Текст книги "Бруклинские ведьмы"
Автор книги: Мэдди Доусон
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 25 страниц)
35
МАРНИ
На следующий день я с работы пишу Патрику о том, что попросила Ноа уйти, потом поднимаю глаза и вижу в дверях того самого старичка, который в прошлый раз был не готов. Но тем не менее на этот раз он уверенно входит в магазин и набирает калл, роз, гипсофил, гербер и зеленых веточек.
– Герберы – мои самые любимые цветы, – замечаю я, когда он выкладывает все это на прилавок.
Похоже, мне удается угодить ему. У него приятное лицо, морщинистое и доброе.
– Я собираюсь совершить очень храбрый поступок, – говорит он. Его глаза сияют. – Я даже на войне не делал ничего настолько храброго, если честно. Я решил сделать предложение.
– Правда?! – восхищаюсь я. – Как же это чудесно! Это будет для нее неожиданностью, или она уже знает?
– Нет, не знает. Кстати, не найдется ли у вас бумаги, чтобы написать ей? Мне пришло в голову, что, наверное, хорошо бы приложить к букету записку. Так будет убедительнее.
– Боже, вы что, собираетесь делать ей предложение на бумаге?
Он несколько настораживается:
– Да.
– Ничего-ничего, все в порядке, я понимаю. Вам помочь?
– Я должен все сделать сам, – строго заявляет старичок. – Все, от начала до конца. Хотя, знаете, много лет прошло с тех пор, как я… гхм… ну, знаете, пытался убедить даму, что стою ее интереса.
– Конечно-конечно. Вот, пожалуйста, присаживайтесь и не спешите. – Я отвожу его к маленькому белому столику в задней части магазина. – Принести вам воды? Или, может быть, словарь? Или любовный роман?
Он смеется над моими словами.
А потом долго сидит за столом, грызя кончик ручки.
Патрик пишет мне в ответ:
«Здорово! И как, ушел ли он с миром в ту добрую ночь? (Как вам мой слог?)»
«Ха! Он действительно ушел с миром. Во всяком случае, до сих пор никаких скандалов не было».
Старичок поворачивается ко мне, откашливается и произносит:
– Хотя я, наверное, все-таки могу принять от вас помощь, если вы найдете для этого время.
Я кладу телефон со словами:
– Буду рада помочь. Расскажите немного о ней. И о себе. И посмотрим, что придет мне в голову.
Он вздыхает.
– Хорошо, может, что-то из этого и выйдет… – Он закрывает глаза и начинает: – В общем, я встретился… с этой дамой. Приехал из Нью-Джерси ее навестить. И полгода приезжал к ней при каждой возможности. Каждый раз, когда она мне разрешала.
У меня перед глазами танцуют маленькие искорки. О боже! Это он!
– М… ну, она вдова моего лучшего друга. Она не знает, что я хочу стать для нее больше чем другом, потому что я боюсь ее спугнуть, и мы разговариваем только о наших покойных супругах. И о том, как у нас дела. О погоде. О передачах по телевизору. Она не знает, что у меня к ней… чувства. Она ведет себя очень порядочно.
Я откашливаюсь. Как этичнее всего поступить в такой ситуации? Может, мне следует сказать: «Эй, я знаю всю вашу историю, ведь вы – Уильям Салливан. Дело в том, что дама, о которой идет речь, мне о вас рассказывала!»
Но вместо этого я говорю:
– Это порядочное поведение из серии «держите дистанцию» или из серии «не хочу даже думать о том, что этот мужчина меня любит»? Я действительно хотела бы это понять.
– Откуда мне знать? – говорит он. – Потому я и собираюсь сделать ей предложение – посмотреть, что она скажет. – Выражение его лица до смешного серьезное. – Я, как говорится, иду с козырей.
О-о-о-ох. Лола разобьет ему сердце. Ничего хорошего из этого не выйдет.
– Да, – говорю я, – но… не будет ли это… я не знаю… слишком внезапно? Понимаете, это может поставить ее в затруднительное положение. Зачем сразу нырять с головой, если можно попытаться пройти вброд? Подойти на цыпочках, пощупать, теплая ли водичка.
– Нет. Категорически нет. Когда я делал предложение покойной жене, я именно так и поступил, и все отлично сработало. Мы с ней ели мороженое, я спросил, выйдет ли она за меня – вопрос сам выскочил, – и она уронила мороженое на землю, так была удивлена. А потом сказала «да». Мне пришлось купить ей еще одно мороженое. Лучшее вложение денег за всю мою жизнь.
В его лице есть что-то необыкновенно располагающее, выражение его глаз и вся эта неискушенность. Более того, есть что-то необыкновенно печальное в мужчинах того поколения, которое проламывалось сквозь жизнь, шло с козырей, понятия не имея, как это примут женщины. А может, они восхитительны, все эти славные мужчины, герои таинственных фронтов любви, и женщинам следует холить и лелеять их, и спасать от их же самых безумных импульсов, я не могу сразу сообразить, что мне делать.
– Думаю, не помешает поставить соответствующую музыку, это нам поможет, – говорю я, чтобы потянуть время.
Я ставлю любовные песни Фрэнка Синатры, а потом мы садимся бок о бок в фонтанах золотых искр, омываемые ароматами цветов. Я закрываю глаза и твержу себе мантру Бликс: «Что бы ни случилось, полюби это».
– Значит, нужно, чтобы она увидела во мне смелого романтического партнера, – изрекает он.
– Но, может быть, она… несколько стесняется? Представьте, что ей, возможно, хочется, чтобы все происходило постепеннее.
Он улыбается:
Теперь я понял, что не так с вашим поколением. Вы не рискуете. Вы вечно с этими своими смартфонами, текстовыми сообщениями, свайпами[18]18
Свайпнуть – это жест, когда вы касаетесь экрана и ведете его в нужном вам направлении. Например, листая страницы документа или смахивая фотографию (вправо или влево), таким образом ставите лайк (одобрение) или дизлайк (неодобрение).
[Закрыть], онлайн-знакомствами, вы никогда не являетесь самолично, если это нужно. Я собираюсь охмурить ее, поразить ее и…
– Молодой человек! – восклицаю я, и он смеется. – Вы даже не пытались пока что поцеловать ее, но при этом считаете, что записка с просьбой выйти за вас замуж может сработать? Так? Я не понимаю мужчин!
Упс… надеюсь, он не задастся вопросом, откуда я знаю, что они еще не целовались. Но такая мысль даже не мелькает в его голове.
– Поверьте мне, это должно сработать, – говорит он. – Она все обдумает, вспомнит, как хорошо нам жилось много лет назад, задумается о будущем… и, к тому времени как я дам понять, что собираюсь ее поцеловать, скажет «да».
После этого я вижу, что у меня вряд ли найдутся доводы, которые произведут впечатление на Уильяма Салливана, поэтому я сажусь за стол, а он говорит мне написать его даме, что она прекрасная и добрая, и что когда он выходит с ней в мир, то не перестает улыбаться. Он хочет, чтобы я рассказала ей, что он живет ожиданием поездки к ней и ради того момента, когда она открывает ему дверь. И что когда она болела, он тоже был болен – болен от беспокойства – и, может, именно поэтому слишком много шутил, придя навестить ее в больницу, когда надо было сидеть и слушать.
Потом он нагибается ко мне через стол, и его глаза танцуют.
– Напишите, что я – арахисовое масло, а она – джем, – просит он. – И что ей никогда больше не придется отправляться в больницу в одиночестве.
– Серьезно?
– О’кей, а теперь пишите, что она – пчелки у меня на коленках и котики на моей пижаме.
Я записываю все это, улыбаясь:
– Все это начинает отдавать какой-то непоследовательностью, ну да ладно.
Из динамика на прилавке Фрэнк Синатра поет «Забери меня целиком», и Уильям Салливан велит мне написать: «Поэтому сейчас я прошу твоей руки и хочу на тебе жениться. Пожалуйста, сделай меня счастливейшим человеком в мире и выходи за меня. С любовью и искренностью, Уильям Салливан».
– Писать полное имя, вместе с фамилией? – спрашиваю я.
– Да, полное. Когда тебя зовут Уильям, одним именем не обойтись, нужна конкретика. – Он улыбается от уха до уха. – Так что, если вам несложно, напишите «Уильям Салливан».
– О’кей, молодой человек. Готово! – Я подписываю листок и даю ему ознакомиться.
Он читает очень серьезно и торжественно и, несколько раз прокашлявшись, говорит, что вышло хорошо.
– Мне вроде как нравится, когда вы называете меня молодым человеком, – сообщает он. Потом им снова овладевает страх: – Надеюсь, это сработает. А теперь, будьте добры, адресуйте его Лоле Данливи. Сейчас, только адрес из кармана достану.
И вот тут-тo мне и приходится скатать правду – что я знакома с Лолой и уже полюбила ее.
– Она моя соседка, – говорю я, а также сообщаю, что вижу его машину каждый раз, когда он приезжает за Лолой.
– Как думаете, есть у меня шанс? – расплывается он в улыбке.
– У вас всегда есть шанс. Конечно-конечно.
Я говорю ему, что, на самом деле, Лола будет ужинать у меня в День благодарения, и мы придумываем план. Мы решаем, что цветы доставят в День благодарения с утра, и если Лола их примет, то Уильям тоже придет на ужин. А если нет, то он поедет обратно и будет есть праздничную индейку в какой-нибудь закусочной.
Мы улыбаемся друг другу, а потом я выхожу из-за прилавка и обнимаю его. Он сперва немного тушуется, но я говорю:
– Молодой человек, вы вполне можете меня обнять. Мы вместе написали любовное письмо, а это значит, что мы в одной команде, – и после этого он меня обнимает.
На улице дождь, и когда он выходит из «Наших корешков», то выглядит так, будто для того, чтобы исполнить «Поющие под дождем»[19]19
Песня из одноименного легендарного американского фильма, вышедшего в 1952 году.
[Закрыть] прямо на Бедфорд-авеню, ему не хватает лишь зонтика.
36
МАРНИ
Итак, я создаю приворотные чары для Сэмми.
Небольшие, но для меня это ответственное дело. На подоконнике растут розмарин и базилик, которые сажала еще Бликс, и я толку их в найденной под раковиной ступке. Когда в следующий раз я иду в «Наши корешки», то подбираю там несколько лепестков анютиных глазок (на любовь) и цветков гибискуса (на верность), а потом перемешиваю все ингредиенты.
В книге заклинаний не находится ничего подходящего, но Сэмми говорит, что сказать что-нибудь обязательно нужно, и по его настоянию мы закрываем глаза, беремся за руки и произносим всякие магически звучащие слова, призывающие силы любви, прощения и счастья для всех. Сэмми заставляет меня рассмеяться, выкрикнув: «Фокус-покус!»
Потом, и это самое приятное, мы сидим вместе, пока он играет на флейте, репетируя свое выступление, а я шью из красного шелка (красный цвет – на страсть) маленький мешочек для трав. Его нужно будет положить в мамину сумочку, которая будет при ней на концерте, говорю я Сэмми.
– А как же папа? Нужно же и на него чары навести, – замечает мальчик.
Так что я делаю еще одну цветочно-травяную смесь, шью второй красный мешочек, и Сэмми говорит, что подложит его отцу в машину.
Сэмми ударяет ладошкой в мою ладонь, мол, дай пять.
– Важнее всего твои действия, – говорю я. – Понял? Флейта и лучи любви, которые ты им пошлешь.
Школьный актовый зал набит родителями, дедушками и бабушками, здесь стоит гул разговоров, все улыбаются, приветствуют друг друга. Помещение наполняет возбужденное жужжание. Джессика заняла мне место, и я пробираюсь к ней, а она машет мне, улыбается и жестикулирует.
Щеки у нее сильно разрумянились, и она выглядит великолепно со своими длинными, блестящими, распущенными локонами. Эндрю наверняка растает, едва ее завидев.
– Ты только посмотри программку! Оказывается, он не только играет на флейте, – говорит она, – но еще и читает стихи. Которые сам сочинил. А мне ничего не сказал, негодник мелкий! Господи, меня, кажется, выносить отсюда придется. – И Джессика принимается обмахиваться программкой.
– На самом деле, это просто до невозможности здорово, – говорю я. – Кстати, ты прекрасно выглядишь. Думаю, тебе нужно расслабиться, если ты, конечно, сможешь, потому что все будет хорошо.
Джессика улыбается.
– Здорово-то оно здорово, но я бы лучше почитала эти стихи заранее.
– Гм-м. А может, и нет.
Я верчу программку в руках. Хоть в книге заклинаний и написано, что нужно навести чары, а потом выдохнуть и ни о чем не тревожиться, успокоиться мне не удастся. Я постоянно оборачиваюсь. чтобы посмотреть, кто входит в актовый зал. И вот наконец, наконец-то появляется Эндрю и, скромно повесив нос, останавливается у входа, сканируя взглядом зал; по нему сразу видно, что собственные нервы поджаривают его на медленном огне. Я вижу, как он замечает Джессику – брови его при этом поднимаются – и начинает пробираться к нам.
Джессика говорит мне:
– Не давай ему сесть со мной рядом. Он с женщиной? Нет, не смотри же на него! Он один или нет?
– Слушай, очень трудно сразу и смотреть и не смотреть, но, насколько я могу судить, никаких женщин с ним нет.
– Тогда ладно. Но все равно будем надеяться, что он сядет где-нибудь отдельно от нас.
– Не сядет он отдельно, он уже почти тут. Так что успокойся и улыбайся.
Когда Эндрю добирается до нас – с улыбкой и этим вечным своим выражением лица, в котором смешались чувство вины и надежда, – я отодвигаюсь, чтобы он мог сесть рядом с Джессикой. Она смотрит на меня не то с благодарностью, не то с ненавистью: похоже, для нее сейчас это одно и то же.
«Пусть тебе сопутствует отвага и благословение, – изо всех сил шлю я свою мысль Эндрю, одновременно окружая его белым светом. – и перестань выглядеть так виновато».
Он опускает глаза к программке. Он ерзает, рассказывает мне, как в детстве тоже играл на флейте, но так и не решился выступить перед публикой. Он говорит, что его сын отважнее практически всех его знакомых мальчиков.
Я собиралась пригласить его к себе на ужин в День благодарения, но тут открылся занавес, и учитель произнес речь о том, что сейчас на сцене дети продемонстрируют то, над чем так долго и упорно работали, и предупредил, если у кого-то зазвонит мобильник, он лично выйдет в зал и конфискует его. Аудитория нервно засмеялся, а учитель добавил, что он еще и разобьет такой мобильник вдребезги, и тут мы смеемся еще громче, а какой-то мужчина из зала кричит: «Пожалуйста, умоляю вас! Заберите мой телефон!»
Заиграла музыка, на сцену стали выбегать дети, скакать по ней и распевать песни. Кто-то ходит колесом, кто-то перепрыгивает через большие кресла-мешки. Дети поют о свободе и счастье, но я не могу сосредоточиться на словах, внезапно обнаружив, что улыбаюсь широко-широко, и мои уши из-за этого ничего не слышат. Сцена превращается в размытое пятно, сияющее и переливающееся разными цветами.
Когда появляется Сэмми, который несколько раз проходится по сцене колесом, я украдкой бросаю взгляд на Джессику и вижу, что она уже не в этом жарком душном зале, ее унесло куда-то, в какие-то далекие дали, и Эндрю там вместе с ней. Они улыбаются друг другу! Я сообщаю об этом Бликс, которая, возможно, меня не слышит, ведь она умерла и все такое.
На сцене танцы, и хоровое пение, и сияющие, радостные детские лица. Группа мальчиков разыгрывает классическую юмористическую сценку
«Кто на первой базе?»[20]20
Классика американского юмора, которая позднее превратилась в классику советского юмора (номер «Авас» от А. И. Райкина и Р. А. Карцева).
[Закрыть]. Девочка под шквал аплодисментов проносится через всю сцену, исполняя серию сальто.
Ближе к концу представления наступает миг, когда на сцене появляется Сэмми. Он выходит вперед, и мне кажется, будто все мы сейчас просто умрем на месте. Его освещает луч прожектора, и ох, какой же он маленький, когда стоит вот так в желтом пятне света, такой решительный и все же такой уязвимый. Он начинает дрожащим голоском:
– Когда уехал папа, яичницу я ел…
В зале становится тихо, и Джессика хватается за голову. Эндрю рядом со мной перестает дышать. Он тянется к Джессике и берет ее за руку.
Стихотворение оказывается коротеньким. Оно про мальчика, который смотрит на тарелку с яичницей и думает, что папа – это желток, а мама – белок, который находится по краям и скрепляет семью, но потом, когда мальчик ест яйцо вкрутую, желток неожиданно выпадает из него и укатывается. Там про то, что мальчик замечает, что сам он – кусочек хлеба, который не может удержать желток и белок вместе, но к которому и желток, и белок могут присоединиться, чтобы получился яичный сэндвич. Когда он заканчивает, весь зал переводит дыхание и начинает дружно аплодировать. Люди встают, хлопают, подбадривают Сэмми восклицаниями. Некоторые родители улыбаются Джессике и Эндрю, а одна женщина с улыбкой промокает слезы платочком. Эндрю теперь крепко обнимает Джессику за плечи, а она прижимается к нему, и оба они с улыбкой качают головами.
Когда концерт заканчивается, мы все вместе выходим на улицу, но я придумываю причину, чтобы уйти, отделившись от этого хрупкого, сокровенного любовного кокона, объединившего Джессику, Эндрю и Сэмми, потому что, видите ли, на этой стадии вечер еще удерживает его очень некрепко; я могу моргнуть, и все исчезнет, вся эта магия пропадет, и Джессика опять начнет жаловаться, что у Эндрю, наверно, есть девушка, а Сэмми снова станет несчастным, утратив свой ликующий вид.
Да и в любом случае больше всего на свете мне хочется вернуться в спальню Бликс, сидеть на ее индийском покрывале и разглядывать книгу заклинаний. И конечно, готовиться ко Дню благодарения. Куда ж без этого.
Пока я иду к станции подземки, телефон звякает, извещая о новых сообщениях. Однако я уже спустилась вниз, ушла из холодного, ветреного вечера в подземный мир, в гигантское царство света и шума, и вот подходит поезд. Он уже тут, он скрежещет, останавливаясь, лязгает всеми металлическими частями, будто намереваясь развалиться. Народ входит и выходит, и мне приходится спешить.
Я смотрю на экран телефона, но в вагоне слишком тесно – и это в такой поздний час! – и прежде чем сеть совершенно исчезает, я успеваю увидеть два слова сообщения Патрика:
«Вы можете…»
И я вдруг чувствую себя ужасно счастливой. Просто невероятно, что эти два слова произвели такой эффект. Это ведь даже не те слова, которые, по идее, должны радовать; например, это не слова «люблю тебя», но тем не менее они почему-то ничуть не хуже озарили мою жизнь. Я сияю, держась за поручень, болтаясь туда-сюда от тряски, улыбаясь незнакомым лицам, и думаю о том, как же мне повезло здесь оказаться.
Я шлю немного белого света помятому парню-попрошайке, и старушке, скатавшей вниз чулки и закрывшей глаза, и девушке в винтажной шляпке, которая поглаживает шею своего парня, а потом тянется поцеловать его. В нас всех так много любви, и Патрику нужно, чтобы я что-то сделала для него.
Вы можете, вы можете, вы можете.
О чем бы ни шла речь, я могу!
На своей остановке я нажимаю кнопку, телефон снова начинает светиться, и я вижу сообщение целиком. Сердце проваливается куда-то в пятки:
«Вы можете прийти, чем скорее, тем лучше? К себе не поднимайтесь!!!»
37
МАРНИ
Патрик испек слойки с ванильным кремом, и когда я вхожу, он протягивает мне одну и говорит:
– Как вы считаете, может, лучше было сделать начинку из рикотты? Было бы аутентичнее, более по-итальянски.
– Мне больше нравится с кремом, – отвечаю я. – Итак, почему мне нельзя к себе наверх? Что случилось? После вашего сообщения я ожидала увидеть вокруг здания полицейскую заградительную ленту!
– Ой, у меня вышло слишком драматично? С сообщениями никогда не угадаешь. – Он смотрит на телефон, проматывает чат назад. – Да уж, вижу. Целых три восклицательных знака. Извините. Просто сегодня вечером произошло кое-что новенькое, и я хотел, чтобы вы сначала зашли ко мне, на случай, если наверху Ноа.
– Думаете, он там?
– Ну, точно я не знаю, уже некоторое время все тихо, но до этого он долго разговаривал по громкой связи со своей матерью – стоял на тротуаре совсем рядом и орал. Я выносил мусор на помойку, но вышел так, что меня было не видно, поэтому, конечно, подслушал немножко. Я знаю, подслушивать нехорошо, но, думаю, вам следует знать, что его мать в ярости. Она злилась на Ноа из-за завещания.
У меня падает сердце.
– Да. Видимо, они с мужем хотят оспорить завещание Бликс, и она кричала на Ноа, что он запорол свою часть работы.
– Свою часть?
– Да. Он должен был выяснить, как вы умудрились проманипулировать Бликс, чтобы она оставила вам свою собственность. Думаю, все дело в том, что вы – известная мошенница, которая регулярно заставляет старушек завещать себе их имущество.
– Только если их внучатые племянники меня бросают. Во всех остальных случаях пусть завещают свое барахло кому пожелают.
– Ну да, конечно. Вы так просто развлекаетесь.
– Ладно, а как они собираются выяснять, виновна ли я? Они не говорили?
– Этого я не знаю.
– Бликс написала письмо, мне его адвокат передал… и в нем… господи боже, в нем она вспоминает, как я просила ее поколдовать, чтобы вернуть Ноа. А он… как-то вечером он просил у меня разрешения прочесть это письмо. О господи! – Я прикрываю рот рукой.
– Погодите. Это еще не все, – говорит Патрик. – Его мать сказала, что если им удастся доказать ваше влияние на Бликс, они почти наверняка докажут и то, что она не была в здравом уме, когда писала завещание. Раз уж она ворожила и все такое. Бликс была практикующей ведьмой, сказала мать Ноа. Она считает, что это можно использовать в суде.
– И что, все ведьмы не в своем уме?
– Она твердила, что, мол, им удастся доказать все, что надо, а семейный адвокат только рад взяться за это дело, но – и я думаю, это и самом деле жутко, – она хотела, чтобы Ноа искал любой компромат на Бликс – ну, понимаете, что угодно, укатывающее на ее сумасшествие, – и слал домой по почте. Типа у них там есть человек, который может провести психологическое освидетельствование, поэтому надо слать им всё. Рисунки, поделки, талисманы, амулеты – всё, что он найдет.
– И что, после этого он поднялся наверх? Вы слышали?
– Нет, он даже заинтересованным не казался. Но мамаша все приставала к нему, спрашивала, в каком душевном состоянии была Бликс, когда он только приехал сюда, и тогда он начал рассказывать, как Бликс отказалась ехать в больницу. И как вместо этого произносила заклинания и плела чары. Честное слово, по реакции мамаши можно было подумать, что Бликс пила в полнолуние кровь летучих мышей.
– Вот блин! – Я с трудом сглатываю. – Может, сейчас самое время рассказать, что я нашла в дневнике Бликс. Он лежал в книге заклинаний на кухне, и я прочла его, и там были всякие заклинания насчет здоровья – не кровь летучих мышей, насколько я помню, но она обращалась к праотцам, связывалась с духами, на новой луне выходила…
– Ну а я рискну внести предложение: давайте спрячем этот дневник в надежном месте. Вы знаете, где он сейчас?
Я пытаюсь сообразить, что к чему. Я читала его в постели, потом отнесла вниз, когда шила мешочки для Сэмми, кажется, так? Я думаю, что вроде бы сунула его обратно на полку. Да, точно. Так и есть.
Поставила среди сборников рецептов на прежнее место.
У всех на виду.
Туда, где он всегда стоял, и любой мог его найти. Я встаю.
– Думаю, мне надо идти.
– Позвоните мне, если потребуется подкрепление.
Когда я поднимаюсь к себе, выясняется, что весь свет там выключен, и Ноа нигде нет.
Чувствуя себя по-дурацки, я начинаю звать его, хожу по всей квартире, включаю везде свет, заглядываю в каждый угол. Я посмотрела в своей жизни достаточно триллеров, чтобы знать: мне обязательно нужно проверить, не спрятался ли он за дверями или занавесками. Я даже захожу в ванную, не переставая кричать, и отдергиваю занавески душа.
До меня доходит, что я веду себя совсем как в детстве. Точно так же мы с Натали обыскивали все уголки после просмотра какого-нибудь ужастика. Однако в доме сегодня вечером определенно какие-то странные вибрации. Бедфорд съежился в своем вольере, он начинает поскуливать, когда я его оттуда выпускаю. Что-то здесь не так… будто воздух каким-то образом внезапно испортился, будто все молекулы перемешались и не смогли до моего возвращения вернуться на свои места.
– Ноа! – зову я. – Ты тут?
Ответа нет. Дверь его спальни открыта, свет выключен.
– Ноа?
Я щелкаю выключателем и вижу, что постельное белье снято, а в шкафу нет ничего, кроме пустых плечиков. Бедфорд лижет мне руку.
В коридоре стоит пустая картонная коробка, спортивный носок Ноа завалялся под ковриком в ванной. Значит, он наконец-то забрал свои вещи.
Но когда он заходил, до разговора с матерью или после? Вот в чем вопрос. Я бегу к себе в комнату и лезу в бельевой ящик, футболка на прежнем месте, и я встряхиваю ее, ища в рукаве письмо Бликс.
Его нет. Оно исчезло.
На всякий случай я выворачиваю футболку наизнанку, но безрезультатно. Я чувствую, как к глазам подступают горячие слезы. Как же я не догадалась, что в какой-то момент Ноа попытается найти письмо? Ноа же даже спрашивал у меня о нем, как же я могла счесть, что оно будет в безопасности в ящике с нижним бельем? Конечно, он собирался заняться поисками!
Патрик пищет мне:
«Слышу, как вы бегаете. Он там?»
«Его нет. Шкаф пустой».
«Клад в безопасности?»
«Патрик, письмо пропало! То, которое Бликс написала мне. Мне плакать хочется».
«Как насчет ДРУГОГО клада?»
«Сейчас проверю. Иду, иду… в кухне… ДА! Книга заклинаний и дневник на полке. Живы-здоровы».
«Ради бога, шифруйте свои сообщения! Разве так скрывают улики?!»
«Извините, забыла, что я теперь #подприкрытием. Сейчас вспомню свои шпионские навыки. Отныне зовите меня Наташей».
«ЗАМОЛЧИТЕ, Я В ЖИЗНИ О ВАС НЕ СЛЫШАЛ».
Я беру с полки книгу и иду с ней вниз. Возьму сегодня ее с собой в постель. А завтра позвоню Чарльзу Санфорду и расскажу, что случилось.
Компетентное мнение Бедфорда заключается в том, что мы должны выйти на прогулку, чтобы он мог сделать свои дела, а потом мне следует запереться на ночь в спальне, просто на всякий случай. Он ложится на пол носом к двери и каждые несколько минут рычит в подтверждение своей точки зрения.
Я практически уверена, что Ноа сегодня не вернется, но откуда мне знать? Я и подумать не могла, что Ноа до такой степени хочет заполучить этот дом. А он определенно озабочен этим.
Я подхожу к Бедфорду и чешу ему за ухом, приговаривая:
– Никого тут нет, малыш, только мы с тобой. Иди ко мне на кровать. Все хорошо.
Наконец он встревоженно забирается на кровать и устраивается у меня в ногах, но фары каждой проезжающей по улице машины посылают в наше окно сноп света, который проползает по стенкам и исчезает в углу. И Бедфорд каждый раз поднимает голову и порыкивает. То и дело до нас доносятся шумы – потрескивает, оседая, дом, гремит в батареях, смеются прохожие, хоть сейчас и середина ночи. Звук автомобильного выхлопа – и мы с Бедфордом подскакиваем на месте.
Наконец Бедфорд кладет голову на подушку, но еще долго лежит с открытыми глазами, хотя я думаю, что нам обоим давно следовало бы спать. Он словно знает, что с дурными вибрациями еще не покончено.
А я ужасно грущу по исчезнувшему письму. По моей связи с Бликс.








