355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Моллой » Ловушка для чародеев » Текст книги (страница 5)
Ловушка для чародеев
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:12

Текст книги "Ловушка для чародеев"


Автор книги: Майкл Моллой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

9
Сид Роллин обедает с чародеями тьмы

Вулфбейн восседал во главе обеденного стола в огромном зале Лесного поместья. С тех пор как ему удалось бежать из королевского дворца в Лантуа, он впервые ощущал себя хозяином положения. В очаге жарко горел огонь, причем вместо дров там полыхала бесценная антикварная мебель и картины, недавно украшавшие стены особняка. Комнату освещали свечи, испускавшие пронзительно-горький запах. Капли желтого воска уже заляпали персидские ковры.

Вокруг стола, толкая друг друга локтями, расселись чародеи тьмы. В погребе особняка обнаружились бутылки с вином, и теперь чародеи опустошали их одну за другой. На тарелках горой лежали гамбургеры. Запах от них шел отвратительный, но чародеи, ничуть не смущаясь, уплетали угощение за обе щеки.

Рядом с Вулфбейном сидел Сид Роллин. С вымученной улыбкой он наблюдал за разгулом чародеев тьмы и время от времени вытирал потные ладони полой собственного пиджака.

– Итак, мистер Роллин, – произнес Вулфбейн. Он растянул губы в улыбке, глядя на Сида холодным взором. – Именно вас мы должны благодарить за сегодняшнее пиршество.

Сид Роллин поспешно закивал головой.

– Если вы имеете в виду гамбургеры, мистер Вулфбейн, то я всегда готов предоставить их вам. Их готовят по рецепту моего собственного изобретения. Кстати, способ их изготовления я держу в строжайшей тайне. Отрадно видеть, что ваши уважаемые коллеги отдали им должное. Я всегда рад служить.

– А из чего они сделаны? – спросил Вулфбейн, с чавканьем жуя один из упомянутых кулинарных шедевров.

– О, сэр, боюсь, что не могу вам этого сообщить, – пробормотал Сид Роллин, отводя взгляд в сторону. – Коммерческая тайна, знаете ли.

В ответ Вулфбейн ухмыльнулся и окинул взглядом стол. Одна из чародеек тьмы как раз потянула руку за третьим гамбургером.

– Элси Таракашка, не могла бы ты уделить мне минутку внимания? – осведомился Вулфбейн.

Чародейка подняла на него свои налитые кровью глаза, утерла краем плаща коричневый соус со своего волосатого подбородка и ответила:

– Разумеется, повелитель.

– Элси, ты большая мастерица стряпать, – изрек Вулфбейн, взмахнув рукой с недоеденным гамбургером. – Можешь определить, из чего приготовлено это восхитительное блюдо?

Элси Таракашка задумалась. В наступившей тишине раздавалось лишь громкое чавканье и рыгание темных чародеев. Потом она подняла глаза к потолку, отломила от гамбургера крошечный кусочек и тщательно его прожевала.

– Так, пожалуй, крошки коровьих копыт, – медленно проговорила она. – И свиных тоже… Да, и крысятинки не пожалели… Мышатинки тоже добавили, но так, чуть-чуть… И острый привкус навозных мух ощущается. – Элси отломила еще кусочек и пожевала. – О, теперь я чувствую, сюда добавлен мусор из лавки мясника! Вот поэтому так вкусно.

Вулфбейн вновь повернулся к Роллину.

– Как видите, здесь собрались настоящие гурманы. Очень мило с вашей стороны, что вы решили лично доставить нам заказ.

Сид Роллин изобразил жалкое подобие улыбки и приподнялся, чтобы встать из-за стола, всем своим видом показывая, что ему некогда.

– Очень рад, сэр, всегда к вашим услугам, – бормотал он. – А теперь, если вы не возражаете, я вернусь к моим делам.

Однако Вулфбейн знаком велел ему сидеть.

– Ерунда, – непререкаемым тоном заявил он. – Дела могут подождать. Выпейте лучше еще стаканчик этого превосходного кларета. Вечер только начинается. К тому же вы мне еще понадобитесь.

