355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Маршалл » Измененный » Текст книги (страница 19)
Измененный
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:48

Текст книги "Измененный"


Автор книги: Майкл Маршалл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)

Глава 43

Было уже начало восьмого, когда мы добрались до «Поместья», сумерки сгущались. Когда я заворачивал в наш жилой комплекс, в голове всплыла фраза: Entre chien et loup. Я знал, что это французская идиома, обозначающая именно это время суток – «между собакой и волком», – и понял, что, должно быть, все-таки слышал, как мой отец говорит по-французски. Может быть, он пробормотал себе под нос на каком-то давно позабытом закате и ребенок, жадно впитывающий все, что его не касается, чтобы потом повторить в самый неподходящий момент, запомнил. Должно быть, я даже спросил, что это означает – в надежде на что-нибудь действительно, неприличное, – и отец мне ответил. Восторженно? Буднично? В тщетной надежде заинтриговать? Не помню. Мы бесконечно варимся в котле житейского опыта, но в итоге все выкипает и остаются лишь несколько зернышек, случайно прилипших к одежде.

Я сунул в автомат карточку, открывающую въезд на частную дорогу, и меня впустили. Ворота поднялись со знакомой неспешной уверенностью, с бесстрастной сосредоточенностью механизма, исполняющего работу вместо человека. На меня накатила такая волна облегчения, как будто в душе я ждал, что даже эта житейская мелочь под конец сумасшедшего дня окажется для меня недоступна.

– Мило, – произнесла Эмили, когда мы въехали на территорию.

Я ничего не ответил, лихорадочно составляя в уме список вещей, которые необходимо взять в больницу, и не только туда. А куда? Я не знал. В гостиницу, в мотель, в место, где можно отсидеться пару дней, чтобы затем снова вернуться домой, к нормальной жизни, которая за это время как-нибудь наладится сама по себе. Но как можно быть уверенным хоть в чем-то, если даже Джанин оказалась причастна к тому, что со мной случилось? Может, мои соседи тоже участвовали в увеселении? Вдруг кто-нибудь постучал в дверь к Мортонам и сделал пожертвование на их церковь? Вдруг милой миссис Йоргенсен протянули конверт с потрепанными банкнотами и она подумала: «Что ж, это всего лишь безобидный розыгрыш, к тому же я смогу сделать внукам отличные подарки на Рождество, почему бы нет?»

Да знаю ли я на самом деле всех этих чужаков? Знаю ли хоть кого-нибудь вообще?

– Никто из живущих здесь в игре не участвовал, – проговорила Эмили со смущением. – Во всяком случае, мне о таких неизвестно.

– Как ты догадалась…

– Ты думал вслух.

Да, с горечью подумал я. Может быть, я всегда так делаю и в этом причина? Может быть, моя наивность, написанные на лице желания и мечты и сделали меня идеальной мишенью в этой игре? «Ах, он хочет чего-то, стремится к переменам. Так давайте-ка возьмем и повернем вот так. Покажем ему, как в действительности устроен мир. Давайте разломаем его жалкие мечты».

Я остановился на подъездной дорожке.

– Хочешь остаться здесь?

Та помотала головой.

– Нет, мне бы отмыть кровь и понять, насколько все скверно.

– Я все равно отвезу тебя в больницу.

– Я уже слышала.

Дом стоял темный и притихший. Я провел Эмили в кухню. Моя записка Стефани так и лежала на столе. Проблемы того человека, который ее написал, казались теперь ерундовыми. Я отодвинул листок.

– Что тебе нужно?

– Бумажные полотенца, антисептик, если есть. И болеутоляющее было бы кстати. У тебя в доме есть аптечка?

– Где-то была. – Я подошел к большому серванту в глубине кухни. Пока я там рылся, мечтая поскорее отдать Эмили все необходимое и побежать наверх, она отошла от стола, огляделась и снова сказала:

– Мило.

– Это ты иронизируешь? Просто я не в настроении огрызаться.

– Нет, – сказала Эмили. – У тебя хороший дом.

– Ты не производишь впечатления человека, который ценит подобные вещи.

– Все ценят, – сказала она. – Просто некоторые знают, что у них этого никогда не будет. Вот мы и прикидываемся, будто сытая жизнь – дерьмо.

Я задумался, все еще шаря по полкам в поисках аптечки. Неужели я готов бежать от всего этого, пусть даже на время? Конечно, я хотел иметь больше, лучше. Но это хороший дом, и я сам его заработал. Мы со Стеф его перекрасили. Она обставляла его красивыми вещами. Он был нашим. Он был моим. Неужели я позволю шайке подонков выгнать меня отсюда, когда ни в чем не виноват? Бегство – глубинный инстинкт, но разве не лучше развернуться к врагу лицом и драться, защищая свою территорию? Нет, у меня отличная норка, и никакой паразит не выставит меня отсюда, пусть даже на день.

– Слава богу, нашел. – Я развернулся, открывая аптечку и вытаскивая лежавшие сверху бинты, чтобы посмотреть, что имеется в нашем распоряжении.

– Билл.

Эмили отошла в дальний конец кухни и остановилась у дверей, за которыми виднелся бассейн. Голос ее звучал странно.

– Что?

– Черт, – сказала она. Один-единственный слог растянулся во времени.

Я подошел и остановился рядом. В бассейне что-то плавало. И еще что-то лежало рядом с шезлонгом. Эмили потянулась за оружием, поняла, что не может взять его правой рукой. Тогда она вынула пистолет левой. Казалось, он стал для нее тяжелым и неудобным. Я открыл стеклянную дверь.

Мы вышли вместе. Эмили водила оружием из стороны в сторону. У меня в ушах шумело.

То, что лежало рядом с шезлонгом, оказалось частью руки. Обрубком от запястья до локтя. С руки натекла кровь, но немного. Вероятно, потому, что руку отрезали уже у мертвого человека.

У меня в животе все перевернулось. Но я извергнул на каменные плитки только воду. Меня все рвало, и скоро уже казалось, что внутренности вот-вот полезут наружу.

Наконец я выпрямился, и мы вместе подошли посмотреть, что плавает в бассейне. Тело лежало лицом вниз, завалившись на правый бок, словно готовое пойти ко дну. На нем были остатки длинной черной юбки и черной блузки. Я узнал эту блузку. У нее были кружевные манжеты. Я знал, что, если ее хозяйка наклоняется, кружево на груди немного отходит. Я вспомнил об этом, потому что сам заглядывал в кружевной вырез блузки меньше суток назад.

Эмили сунула пистолет в карман и выбрала из инструментов для чистки бассейна сачок на длинном черенке. Действовать им она не могла, поэтому отдала мне.

Я сунул сачок в воду и зацепил тело за левое плечо. И потянул. Тело сдвинулось, медленно развернулось на середине бассейна, но ближе не подплыло. Я попытался еще раз, прижав сачок к спине трупа и потянув осторожнее.

Тело начало приближаться к нам. Мы наблюдали за его движением. Когда оно остановилось у борта бассейна, я присел на корточки.

Они обрили Кэсс голову. До того, во время, после? Изрубили спину, руки, ноги. Плавая здесь, мертвая, побелевшая и напитавшаяся водой, она казалась крупнее, чем я запомнил; вместе с жизнью ушел тот свет, который освещал ее путь по земле.

Я наклонился ниже, хотя вовсе того не хотел, и взял ее за руку. Перевернул тело.

С этой стороны повреждения были куда страшнее, в особенности на груди. И на лице тоже. Кто-то уничтожил ее лицо инструментами, которые я не мог себе даже представить. Топор, молоток, пила. Остались сплошные дыры и кровавое месиво.

В этот миг что-то во мне окончательно изменилось. Тело Хейзел казалось чуждым, но, в общем-то, нормальным – часть истории, о которой мы ничего не хотим знать, но которую нам все равно однажды придется услышать. Мы все умираем, так полагается. Тело Кэсс говорило о другом. Оно кричало, что Бог тоже умер, но это неважно – все равно он всегда ненавидел нас.

– Билл.

Эмили указала на бортик бассейна, на пятно засохшей крови в два фута шириной.

– И вон там.

Еще одно пятно на плитках сбоку. Вот для чего нужна была отрезанная рука: кто-то держал над этими местами обрубки, создавая дополнительные улики, делая все, чтобы их было сложнее спрятать. Но только ли здесь оставлены пятна? Может, и в доме тоже? Например, в постели, под ней? В ящиках комода, на крыше?

Эмили явно было нехорошо. Очевидно, даже полученного в Заливе опыта оказалось недостаточно, чтобы справиться с таким.

– Это не игра, – сказал я.

– Нет. Ничего подобного не было в сценарии, даже близко ничего похожего. Неужели ты думаешь, что я стала бы участвовать в таком?

– Я не об этом. – У меня по лицу струились слезы, и я никак не мог их остановить. – Я не понимаю, как кто-то может считать подобное игрой. Я не понимаю, кем нужно быть, чтобы творить такое.

– А Уорнер? Судя по рассказам, он был тот еще…

– Он куда-то подевался со вчерашнего вечера. Хантер сказал, Уорнер ранен, и я сам видел разбитое кресло. Но я встречался с Кэсс уже после этого.

– Именно.

– Понимаю, – сказал я. – У меня нет доказательств.

Эмили покачала головой.

– Вчера вечером тебя видели с ней на Серкле, я вас видела, помнишь? Я к тому моменту уже начала понимать, что творится какая-то ерунда, но еще не вышла из роли. Потом, когда Брайан не появился, я сильно перенервничала, поэтому утром первым делом отправилась к ней домой. Я знаю, что это не ты. У тебя не было времени, к тому же ты тогда был самым перепуганным и сбитым с толку человеком на свете. И еще ты… ты просто не такой.

– Но что там говорил Хантер? Насчет того, что я ничего о тебе не знаю?

– Я подозревала, что этот вопрос снова всплывет. – Она протянула мне пистолет рукоятью вперед. – Хочешь взять себе?

– Нет, конечно. Я понятия не имею, как с ним обращаться.

– Просто я пытаюсь доказать, что ты можешь мне верить.

– Насколько я знаю, в таких случаях пистолеты часто оказываются незаряженными. Лучше скажи: ты приходила в квартиру Кэсс, пока я валялся на полу в беспамятстве? Ты убила ее, отдала кому-то, кто сделал с телом все, что с ним сделано, и кинул в воду? А потом разыграла сцену спасения, чтобы я поверил, будто ты на моей стороне?

– Нет.

– Это точно не часть игры? Разыгранная по сценарию? Тебе выплатили остатки гонорара?

Эмили показала искалеченную руку.

– Заработанного тяжким трудом?

– Да, ты пострадала, но ведь Хантер был джокером, появления которого никто не ожидал. Это ведь он поломал им весь сценарий, да и Уорнеру заодно. Ты ведь тоже ничего не знала о его существовании, потому и пострадала.

Та помотала головой, и я решил, что верю ей, хотя какая-то часть сознания протестовала.

– Ты до сих пор думаешь вслух, – заметила Эмили. – Нет, ничего подобного. И меня поразило, что Мари Томпсон потрудилась дать тебе совет и отправить домой. Кажется, она была вполне искренна.

Эта мысль только что посетила и меня.

– Может, в надежде, что меня застукают рядом с трупом?

– Нам надо убираться отсюда, – сказала Эмили. – Немедленно.

– Перевяжи руку. Мне надо кое-что захватить.

Она направилась обратно в кухню. Я задержался на секунду – стоял, глядя на мертвое тело, тер лицо и вспоминал, как в этом бассейне мы со Стеф плавали в тот праздничный вечер, после секса и вкусного ужина, уверенные, что мир вокруг прекрасен.

Всего четыре дня назад. Вот сколько времени ушло на все это.

– Я до них доберусь, – пообещал я, обращаясь к телу. Я говорил низким, придушенным голосом. – Не знаю как, не знаю когда, но обязательно доберусь.

Глава 44

Когда я вернулся на кухню, Эмили уже затягивала на руке повязку. Я позабыл, что было в моем списке вещей, которые необходимо взять из дома, и уже сомневался, так ли они мне необходимы. Единственное, что стоило прихватить, – одежду для Стефани. Все остальное подождет до тех пор, пока мир придет в норму и я снова смогу жить здесь нормальной жизнью.

– Поднимусь наверх, – сказал я. – Всего на пару минут. А потом уезжаем.

– Давай, действуй, – сказала Эмили, прижимая к груди перевязанную руку и пытаясь закрепить повязку пластырем. Она вся дрожала. Я решил, что это не от страха и даже не от того, что она увидела в бассейне.

– Сильно болит?

– Да, болит. Я даже склоняюсь к мысли поехать в больницу. Ты мудрее, чем мне казалось.

Кто-то постучал в дверь.

Мы обернулись одновременно. Стук повторился, громкий. Затем кто-то нажал кнопку звонка.

Я прошептал:

– Что будем делать?

Эмили ничего не ответила. Звонок повторился, а потом мы услышали из-за двери громкий голос:

– Мистер Мур, это помощник шерифа Холлам. Я приехал. Поэтому, если вы еще здесь, впустите меня.

Эмили потянулась левой рукой к заднему карману и метнулась влево. Когда я увидел, что та вжалась в стену и ее не будет заметно из прихожей, то прошел через гостиную и открыл дверь.

Холлам стоял в пятне света от лампы над крыльцом. Он был один. Машина была припаркована на улице. Помощник шерифа казался усталым и опустошенным.

– Кстати, я слышал, что на Сант-Армандс Серкл стреляли, – сказал он как будто несколько удивленно. – Тони Томпсон погиб. Мари отвезли в больницу с еще одним раненым, предполагаемым убийцей. У нее три пулевых ранения, но, несмотря на это, она сумела его подстрелить. Мари, скорее всего, выживет.

– Жаль это слышать.

– Кажется, вас нисколько не удивляет то, что я сейчас изложил.

– Я знаю, кто стрелял. Его зовут Джон Хантер. И я знаю, почему он это сделал.

Холлам заметил стоявшую в тени Эмили.

– Кто это у вас?

– Один из двух человек в мире, кому я теперь доверяю, – сказал я. – И второй вовсе не вы. Поэтому входите медленно, держа руки на виду, и не делайте ничего такого, что может меня разозлить.

Он вошел с опаской. Как только дверь за ним закрылась, Эмили вышла из тени.

– Забери у него оружие, – велела она мне.

Холлам засмеялся.

– Вы что, издеваетесь? Я все еще не услышал, кто это такая.

Эмили показала ему пистолет.

– Любой коп с мозгами достал бы это, прежде чем переступить порог, – заявила она.

Холлам знал, что та права, и это ему не понравилось. Он положил руку на кобуру.

– Мэм, я хочу, чтобы вы кое-что поняли…

– Ее зовут Джейн, – перебил я, не дожидаясь, пока ситуация выйдет из-под контроля. – Она знает об этом деле гораздо больше меня. Джейн, это хороший человек. Мне так кажется. Так что давайте все будем вежливы друг с другом, и никто ни в кого не будет стрелять. Ладно?

Не сводя с Эмили глаз, держа руку на кобуре, Холлам замер на месте.

– О чем бы вы ни собирались мне рассказать, мистер Мур, в вашем распоряжении максимум три минуты. Мне надо ехать на Серкл. Вызывали шерифа, но его нет, и он придет в ярость, если и меня там не будет.

– Я расскажу все, что знаю, – пообещал я. – Но сначала должен кое-что показать.

– Что?

– Это во дворе.

– Мне кажется, мысль неудачная, – сказала Эмили.

– Он должен знать.

Холлам заметил, как я поглядел сквозь стеклянную дверь на бассейн.

– Должен знать что?

Он прижался к стеклу, вглядываясь в сумерки.

– Что это там?

Я повел его к бассейну.

Холлам внимательно рассмотрел то, что плавало в воде. Потом долго молчал. В итоге он отвернулся, но его взгляд наткнулся на обрубок руки, после чего он посмотрел мне прямо в лицо.

– Кто это?

– Девушка по имени Кассандра, – сказал я. – Ее убили накануне ночью, в той квартире, куда я звал вас приехать.

– Кто это сделал?

– Не знаю. Я видел только кровь. Тело увезли и бросили сюда.

– Место убийства не тронуто? Ее квартира?

– Не совсем так, – сказал я. Эмили отвернулась.

Холлам потел рот тыльной стороной ладони.

– Ну и дела.

И пошел обратно в дом.

– Так что же? – спросил я его. – Вы меня прямо сейчас арестуете или же у меня есть шанс остаться дома? Неужели они настолько все контролируют, что мне придется убираться из города?

– Погодите. Кто эти «они»?

У Холлама был такой взгляд, будто он до сих пор видит то, что плавает в бассейне. Когда он подошел, тело успело снова развернуться в воде, и часть лица была скрыта, однако он увидел более чем достаточно. Помощник шерифа словно пытался решить, что сделать в первую очередь, выбирая из десятка вариантов, ни один из которых не входил в его служебные обязанности.

– Тони и Мари Томпсон.

Его взгляд снова ожил, и он засмеялся.

– Томпсоны? Вы все-таки издеваетесь. Чтобы они убили какую-то девчонку, порубили тело на куски и изуродовали лицо? Что-то сомневаюсь.

– У них в группе есть и другие, – сказала Эмили. – И они, наверное…

– В группе? Они что, «Семья» Мэнсона? Что за ерунда здесь творится?

– Несколько местных жителей, – начал я. – Томпсоны, Уилкинсы, когда Фил был еще жив, ну, и еще кто-то, они не один десяток лет играли в некую «реальную» игру. Творили что хотели с человеческими жизнями, использовали людей как пешки, потом компенсировали ущерб наличными и принимались за новую игру.

– Как это? Почему?

– Потому что могли себе это позволить. Потому что когда банковский счет в порядке, надо же как-то развлекаться. Чтобы было весело.

– И эта игра подразумевает убийство людей? Бросьте!

– Обычно нет.

– Но… неужели названные вами люди – причем, должен заметить, немолодые – убили девушку? И сделали с ней такое?

– Возможно. Мы не знаем.

– Но… зачем приносить сюда ее тело?

– Чтобы подставить меня. Я у них нынче звезда сезона. Тот парень, который будет изменен на этот раз.

– «Изменен»?

– Это компьютерный термин, – сказал я, отчетливо помня, что первой о происходящем догадалась Кассандра, но слишком поздно, потому что я уже нечаянно вовлек ее в игру. Я могу сколько угодно обвинять других, но я сам прежде всего виноват в том, что она оказалась в моем бассейне. – Это значит, были внесены изменения. Все равно что загнать крысу в лабиринт, а потом, когда та не видит, передвинуть стенки или пустить по полу ток.

На лице Холлама было написано искреннее недоверие.

– Чепуха!

– Они сами мне признались во всем. И Джейн при этом присутствовала, она тоже слышала. Если верить Тони, изначально это была просто головоломка на бумаге. Но Дэвид Уорнер вывел игру на новый уровень. Он же делал деньги, продавая компьютерные игры. И перенес эти игры в реальную жизнь. Подстегнул действительность хлыстом.

– И они начали играть с вами? Когда именно?

– Они готовились несколько недель. По-настоящему начали в понедельник, но я начал понимать только вчера вечером. Моя жена сейчас в больнице, потому что выпила купленное мною вино. Оно было отравлено. Тони клялся, что это в их планы не входило и это они с Мари должны были стать жертвами, но он понятия не имеет, кто мог отравить вино – разве что Уорнер решил разделаться с прежними друзьями.

Произнося эти слова, я сознавал, насколько неубедительно они звучат и как мало я сам понимаю в происходящем.

Холлам, очевидно, почувствовал то же самое.

– Вы меня водите за нос?

– Холлам, мне здорово досталось… Вы же видели, что у меня в бассейне. Кто тут кого водит за нос?

Холлам обернулся к Эмили.

– Какое отношение к этому делу имеете вы?

– Я была в числе тех, кто «передвигает стенки», – призналась она. – Не игрок. Просто нанятый помощник, который следит, чтобы все шло в соответствии со сценарием. Последний месяц я проработала официанткой в «У Джонни Бо». Я помогала вносить изменения в жизнь Билла, но не участвовала ни в каком насилии. Вилку выдернули из розетки, как только стало очевидно, что что-то случилось с Дэвидом Уорнером. Но кто-то явно не понял значения.

– Я разговаривал с Томпсонами час назад, – сказал я, – и они были перепуганы. Человека, устроившего пальбу над рестораном, зовут Джон Хантер. Двадцать лет назад он сам стал жертвой их игры. Уорнер подставил его, Хантера обвинили в убийстве, какого он не совершал, одной местной жительницы по имени Кейти, и…

– Стойте, стойте, – Холлам взмахнул рукой. – У вас есть доказательства, что Уорнер кого-то убил?

– Доказательств нет, но это ясно следовало из слов Мари Томпсон. А что?

– Сегодня днем мы кое-что нашли в доме Уорнера. Так что теперь я верю, что этот тип способен на многое.

Взгляд Холлама затуманился, словно тот пытался одновременно складывать, делить и умножать в уме большие числа.

– Я должен сейчас же позвонить, – сказал он, будто вдруг вспомнив о служебных обязанностях.

– Нет, не стоит, – раздался чей-то голос.

Глава 45

Он прозвучал сверху. На галерее второго этажа стоял человек. Это был шериф Баркли.

Холлам от изумления раскрыл рот.

– Сэр?

Его шеф начал спускаться медленными, размеренными шагами, точно на него давила тяжесть сложной ситуации. Я заметил, как Эмили отступила, растворяясь в тени.

– Какого черта ты здесь делаешь, Роб?

– Я… мне позвонил мистер Мур, сэр, – сказал Холлам, оправдываясь. – Он сказал, что у него есть сведения, касающиеся случившегося на Серкле. Шериф… я уже три часа пытаюсь связаться с вами по рации. У нас… столько всего случилось крайне скверного, и вы очень мне нужны. Где вы были?

– День выдался хлопотный.

– Вот именно. Вы знаете о стрельбе в «У Джонни Бо»?

– Да, это я знаю. Там сейчас работают четыре помощника шерифа и бригада «Скорой помощи». Все в порядке.

– И еще мы нашли в доме Уорнера кое-что очень странное.

– И об этом я знаю, Роб. Все в порядке. Не переживай. Все под контролем.

– Под контролем? Сэр, я не… понимаю.

Баркли вгляделся в тень позади меня.

– И куда это ты собралась, девочка?

Эмили отошла к двери кухни, опустив руку с пистолетом. Она ничего не ответила, лишь внимательно смотрела на Баркли. Он улыбнулся.

– Почему бы тебе не выйти к нам?

– Не верьте этому человеку, – сказала Эмили Холламу.

Я наконец-то сумел заговорить.

– Шериф, как вы оказались у меня в доме?

– Вошел через заднюю дверь, разумеется, – сказал он, словно я задал глупейший вопрос. – Как делают почти все в подобных жилых комплексах – вечно вы забываете запирать двери. И, должен сказать, это большая ошибка. Даже если вы все члены одного клуба, это не значит, что можно полностью доверять друг другу, верно?

– Но что вы здесь делаете?

– Сосед позвонил и сообщил о подозрительном поведении. Сказал, вы приехали днем, около четырех, внесли в дом через гараж что-то тяжелое. Через пару часов уехали, но уже без груза. Были крайне взволнованы.

– Это бред, – сказал я, – меня не было дома со вчерашнего вечера.

– И вот я решил на всякий случай проверить, – продолжал мысль Баркли, словно я ничего не говорил, а это он рассказывает Холламу, как было дело. Руки шериф держал в карманах и был при этом неестественно спокоен. – Ваше имя, мистер Мур, вдруг зазвучало по всему городу. Уже дня два как. И хоть вы всегда казались вполне нормальным человеком, я не заслуживал бы своего жалованья, если бы не приехал проверить.

– Кто из моих соседей позвонил вам?

Неужели кто-то из них сделал бы такое? После того, как ему заплатил кто-нибудь из игроков? И смогу ли я убедить шерифа в обратном, если кто-то действительно позвонил?

Баркли не обращал на меня никакого внимания. Он поглядел на помощника.

– Ты ведь видел то, что в бассейне?

Холлам заговорил, старательно выбирая слова:

– Шериф, мне не кажется, что мистер Мур может быть причастен к… тому, что там. Он сразу все мне показал. Он не похож на преступника.

– Это субъективное мнение, Холлам, твое личное. А решение, слава богу, за мной. Судя по всему, мистер Мур провел часть дня у бассейна, делая то, что мы видели.

– Не слушайте его, – сказала Эмили Холламу. – Ничего не было. И вы знаете. В конце концов, для этого здесь слишком мало крови.

– Роб, ты не заберешь у этой дамы оружие?

Эмили отошла назад еще на пару шагов, подняв руку с пистолетом и прицелившись.

– Даже не пытайтесь.

– Холлам, действуй.

Тот неохотно развернулся к Эмили и расстегнул кобуру.

– Мэм, вы слышали приказ шерифа. Я собираюсь забрать у вас оружие. Не сопротивляйтесь.

Послышался негромкий щелчок, когда Эмили что-то сделала с пистолетом, неловко действуя раненой рукой. Судя по тому, как замер Холлам, я решил, что щелчок означает что-то важное. Но, поскольку никогда в жизни не держал оружия, не мог судить наверняка.

Эмили смотрела спокойно и серьезно.

– Я не шучу, Холлам. Еще один шаг, и я пущу пулю в вашего шефа. Пусть никто не дергается.

Холлам застыл посреди комнаты, держа руку на кобуре и не зная, что делать дальше. Я заметил, что Эмили развернулась и успела передвинуться, на этот раз к входной двери. Копы мешали ей пройти, в особенности Холлам. Она никак не могла выйти на улицу. Во всяком случае, через эту дверь.

Она снова попятилась назад. И я вместе с ней. Чтобы это не бросалось в глаза, я без умолку говорил, словно желая все уладить:

– Эмили, не горячись. Давай все объясним шерифу. Он ведь полицейский и может нам помочь.

– Ты смеешься? Да он с ними заодно! – выпалила она. – Должен быть заодно. Ты ведь рассказывал мне, что полиция помогла упечь Хантера в тюрьму. Он сам тебе рассказал.

Я не знал, поняла ли она, чего я добиваюсь, но мы оба постепенно, медленно отступали назад.

– Но с тех пор прошло уже двадцать лет. Не может быть, чтобы шериф был замешан. Он же коп, черт побери.

Холлам пытался как-то справиться с происходящим.

– Сэр, стойте на месте.

Эмили перебила его:

– Чушь собачья! Им всегда требовался ручной коп, чтобы улаживать проблемы с теми, кто не захотел бы молчать о случившемся в их жизни – и заодно чтобы закрывать глаза на сопутствующие правонарушения. Если играешь в такие игры, то игровое поле должно принадлежать тебе, весь этот остров. В том числе и шериф.

– Я не знаю, о чем вы говорите, – заявил Баркли. – Но, как предложил мистер Мур, давайте все обсудим. Это самый разумный способ найти истину.

– Да пошел ты. Билл, неужели ты действительно не запираешь заднюю дверь? Или у него просто были ключи?

Она особенно выделила слова «заднюю дверь». Я лихорадочно соображал.

Мог ли я оставить заднюю дверь незапертой? Если да, то, возможно, мы могли бы выскочить в нее и сбежать через задний двор, а потом – через соседей. Если же дверь заперта, то нам конец, мы загнаны в угол, в кухню, и спасения нет.

Я отступил еще на шаг, окинув взглядом кухню. