошептала она. Ее сердце забилось в груди. Она присела перед тележкой и приказала колесу: – Размотай до того места, как прошлой ночью.
Волосы начали спадать с колеса. Колесо прожужжало до требуемого Рапунцель места и замерло.
Ее сердце остановилось вместе с ним.
В месте, где коса заворачивалась на колесо, кто-то чикнул ее волосы достаточно глубоко, чтобы отрезать очень толстый локон, почти в треть косы. Обрезанные кончики торчали словно пучок соломы из накрученной на катушку массы. Надрез был сделан на расстоянии примерно пятнадцати локтей от макушки, и отрезанная прядь лежала с остальными волосами, но стоит Рапунцель расплести косу, как та лишится почти трети толщины.
Рапунцель дрожащими пальцами провела по срезанным кончикам. Впервые после ухода из Изобилии ей жутко захотелось позвать Ведьму. Ведьма смогла бы все починить, сделала бы как надо.
«Но все и так в порядке, – постаралась убедить себя Рапунцель, все еще сидя рядом с испорченными волосами. – Должно быть в порядке. Нельзя прямо сейчас вернуться в башню – мы уже ушли слишком далеко, да и Рун наверняка за нами наблюдает. У меня нет выбора, надо идти дальше».
– Я не собираюсь кричать, – заявила Рапунцель, заставляя себя встать на ноги. – Закручивай, – приказала она и поморщилась, когда отрезанный локон чуть разлохматился, наматываясь на колесо с остальной частью косы.
– Я пытался их остановить, – сказал Джек. – Мне следовало выйти раньше, знаю.
– Все хорошо, – ответила Рапунцель. – Так вот почему ты закричал «нет!» разбойникам? Чтобы не дать им отрезать мои волосы?
Он кивнул. И тут ей пришло в голову весьма приятное подозрение.
– Но ты же сам мне всегда говорил их обрезать, – усмехнулась она.
Джек потоптался на месте и отвернулся.
– Нам пора идти дальше, – ответил он. – Давай наконец начнем этот день.
– Тебе нравятся мои волосы! – ликующе воскликнула Рапунцель.
Казалось, Джек временно оглох.
– Давай выбираться на дорогу, – сказал он, подхватывая ручку тележки и таща ее за собой.
– Ты не дал им обрезать мои волосы, – пропела Рапунцель, прыгая за ним. – Ты думаешь, что они прекрасны, признавайся! Ты любишь мои волосы, ну скажи!
– Заткнись, или я передумаю, – грубо отрезал Джек, и Рапунцель, сияя, замолчала.
Глава 13
В желудях, которые украли бандиты, были все сосиски, изрядная доля остальной еды и множество веревок и палаток. Чтобы не впасть в отчаяние от потери стольких припасов, Рапунцель решила, пока шла, поиграть в игру Тесс. Она попыталась подумать о чем-нибудь приятном, и это оказалось очень просто сделать. Ей в голову тут же пришла масса идей.
– Я счастлива, что выиграла конкурс по игре в бабки, – сказала она и ткнула Джека в бок. – Твоя очередь.
– Вообще-то сегодня день рождения Тесс, – ответил он, слегка улыбнувшись. – Ей исполняется девять. Надо бы съесть по кусочку торта в ее честь, если еще остались какие-нибудь хорошие желуди.
– Не остались, – покачала головой Рапунцель. – Именно поэтому я и играю в счастливую игру.
– Тесс ее тоже так называет, – отозвался Джек, взглянув на небо. – Хорошо, придумал. Я счастлив, что Серж показал нам другой сказочный лес и сберег нам пару дней.
– Я счастлива, что он сделал нам такие удобные сапоги.
– Я счастлив, что мы не лишились этих сапог.
– Я счастлива, что ты бегаешь быстрее бандитов!
Ответа Джека Рапунцель не услышала. Ее внимание привлек другой звук, показавшийся неуместным среди ранних утренних трелей птиц и шороха легкого ветерка. Она оглянулась в ту сторону, откуда донесся шум, но кроме пустой дороги за их спинами ничего не увидела.
– Что там? – спросил Джек, тоже оглянувшись. – Ты что-то услышала?
– Тс-с. – Рапунцель старательно прислушивалась.
Принц-лягушонок тоже обратил внимание на этот шум, спрыгнул с плеча Рапунцель, плюхнувшись брюхом на землю, и с опаской вгляделся туда, откуда они пришли.
На вершине холма показалась четверка лошадей, тянущая за собой повозку. На передке повозки стояла скамья, на которой восседал крупный мужчина с большой бородой.
– Давай-ка отойдем, – предложил Джек и потащил Рапунцель за собой к деревьям, растущим по обочинам дороги.
– А что случилось?
– Я хочу рассмотреть его, прежде чем он нас увидит.
– Зачем?
– Потому что всякое бывает.
Они стояли за деревьями и, когда повозка приблизилась, Рапунцель смогла прочитать слова, написанные краской на высоком заднем борте:
СЛУЖБА ДОСТАВКИ ВКУСНОСТЕЙ
Обслуживаем Бейберри, Гикори и Ореховые холмы.
Надежность и качество с 1010 года.
Рапунцель шагнула к повозке. Если там есть что-то вкусное, возможно, получится восполнить кое-какие потерянные припасы. Джек поймал ее за руку и дернул обратно.
– Не смей, – понизив голос, скомандовал он.
– Мы только что лишились почти всех продуктов, – возразила Рапунцель. – Нам надо хотя бы поговорить с ним.
Обдумав ее слова, Джек согласился, что, возможно, она права. Они вместе подошли к дороге. Повозка замедлилась и остановилась. Рапунцель немного боялась лошадей; она никогда не видела их так близко и не догадывалась, какие у них большие круглые глаза, какие они высокие и как сильно бьют копытами. Держась от животных подальше, Рапунцель обратилась к бородатому мужчине на козлах.
– У вас там есть что-нибудь съедобное? – спросила она, указав на заднюю часть повозки.
Незнакомец кивнул.
– Могу я тогда что-нибудь купить? – поинтересовалась Рапунцель. – У меня есть мешок денег. Я выиграла его в конкурсе.
Джек послал ей предостерегающий взгляд. Возница по-прежнему молчал. Он окинул взглядом косу Рапунцель от шеи, где коса брала начало, до ее конца, обернутого вокруг волшебного колеса и лежащего в маленькой тележке. Принц-лягушонок только что запрыгнул внутрь и устроился в центре кольца волос.
– Нас ограбили, – продолжила Рапунцель. – Бандиты забрали нашу еду.
Возница посмотрел на нее. Из-за бороды было трудно разобрать, что написано на его лице.
– Куда вы направляетесь? – спросил он. – В северные земли?
Голос его был немного рокочущим, даже почти рычащим. Рапунцель забеспокоилась, услышав этот рык и ощутив на себе проницательный взгляд.
– Мы как раз собирались устроиться на стоянку, – ответил Джек, разглядывая возницу. – А почему вы спрашиваете?
– Потому что я еду на север, – пояснил тот. – До самого Соснового хребта. – Его глаза темнели из-под тяжелых бровей. – Мог бы вас подвезти.
– Подвезти, да? – отрывисто переспросил Джек. – Спасибо, но нам так далеко не надо.
– Даже если вы собираетесь к Ореховым холмам, это пять дней пути пешком. – Возница оперся огромной рукой на высокую спинку сидения и глянул на путников. – Я же могу отвезти вас туда за три.
– Вообще-то мы направлялись на юг, – заявил Джек, бросив быстрый взгляд на Рапунцель. – Правда же?
Но Рапунцель была занята быстрыми вычислениями.
– А как далеко на севере находится Сосновый хребет? – поинтересовалась она.
– В центре Зеленого содружества, – ответил возница, переведя на нее свои темные глаза. – Больше двух недель, если добираться своим ходом.
– Но вы сможете нас доставить туда чуть больше чем за неделю.
– Сообразительная девчушка.
У Рапунцель сильнее забилось сердце. Центр Зеленого содружества прямо по соседству с Перволесом. Именно там ей и хотелось оказаться. Если она сможет поскорее туда попасть, Ведьма быстрее окажется в безопасности от фей, а у самой Рапунцель получится вернуться в свою башню, как и обещала Мудрейшая.
Темные глаза возницы замерцали. Он протянул большую шершавую ладонь:
– Грив меня зовут. Запрыгивайте. Я успел завезти товар только в Бейберри, так что сзади найдется местечко только для одного из вас. Другому придется сесть рядом со мной.
– Это очень хорошее предложение, – ответил Джек, ухватив сзади Рапунцель за ремень, прежде чем она успела вскочить на облучок. Он пронзил ее взглядом. – Но нам нужна минутка.
– Не торопитесь. – Тяжело опершись на бок скамьи, Грив спрыгнул с повозки. Он был такой большой, как Джек и Рапунцель вместе взятые, и настолько высок, что Рапунцель пришлось запрокинуть голову, чтобы на него посмотреть. – Мне в любом случае надо передохнуть. Через минуту вернусь. – Его взгляд метнулся от Рапунцель к Джеку. – И угонять мою повозку нет смысла, – предупредил он. – На этой дороге ее все знают.
Грив вытащил с облучка трость. Судя по тому, как он похромал, припадая на одну ногу, без трости ему, похоже, было не обойтись. Тяжелые сапоги возницы неравномерно поскрипывали на заиндевелой траве.
Когда он скрылся из вида, Джек выпустил ремень Рапунцель.
– Зачем ты ему все рассказала? – потребовал он ответа. – Разве ты не видишь, что он странный? Мы с ним не поедем.
– Разумеется, поедем! – возразила Рапунцель. – Он сможет отвезти нас именно туда, куда нам надо – и всего за неделю вместо двух! Джек, это же такая удача, что он нас нашел.
– Мне как раз и не нравится, что он нас нашел, – пояснил Джек, украдкой поглядывая за плечо Рапунцель на деревья, к которым ушел Грив. – Как он узнал, что мы собираемся на север? И погляди на его повозку – последний пункт доставки у него в Гикори, а не у Соснового хребта.
– Вероятно, он увидел нас с другого конца долины, – предположила Рапунцель. – Он мог спускаться с одной стороны, в то время как мы поднимались с другой – на самом деле, должно быть, так все и вышло. Оттуда он увидел бы, что мы направляемся на север.
– Возможно, – согласился Джек. – Но что-то не так. Слишком все удачно совпало.
– Но ведь так удачно совпало.
– И то, как он на тебя смотрел – говорю тебе, он узнал твои волосы. Он слишком быстро предложил нас подвезти.
Принц-лягушонок громко и опасливо квакнул.
– Нам надо пойти на юг, пока он не скроется из виду.
– Джек, у нас нет еды. А у него есть, и он отвезет нас прямо в город.
– Нет.
Рапунцель в отчаянии стиснула кулаки.
– Ты не должен решать все сам! – воскликнула она. – Это мне нужно найти Перволес, и я говорю, что мы поедем в повозке. Я просто хочу домой, – взмолилась она, когда Джек сверкнул глазами. – Ведьме плохо, пока меня нет, я знаю. Если у меня получится вернуться на две недели раньше, то так я и обязана поступить.
– Но, Рапунцель, послушай…
– Нет, это ты послушай; я слушала тебя сотни раз. Я еду с Гривом.
– А если я не поеду? – пригрозил Джек.
– Тебе придется, – заметила Рапунцель. – Мудрейшая сказала, если ты останешься со мной, то она тебе поможет. И ты, кстати, до сих пор не объяснил мне, что она имела в виду.
Джек потер виски большим и указательным пальцами.
– Прекрасно, – заявил он. – Мы можем поехать с Гривом, но мне он не нравится. И спереди сижу я.
– Ты даже ехать не желал! – крикнула Рапунцель. – А теперь хочешь сидеть спереди?
Она ринулась к облучку, прежде чем Джек смог его занять.
Джек снова схватил спутницу за пояс, остановив ее и заставив вырываться.
– Я хочу ехать спереди не веселья ради, – прошипел он. – Если Грив окажется плохим парнем, то тебе не следует оставаться с ним наедине.
– Почему бы и нет? Я его не боюсь, – возразила Рапунцель, выворачиваясь из хватки Джека. – Он даже ходить нормально не может. Разве ты не видел его трость?
– Но он огромный, – напомнил Джек.
– Ну, я больше тебя, – заявила Рапунцель, тряхнув головой. – Так что как раз тебе стоит его бояться.
– У тебя же вся эта куча волос. Если нам придется удирать от Грива, тебе надо быть сзади: он не сможет схватить твою косу, и это даст тебе фору.
Рапунцель хмыкнула. Но, возможно, в его словах был смысл.
– Прекрасно, – буркнула она. – Садись спереди. Но если окажется, что с Гривом все в порядке, то завтра поменяешься со мной местами.
Хромающий Грив снова появился в поле зрения. Он вскарабкался на повозку и посмотрел на них сверху вниз.
– Мы отправимся с вами, – сообщила ему Рапунцель.
– Хорошо, – тихо пророкотал Грив. – Взамен я ожидаю помощи в разгрузке моих товаров. Работа тяжелая, но вы выглядите достаточно сильными. Согласны?
– Согласны. – В голосе Джека послышалось удивление.
Направляясь с Рапунцель к задней части повозки, он выглядел гораздо спокойнее, и она понимала, почему. Если Гриву требовалась помощь в разгрузке, в его предложении подвезти путников появлялось больше смысла.
Они отперли высокий задний борт повозки и опустили его. Джек помог Рапунцель втащить их маленькую тележку наверх и разместить ее сзади. Как только Рапунцель забралась внутрь вслед за тележкой, он поднял и снова запер борт. Прислушавшись к его шагам, она поняла, что Джек пошел обратно к передку повозки, но из-за высоких стенок не видела ни его, ни Грива. В задней части повозки смотреть было не на что, кроме как на стенки, деревянные ящики и небо.
Рапунцель положила на дощатый пол подушки из желудей-для-всего из развернутого прошлой ночью лагеря, завернулась в плащ и, улегшись на спину, уставилась в небо. Повозка тронулась и загромыхала по дороге; послышался стук лошадиных копыт и скрип колес.
Езда укачивала Рапунцель. Зевнув, она поняла, что ее клонит в сон. Разбойники всполошили их так рано, что она успела отдохнуть всего пару часов. Лицо ее обдувал холодный ветерок, и она жмурилась в свете раннего утра. Над головой проплывали белые облака… потом они перемешались… потом постепенно растворились в темноте, когда ее веки закрылись.
Рапунцель не знала наверняка, сколько проспала, но когда проснулась, солнце уже прошло зенит и вовсю светило в небе. Она предположила, что уже вторая половина дня. Вторая половина… восьмого дня. Посчитав на пальцах, Рапунцель поняла, что так и есть. Семь ночей она спала за пределами своей башни. Ей не верилось, что прошло так мало времени. Если бы Ведьма сказала, что она сможет столько всего сделать всего за восемь дней, Рапунцель никогда бы ей не поверила.
Они помогли Гриву с товарами в Сливовой деревне, распаковывая из ящиков все подряд от сухих цветов и специй до громадных головок сыра. Когда они снова собрались у повозки Грива, Рапунцель несла пакет глазированных пирожных, купленных у пекаря. Они с Джеком сели в задней части повозки, чтобы их съесть. Принц-лягушонок разыскал и жадно проглотил несколько больших веретенообразных пауков, потревоженных сдвинутыми ящиками, и к тому времени как Грив прихромал от мясника, все сидели вполне довольные жизнью. Возница засунул в карман кошель с позвякивающими монетами и пересек мощеную булыжником улицу.
– Благодарю за помощь, – сказал Грив. – К ночи будем в Мелколистье. К тому времени, как туда доберемся, может оказаться немного поздновато, чтобы найти комнату для ночлега.
Он был прав. Когда они приехали в Мелколистье, в далеком черном небе сияли ярко-фиолетовые звезды.
– Неплохая ночка для лагеря под открытым небом, – заметил Грив, направив упряжку с дороги поближе к деревьям. Остановившись, он принялся распрягать лошадей.
– Вы не поместитесь в нашей палатке, – предупредила Рапунцель, – но у нас есть еще. – Она достала желудь-для-всего. – Хотите?
– У меня есть своя, – отказался он.
Закончив поить лошадей и стреножив их, Грив вытащил свернутую палатку из-под сиденья повозки и занялся ее установкой. Он двигался не спеша, опираясь на трость и прихрамывая, пока ходил от одного угла палатки к следующему. Джек и Рапунцель разломили желудь и поставили палатку, и Рапунцель, снова надев на спину колесо, начала разводить костер. Оранжевые язычки отбрасывали длинные прыгающие тени на высокие деревья.
– Рад видеть, что вам не всегда нужны желуди-для-всего, – проворчал Грив, приковыляв к ним, как только справился со своей палаткой. Он поставил мешок и встал на колени рядом с ним, упершись рукой в землю. – Голодны?
Они кивнули.
– Тогда найдите мне три длинных палки.
Рапунцель и Джек отыскали три тонкие крепкие ветки.
– Купил кое-что в городе, – пояснил Грив, нанизав несколько ломтиков мяса на каждую из палок, и протянул две Рапунцель и Джеку.
Они поджарили себе ужин. Джек говорил мало, а Грив, пока ел, молча смотрел на костер, сосредоточившись на чем-то невидимом Рапунцель. Покончив с мясом, он бросил ветку в огонь, наблюдая за тем, как она с треском превращается в пепел, а потом посмотрел на Рапунцель.
– У тебя много волос, – заметил он. Его голос звучал угрожающе низко в тишине ночи. Рапунцель задрожала.
– Да, – ответила она. – И что?
Грив изучал колесо с намотанной косой, лежащее подле Рапунцель.
– Должно быть, ушло много времени на то, чтобы их отрастить.
Рапунцель прищурилась и посмотрела на него, ожидая, что он скажет еще что-то. Что-нибудь о Сделке или Ведьме.
Грив поднялся на ноги, оперся на трость и кивнул им обоим.
– Спокойной ночи, – вот и все, что он произнес, прежде чем проковылял к своей палатке и залез внутрь. Полог опустился, закрывая вход.
Глава 14
Они путешествовали с Гривом четыре дня и доставили много товаров, так что в задней части повозки освободилось достаточно места. По мере продвижения на север с каждым днем становилось холоднее, и Принцу-лягушонку это явно не нравилось. Он зарылся под шерстяные одеяла и почти не вылезал, даже ради охоты на пауков.
– Нам нужно добраться до Гикори до темноты, – сказал Джек Рапунцель. Во время путешествия они оба сидели в повозке. Кончик носа Джека покраснел от мороза, а дыхание при разговоре превращалось в облачка пара. Джек развернул карту так, чтобы можно было проследить, насколько далеко они продвинулись. – Самое крайнее – завтра к середине дня.
– И тогда мы окажемся почти у Вольного города и Перволеса.
– Почти.
Сердце Рапунцель затрепетало. Вскоре она сможет вернуться домой.
Ночь настала раньше, чем они доехали до Гикори, и пришлось разбить лагерь в залитой лунным светом долине. Утром лучи солнца просочились в палатку. Рапунцель заставила себя сесть и увидела, что Джек уже ушел. Она натянула ботинки, схватила Принца-лягушонка и открыла полог. Ледяной воздух хлынул в лицо, она нырнула в палатку за плащом, а потом вышла навстречу морозному утру – и мигом остановилась.
С уходом ночи мир взорвался красками. Рапунцель стояла с разинутым ртом, глядя на деревья, подобных которым никогда не встречала. Их листья были большие и яркие – оранжевые, желтые, красные, насыщенные, словно язычки пламени, каждый оттенок отчетливо выделяется на фоне холодного синего неба. Деревья густо покрывали окружающие холмы, и Рапунцель вертелась в изумлении. Мир был будто охвачен огнем.
Джек подошел к ней, шурша опавшими листьями, и встал рядом – полюбоваться на большую яркую долину.
– Вот бы деревья возле моей башни были похожи на эти, – вздохнула Рапунцель. – Они всегда темно-зеленые.
– Так не возвращайся, – предложил Джек. – Останься тут, раз больше нравится.
Рапунцель удивлялась пейзажу. Впервые она даже поверила, что существует что-либо прекраснее родных мест.
Грив сложил палатку и побрел к повозке.
– Надо собрать вещи, – сказал Джек и нырнул в палатку.
Только они закончили сборы, как со стороны повозки Грива донесся грохот. Рапунцель и Джек мгновенно обернулись. Грив стоял в задней части повозки, а деревянная доска размером с дно прижимала его к оставшимся ящикам. Они помчались туда. Джек вскочил в повозку. Доска была длиннее его, и как только он потянул ее на себя, чуть не отшвырнула назад. Рапунцель взобралась и помогла Джеку удержать доску – та оказалась гораздо тяжелее, чем выглядела.
– Нужно ее поднять, – заявил Грив, потирая побагровевший большой палец правой руки. – Хочу закрепить наверху до дождя.
Рапунцель поняла, что тяжеленной доской предполагалось накрыть повозку. Эта штука стояла на боку между ящиками и стеной. Раньше Рапунцель ее не замечала.
– А что, собирается дождь? – Джек сощурился на утреннее небо. – Вроде непохоже.
– В свое время довелось немало поездить через Зеленое содружество, – ответил Грив. – Я небо знаю.
Они помогли Гриву поднять доску наверх, и он закрепил ее со всех сторон при помощи висячих замков. Когда они закончили, задняя часть повозки стала похожа на гигантский ящик. Рапунцель не очень-то хотелось в него залезать.
– Я хочу видеть деревья, – сказала она. – Можно я сяду впереди?
– Если я ошибся насчет погоды – на здоровье, – ответил Грив. – Но если ты промокнешь до костей, от тебя будет мало толку в доставке. Так что запрыгивай.
Путешественники принесли все вещи, включая Принца-лягушонка, и уложили в повозку. Рапунцель влезла следом, вздохнула, жалея, что не проведет еще одно утро, разглядывая летящее мимо небо, и снова уставилась на восхитительные деревья.
– Как они называются? – спросила она, показав туда. – Деревья. Никогда таких не видела.
– Клены, – ответил Грив. Он повернулся к Джеку, который до сих пор стоял снаружи, глядя на небо. – Залезай. Давай уже поедем.
Но Джек не шевельнулся.
– Рапунцель, – сказал он. – Выходи оттуда.
Говорил Джек спокойно, но Рапунцель задрожала. Она уже подошла к краю, вспомнила о Принце-лягушонке и поползла в заднюю часть повозки, чтобы его достать.
– А в чем дело? – спросил Грив приятным голосом, но почему-то его лицо не выглядело приятно.
– Это не Гикори, – произнес Джек. – Ты привез нас в Кленовую долину, а она совсем тебе не по пути. Чего бы ты ни хотел от нас, можешь об этом забыть. Рапунцель, вылезай.
– Иду, – откликнулась она, засовывая руки в скомканные одеяла и хватая Принца-лягушонка.
Но было слишком поздно. Позади нее раздалось пыхтение. Джек выругался. Стоя на коленках, Рапунцель повернулась и увидела, как Грив отбросил свою трость и обхватил Джека, прижав его руки к бокам. Джек боролся, лягаясь и отбиваясь.
– Отпусти его! – закричала Рапунцель, подползая к краю повозки, чтобы помочь.
Она не успела. Грив швырнул Джека в заднюю часть и с грохотом захлопнул дверь. Они услышали скрежет металла и клацающий звук закрывшегося висячего замка.
– Выпусти нас! – Джек скрючился сзади, потому что из-за крыши в полный рост встать не получалось. Согнувшись, он кинулся на деревянную дверь. Та загудела, но дерево было плотное, замки – крепкие, и на поверхности не появилось ни трещинки. Джек по очереди ударял в каждую стену, а напуганная и не совсем понимающая происходящее Рапунцель сидела в громадном ящике, который они сами помогли выстроить.
– А что такое Кленовая долина? – поинтересовалась она. – Она плохая?
Послышался щелчок кнута и громкое: «Н-но!» Грива. Повозка внезапно дернулась, стоявшая на коленях Рапунцель упала и растянулась на полу, а Джека качнуло назад, и он с размаху врезался в запертую дверь. Внутри осталось так мало ящиков, что лошадям удавалось бежать, и они быстро тащили повозку вперед.
Джек встал на колени и посмотрел на деревянный потолок над головой. Затем вытащил из заплечного мешка карту и развернул.
– Гляди. – Он уткнул палец в Зеленое содружество, к западу от Напористой реки. Там, примерно в двадцати лигах на юго-запад от Гикори, стояли два маленьких слова курсивом: «Кленовая долина».
Рапунцель заставила себя встать с пола и воскликнула:
– Это же место, куда я показала пальцем во время игры с картой! – Она перевела взгляд с Кленовой долины на Вольный город и на глаз оценила расстояние. – О нет… теперь мы дальше к югу, чем были вчера, он увез нас назад…
– А мне вот интересно, – сказал Джек, – зачем мы ему понадобились?
Рапунцель отложила карту в сторону и приласкала Принца-лягушонка, который испуганно пучил на нее круглые золотистые глазки.
– Неудивительно, что он вчера велел нам оставаться сзади. – Джек кипел от злости. – Не хотел, чтобы мы видели, куда он едет. Видимо, свернул на запад сразу после Ореховых холмов.
– Все хорошо, – успокоила Рапунцель Принца-лягушонка. – Не волнуйся.
– Не волнуйся? – Джек резко хохотнул. – Хотел бы я знать, действительно ли Грив хромает или это лишь уловка, чтобы нас успокоить. – Он ударил кулаком по стенке, от чего Принц-лягушонок подпрыгнул. – Поверить не могу, что меня втянули в строительство собственной клетки. – Джек вскочил и заколотил по деревянной стене, отделявшей их от козел. – Знаешь небо, да? – заорал он Гриву. – И почем мы?
– Почем? – повторила Рапунцель. По спине побежали мурашки. – Ты о…
– Он продаст нас, – объяснил Джек, повернувшись к ней. – Нас похитили. Видно, он договорился с кем-то впереди.
Кошмар прямо из худших предупреждений Ведьмы. Рапунцель прислонилась к стене и обхватила себя руками, а Принц-лягушонок тем временем беспокойно прыгал вокруг нее. «Ведьма, – подумала она, так как не могла крикнуть. – Ведьма».
– Продать нас кому? – прошептала она.
– Да кому угодно, – ответил Джек, глядя теперь на нее с настоящим волнением. – Держу пари, найдутся люди, которые заплатят за тебя кучу денег.
– За меня? – голос Рапунцель ослаб. – Почему?
Джек промолчал.
– Рун! – спустя несколько секунд позвал он и, не получив ответа от эльфа, попробовал снова, громче. – Рун!! – Это был вопль. – Ну же, я знаю, ты слышишь – помоги нам!
– Раз уж он не помог с Ловцом, к чему помогать сейчас? – сказала Рапунцель. – Ему не позволено убить меня, но он не будет останавливать того, кто это сделает.
Джек присел рядом с ней, хмурясь.
– Никого тут не убьют, ясно? Мы выберемся.
Повозка качалась и грохотала, пока они неслись вперед.
– Если я позову Ведьму, она нас спасет.
– Тебя, – ответил Джек. – Не меня. И мы сами можем выбраться. Один из нас просто должен что-то придумать.
– Но я ни о чем не могу думать!
– Ты придумала, как сбить с толку Ловца, верно? Придумала навес. Выиграла состязание и добыла нам денег.
Рапунцель немножко приободрилась. То, как Джек перечислял ее достижения, почти отвлекло от нынешних мрачных обстоятельств.
– Это правда, – отозвалась она. – В самом деле. Ладно, я подумаю.
Они изучили повозку. В ней не нашлось ничего полезного.
– У меня еще кинжал остался, – произнесла она после того, как они несколько минут проехали молча в грохотавшей повозке.
– А у меня меч, – оживился Джек. – Давай прорубим себе выход.
Вскочив на ноги, они выхватили оружие. Рапунцель приходилось сгибаться сильнее, чем Джеку, чтобы не стукнуться головой. Она попробовала вонзить кинжал прямо в стенку, но от удара заболели пальцы, а лезвие застряло в древесине, и его с трудом удалось вытащить. Джек неистово колошматил по сторонам, но и ему повезло не больше. Меч был чересчур легким, а дерево – чересчур прочным.
– Когда Грив нас выпустит, – решила Рапунцель, выдергивая кинжал из стенки, – нам просто надо будет на него напасть.
– Он сильнее, чем кажется, – заметил Джек, шлепаясь на пол, и прислонился к стенке, чтобы перевести дух. – Когда он прижал мои руки, я даже пошевелить ими не мог.
– Значит, мы отрубим его лапы.
Джек рассмеялся, но когда взглянул на нее, в глазах была тоска.
– Не делай ничего такого, – предупредил он. – По крайней мере, пока не станет ясно, что иного выхода нет. Если отрубишь кому-то руку, вляпаешься в неприятности. Есть законы.
– Например?
– Ну… Нельзя воровать людей! – Джек крикнул это, обращаясь к вознице.
– А еду?
Его голова дернулась к ней.
– Если сумеешь не попасться, – был ответ.
– Но это противозаконно?
– Заставлять людей голодать – вот что должно быть противозаконно, – пробормотал Джек.
Обдумывая это, Рапунцель осознала, что голодна. Она посмотрела на оставшиеся ящики.
– А съесть продукты, которые принадлежат твоему похитителю – это воровство?
Джек вздернул бровь.
– Умница, – похвалил он и пополз к ящикам. – Мы бы так или иначе это сделали. – Он подтянул один к себе и вскрыл. – Может, там внутри что-то полезное.
Они открыли все ящики и закусили тем, что понравилось: абрикосовым и клубничным вареньем, ирисками, сушеными фигами, копченой ветчиной и маринованным чесноком. Нашлись еще несколько ящиков вина, которые, по мнению Рапунцель, были совсем ни к чему. Но ничего полезного, ничего такого, что помогло бы убежать, они не разыскали. В последних ящиках лежали мешки риса и сушеных бобов.
– Мы можем швырнуть в него мешок риса, как только дверь откроется, – предложила Рапунцель.
– Или бутылки вина, – продолжил Джек.
– Или просто столкнуть на него все ящики.
Джек быстро глянул на нее, и в его черных глазах появился блеск.
– Вот оно! – воскликнул он. – Это мысль. – Он посмотрел вперед и поманил Рапунцель ближе. Она сразу встала на коленки и потянулась к нему. – Мы можем снова упаковать ящики, сложить их у заднего входа – у краешка. И когда он откроет…
– Мы их вытолкнем! Но Джек, а они его не раздавят?
– Точно не убьют, – сказал он. – Но задержат. Если он и впрямь хромает, у нас будет уйма времени , чтобы сбежать. А если даже не так – надежды все равно больше.
– Но это займет столько времени, – задумалась Рапунцель. – Мои волосы, и Принц-лягушонок, и тележка…
– Тогда давай-ка за дело, – решил Джек, закатывая рукава и не обращая внимания на холод.
Они работали быстро и дружно. Джек упаковал ящики и передвинул их к заднему входу повозки, а затем сложил друг на друга до потолка напротив двери. Рапунцель сунула Принца-лягушонка в карман, спрятала оставшиеся желуди в кармашки жилета, утолкла все, что еще могло поместиться в заплечный мешок Джека, и забросила намотанные на колесо волосы за спину. Жаль было оставлять тележку, но могло не хватить времени ее вытащить.
Они как раз закончили приготовления, когда ритм лошадиных копыт изменился и повозка замедлила ход. Рапунцель прижалась лицом к деревянной стенке и посмотрела в щель.
Они находились в городе – точнее, выезжали из него – и поднимались на крутой холм к другим фантастическим деревьям. Несколько минут Рапунцель наблюдала за проплывающей мимо полосой сочно-оранжевого и ярко-золотистого леса. Повозка свернула с главной дороги налево, и Грив направил лошадей вперед, в чащу.
Они остановились.
Рапунцель и Джек заняли свои места и уперлись руками в ящики. До них донеслись звуки: Грив слезал с козел. Услышали они и стук его палки, и тяжелые неровные шаги, когда он обходил повозку. Скрежет ключа в замке… щелканье дужки, выскочившей из паза… скрип откинутой двери…
– Сейчас! – крикнул Джек, и они опрокинули стену ящиков на Грива. Груз посыпался наружу, и Рапунцель услышала, как Грив под этой лавиной завопил от боли.
– Бежим! – скомандовал Джек, выпрыгивая из повозки. Рапунцель вылезла с меньшим изяществом, так как колесо волос снова пришлось нести на спине. Оказавшись снаружи, она поняла, что Грив привез их прямиком к маленькому дому из сверкающих белых камней, одиноко стоявшему на вершине холма. Под остроконечной крышей красовался большой треугольник камней с изысканной резьбой, словно кружево обрамлявших круглое окошко. Рапунцель уставилась на него.