Мистер Роллин снова опустился на стул и с несчастным видом принялся раскуривать сигару, которой его угостил Вулфбейн. Как горько он клял себя за то, что согласился сам доставить эти гамбургеры. Никогда в жизни ему не доводилось видеть сборища столь дурно воспитанных особ.

Роллин окинул взглядом чародеев, которые по-прежнему сидели за столом в своих черных плащах. Мужчины и женщины, старые и молодые… Но всех их объединяла одна особенность – они были до невозможности грязными.

Черные ободки под ногтями, жирные волосы, пятна грязи на шее и на одежде – все это, видимо, считалось у собравшихся обязательным украшением. А теперь, когда в комнате стало жарко из-за горящего очага, Сида Роллина слегка затошнило от мерзкого запаха. А мистер Роллин, надо сказать, чрезвычайно редко испытывал тошноту. Желудок у него был крепкий и закаленный.

Тут Роллин заметил, что к их обществу присоединилась еще одна особа женского пола. Она уселась напротив него, рядом с Вулфбейном. К немалому удивлению Сида, вид у нее был весьма опрятный. Он во все глаза уставился на незнакомку.

– Что вы так смотрите на меня, мистер Роллин? – осведомилась она с приветливой улыбкой. – В моей внешности есть что-нибудь необычное?

Сид Роллин покачал головой.

– Нет, мэм, что вы, – торопливо заверил он. – То есть да, конечно, в вас есть кое-что необычное. Вы необычайно элегантны. Позвольте выразить восхищение вашим вкусом.

– Спасибо, вы очень любезны, – ответила дама, вновь сопроводив свои слова улыбкой. – Я действительно стараюсь следить за своей внешностью. К примеру, вот это платье – из осенней коллекции Жана Поля Готье. Но особенно я горжусь своей грязью. Дизайнерской грязью.

– Дизайнерской грязью? – пролепетал Роллин.

– Ну да, – кивнула дама. – Согласитесь, я выгляжу чистой, словно новенькая булавка, не так ли?

– Да, конечно, – кивнул Роллин.

Дама рассмеялась негромким смехом:

– Смотрите!

Она хлопнула в ладоши, и ее блистательная внешность тут же начала изменяться. В мгновение ока она превратилась в замарашку – такую же, как те, что сидели за столом. Белоснежный воротничок платья залоснился и потемнел, а на шелковом подоле запестрели пятна соуса. Волосы дамы повисли жирными прядями, а длинные ногти украсились черными ободками.

У Роллина глаза на лоб полезли от изумления. Увидев это, чародейка расхохоталась, обнажив гнилые желтые зубы. Потом она еще раз хлопнула в ладоши и вновь превратилась в образец элегантности.

– Да, вот какова она, дизайнерская грязь, – с гордостью произнесла она. – Я считаю, что каждая чародейка тьмы должна иметь такую в своей косметичке.

Слова ее заставили Роллина вздрогнуть.

– Вы… «Чародеи тьмы»? – поспешно спросил он. – Я так понимаю, это название любительской театральной труппы?

Вулфбейн, который внимательно прислушивался к разговору матери с Роллином, решил вмешаться.

– Театральная труппа? – оскорбленно рявкнул он. – Вы, как видно, спутали нас с чародеями света. Этот сброд и впрямь любит изображать из себя актеров. А нам устраивать представления ни к чему. Все, что вы видите перед собой, – настоящее.

Роллин готов был удариться в панику. Сердце его стучало как бешеное.

– Но ведь никаких чародеев не бывает, – пробормотал он заплетающимся языком. – Это просто глупые детские сказки…

– Ах, не бывает? – фыркнул Вулфбейн.

Он подозвал одного из своих приспешников.

– Открой окно, – распорядился он. – Думаю, Баалу пришло время порадовать нас своим обществом.

Распоряжение было выполнено, и через несколько мгновений глазам Сида Роллина открылось зрелище, в сравнении с которым мерк самый жуткий ночной кошмар.

10
Явление духа Ма Хемлок

Да, перед Сидом Роллином возникло создание столь ужасное, что он едва не грохнулся в обморок. То был громаднейший паук, покрытый черными и желтыми полосами. В мерцающем свете свечей стало видно чудовище, скорчившееся в оконном проеме. Туловище его было размером примерно с кошачье. Но зато ноги, невероятно длинные и мохнатые, свешивались с краев подоконника. Паук мгновение помедлил и спрыгнул на стол, прямо напротив Вулфбейна.

– Мистер Роллин, – довольно промурлыкал Вулфбейн, – позвольте представить вам Баала, моего подручного.

– Вашего… подручного? – одними губами прошептал Роллин.

– Да, – кивнул Вулфбейн. – Именно так мы, чародеи тьмы, называем домашних животных – своих любимцев и верных помощников. Согласно легендам, в этом качестве выступают исключительно черные коты. Но, как видите, не всегда.

– Как же этот паучина вырос таким громадным? – спросил Роллин, в котором любопытство на минуту пересилило ужас.

Вулфбейн улыбнулся и махнул сигарой.

– Этим я обязан своей матушке, – пояснил он. – Она снабдила меня необходимым зельем, а уж я провернул все остальное. Результат вы видите сами!

Сид Роллин немного оправился от потрясения. Он снова начал потихоньку подниматься со стула. Но тут Вулфбейн опять взмахнул сигарой.

– Баал, держи его, – скомандовал он.

С невероятной скоростью гигантский паук выпустил из своего тела сверкающую нить и ловко связал Сида Роллина, прикрутив его к стулу.

Вулфбейн удовлетворенно откинулся на спинку кресла.

– А теперь, Баал, расскажи, что ты узнал о моих врагах, – произнес он, когда паук закончил работу.

Чудовище подползло к хозяину и принялось что-то шептать ему на ухо.

– Отлично, – заявил Вулфбейн через некоторое время. – Значит, тебе действительно удалось проникнуть на маяк и увидеть документы, которые собрали родители Эбби Кловер?

Паук вновь принялся шептать, а Вулфбейн одобрительно кивал.

– Я так и знал, что источник всех моих бед – Джек Элвин, – провозгласил он в конце концов. – Мне нужно просто переместиться во времени и уничтожить этого человечишку. Тогда все мои проблемы растают, как снег на солнце.

Вулфбейн поднялся из-за стола.

– Чародеи тьмы! – обратился он к собравшимся. – Теперь я располагаю всей необходимой информацией. Приготовьте факелы. Чтобы осуществить следующую часть моего плана, нам необходимо проконсультироваться с Ма Хемлок.

Чародеи тьмы бросились ломать остатки мебели и обматывать их промасленными тряпками.

– А мне что делать, мистер Вулфбейн? – промямлил Сид Роллин.

– Ах да, – самым добродушным тоном откликнулся Вулфбейн. – Видите ли, сейчас мне придется сотворить одно весьма могущественное заклинание.

С этими словами он извлек из внутреннего кармана какой-то листок, сложенный вчетверо, и развернул его.

– Так, – пробормотал он, пробежав глазами строчки. – Здесь недвусмысленно утверждается, что для успешного колдовства понадобится кровь мясника.

В мерцании свечей было видно, что лицо Сида Роллина покрыла смертельная бледность.

– Но я не только мясник, мистер Вулфбейн, – простонал он. – Вы же знаете, я преуспевающий бизнесмен! Мне удалось добиться успеха во многих областях, и…

Вулфбейн предостерегающе поднял палец.

– Тише, тише, дорогой мистер Роллин. Не надо цепляться за формальности, все равно не поможет. Но, скажу вам в утешение, это достойная участь. Подумайте только, вашей кровью будет написана новая глава в славной истории чародеев тьмы. Вам есть чем гордиться.

Вулфбейн огляделся.

– Вот только я не вижу подходящей посудины, – задумчиво пробормотал он. Потом взор его упал на паука. – Впрочем, Баал и так справится. Баал, будь так добр, высоси кровь мистера Роллина и доставь ее мне, – обратился он к подручному.

Чародеи тьмы с восхищением наблюдали, как гигантский паук вскочил на грудь Сиду Роллину и присосался к главной артерии. Раздался булькающий звук, и Сид Роллин начал на глазах уменьшаться, словно проколотый воздушный шарик, а полосатое тело паука, наоборот, раздувалось. Очень скоро Баал отвалился, и то, что было Сидом Роллином, превратилось в сморщенный кожаный мешок, набитый костями.

– А теперь идем к могиле Ма Хемлок, – приказал Вулфбейн.

Чародеи тьмы зажгли в камине свои факелы и, окружив Вулфбейна, гурьбой двинулись через темный сад. Позади ковылял Баал.

Процессия миновала декоративный прудик и вслед за Вулфбейном углубилась в рощу. Оказавшись на поляне, он приказал чародеям тьмы встать вокруг причудливо искривленного дерева с шишковатым стволом и необычными мясистыми листьями.

– Инструкция у вас, матушка? – повернулся он к Лючии.

Лючия Чизмен выступила вперед. В руках она держала открытую книгу, водя пальцем по странице.

– Поднеси факел поближе, – велела она одной из чародеек. Потом поманила к себе Вулфбейна и указала на раскрытые страницы.

– Землю вокруг Ведьминого дерева следует смочить кровью мясника, – сообщила она.

– А как вы считаете, матушка, что здесь имеется в виду – кровь самого мясника или кровь, собранная в его лавке? – спросил Вулфбейн после минутного раздумья.

– Не знаю, – пожала плечами Лючия. – Попробуем использовать то, что у нас есть, – нетерпеливо добавила она.

Вулфбейн кивнул и подал знак Баалу. Чудовищный паук потрусил к дереву и изверг кровь Сида Роллина прямо на узловатые корни.

– А теперь что? – спросил Вулфбейн.

– Произнеси заклинание, – подсказала ему мать.

Вулфбейн вперился взглядом в страницу и произнес нараспев:

 
Сердце вороны и кровь мясника,
Черным снегом наполните все облака.
Зло совершая, мы просим о знаке —
Взамен наши души оставим во мраке.
 

Вулфбейн поднял глаза от книги:

– Здесь говорится о сердце вороны, а у нас его нет!

Но не успел он договорить, как в воздухе раздался шум крыльев и Каспар, ворон Лючии, опустился на плечо своей хозяйки. В клюве он держал нечто весьма отвратительного вида.

– Ах ты моя славная пташка! – шепнула своему подручному Лючия. – Давай, отнеси это сердечко к подножию дерева.

Ворон незамедлительно исполнил приказ хозяйки. Тут Вулфбейн почувствовал, как его щеки коснулось что-то влажное и холодное. Он провел по лицу рукой и увидел на ладони черные снежинки.

– Осталась последняя строфа, – негромко напомнила ему Лючия.

Вулфбейн вновь уставился в книгу и торопливо забормотал:

 
Дух из ада, поднимись
И пред нами появись.
Мы зовем не просто так,
Покидай подземный мрак!
Вечный сон преодолей,
Из могилы встань скорей,
Цепи смерти отвергай,
Прежний облик принимай!
 

Хотя в воздухе по-прежнему кружились черные снежинки, небо оставалось чистым и ясным. Одна лишь темная тучка наполовину закрывала луну. Ни единый звук не нарушал тишины. Но вдруг в отдалении раздалось какое-то громыхание. Казалось, сюда мчится целый табун лошадей.

В ту же секунду небо затянули темные грозовые тучи и прорезали вспышки молний. Ветер, завывая, раздувал огни факелов, и в кромешной тьме они загорелись еще ярче. С неба обрушился поток дождя, столь сильного, что ворон Лючии слетел с плеча хозяйки и забился под ее плащ.

– Смотрите! – завопил Вулфбейн, указывая на изогнутое дерево.

Чародеи тьмы повиновались и увидели, что от дерева исходит жуткое зеленое свечение. Грозные завывания ветра превратились в утробные стоны, и к этим стонам примешивался какой-то новый звук, подобный громкому биению чудовищного сердца.

И с каждым зловещим ударом дерево содрогалось, словно живое существо. Медленно, но неуклонно его обличье стало изменяться. Шишковатый искривленный ствол принял форму скрюченного женского тела, две верхние ветки простерлись вперед, подобно длинным костлявым рукам. Руки эти словно притягивали бурю, впитывая в себя всю мощь разбушевавшейся стихии.

Размеренное биение стихло, сменившись отчаянным визгом. Поначалу он звучал приглушенно, но через несколько мгновений достиг такой силы и пронзительности, что даже Вулфбейну пришлось зажать уши руками. Казалось, невыносимый визг вот-вот расколет воздух на куски. Но вот он стих, а дерево выпрямилось, завершив свое кошмарное преображение.

Сказать, что существо, возникшее перед чародеями тьмы, было ужасным, значит не сказать ничего.

Только сейчас Вулфбейн осознал, что, связавшись со столь отвратительным и могущественным созданием, он попал в опасную переделку. Перед ним стояло настоящее вместилище сил зла. Хотя плоть, проглядывавшая сквозь клочья истлевшего савана, иссохла от времени, мускулы и сухожилия оставались на удивление крепкими. Когда Ма Хемлок поочередно потянула затекшие конечности, слышно было, как они похрустывают и потрескивают.

Подняв руку, восставшая из праха ведьма пошевелила длинными, похожими на когти пальцами и отбросила спутанные космы седых волос, которые закрывали ее лицо, словно грязная вуаль. Теперь Вулфбейн смог как следует разглядеть отвратительную наружность чародейки. По сравнению с Ма Хемлок сам он казался добродушным симпатягой.

Кожа, сухая и желтая, словно пергамент, обтягивала угловатые скулы; нос, необычайно длинный и острый, едва не касался выступающего вперед подбородка. Глаза призрака полыхали зловещим зеленым огнем. Из груди ведьмы с шумом вырвался хриплый вздох, постепенно перешедший в пронзительное хихиканье. Длинные желтые зубы, торчавшие у нее изо рта, были острыми, как у акулы.

– Кто звал меня? – с тяжким стоном вопросило привидение.

Вулфбейн выступил вперед.

– Это я звал тебя. Мое имя Вулфбейн, великий магистр чародеев тьмы.

– Подойди ближе, Вулфбейн, – приказала ведьма, поманив его костлявой рукой. – Чего хочешь ты от меня, магистр чародеев тьмы? Зачем потревожил мой покой?

– Я хочу, чтобы ты поведала мне секрет перемещений во времени, – без обиняков ответил Вулфбейн.

– А известно ли тебе, что волшебники запрещают путешествовать во времени без их разрешения? – простонало привидение.

– Известно, Ма Хемлок, – кивнул Вулфбейн.

– Не зови меня так, – злобно прорычал призрак. – Терпеть не могу это куцее имечко – Ма. Зови меня Матильда.

– Прошу прощения, Матильда, – поспешно поправился Вулфбейн. К нему постепенно возвращалось самообладание. Он даже осмелился повторить: – Так ты откроешь мне свою тайну?

– А зачем тебе по времени путешествовать? – осведомилась ведьма, хитро прищурившись.

– Я должен отомстить своим врагам, – ответил Вулфбейн, и голос его зазвенел от ненависти.

– Надеюсь, ты не собираешься творить добро? – прошамкала Ма Хемлок.

– Только для себя, – отрезал Вулфбейн.

Ма Хемлок одобрительно кивнула.

– Значит, если выполню я твое желание, ты принесешь многим людям горе и боль?

– Да, очень многим, – подтвердил Вулфбейн.

– Изумительно, – довольно ухмыльнулась костлявая ведьма. – Ненависть, эгоизм и жестокость. Все эти чувства мне по сердцу. Я исполню твою просьбу.

И в ту же секунду буря стихла – так же внезапно, как и началась. Ма Хемлок указала на луну, вновь выглянувшую из-за туч.

– Вот средство, которое позволит тебе путешествовать во времени, – сообщила она.

– Луна, что ли? – недоверчиво переспросил Вулфбейн.

– Имей терпение, – отрезал призрак.

Вулфбейн поднял взгляд к небу, изо всех сил всматриваясь в лунный диск. Постепенно он различил на серебристой поверхности небольшое темное пятнышко. Оно росло на глазах. Откуда-то вновь послышался тихий утробный стон. Пятно становилось все больше и больше, и наконец Вулфбейн смог разглядеть его жуткие очертания.

По ночным небесам мчалась четверка лошадиных скелетов с траурными плюмажами на черепах, запряженная в черный открытый экипаж.

Когда страшная повозка приблизилась, Вулфбейн увидел, что упряжкой правит кучер в черном плаще. Возница был под стать коням: из-под высокой черной шляпы виднелся страшный оскал черепа. Одной костлявой рукой он сжимал поводья, другой – длинный хлыст.

Чудовищное видение опустилось на поляну и замерло возле Ма Хемлок.

– Это мой личный кучер, – с гордостью заявила она. – Он может ездить сквозь время.

– А как я смогу вызвать его? – спросил Вулфбейн, и его желтые глаза сверкнули от предвкушения.

– Погляди на ладонь своей левой руки, – приказала Ма Хемлок.

Вулфбейн повиновался и увидел, что на коже выжжен какой-то причудливый знак.

– Пентаграмма, – проговорил он. – Но вот надписи мне не разобрать.

Ма Хемлок хохотнула.

– Где тебе знать, Вулфбейн. Ведь это письмена из древней Самерии, существовавшей за шесть тысяч лет до твоего рождения. Можешь не сомневаться, они обладают огромной силой. Тебе стоит начертать этот знак, и карета явится в твое распоряжение.

– А для чего тут пустое место, под рисунком собаки с рыбьей головой? – спросил Вулфбейн, указывая на свою ладонь.

– Здесь будешь писать, в какое время намерен отправиться, – пояснила Ма Хемлок. – Смотри, будь аккуратен. Дату надо указывать точно – вплоть до секунды.

– Благодарю тебя, Матильда, – с чувством произнес Вулфбейн, и его злобное лицо исказилось от радости. – Что я могу сделать для тебя?

В ответ Ма Хемлок так затрясла головой, что спутанные космы разметались по плечам, и залезла в карету.

– Нет, Вулфбейн, мне ничего не надо от тебя, – ответила она, откидываясь на обитое черным бархатом сиденье. – Если хочешь сделать мне приятное, твори побольше зла. Я всегда говорила: зло – само по себе награда.

Вулфбейн торжествующе оглянулся на чародеев тьмы. Но тут Ма Хемлок предостерегающе подняла иссохший палец.

– Я должна тебя предупредить, Вулфбейн, – проскрежетала она. – Будь осторожен. Тебя подстерегает опасность.

– Какая?

– Первая леди светлых чародеев может принести тебе большое несчастье, – произнесла ведьма. – Вот все, что я могу тебе сказать.

Озадаченный Вулфбейн пожал плечами.

– Первая леди светлых чародеев, – эхом повторил он. – Кто же это?

Но Ма Хемлок уже не смотрела в его сторону. Она что-то пробормотала кучеру, и жуткий экипаж, влекомый призрачными конями, взвился в небо.

Вулфбейн проводил его взглядом, бормоча себе под нос:

– Первая леди чародеев света… Неужели старая хрычовка не могла выразиться яснее!

Вдруг он хлопнул себя по лбу.

– И как я сразу не догадался! Чедвик Стрит собирается жениться на этой смазливой актрисульке, Хильде Блубелл! Она и станет первой леди светлых чародеев. Значит, придется мне с ней разобраться.

Весьма довольный собой, Вулфбейн направился к особняку.

– Посмотрим, чья возьмет, – угрожающе бурчал он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю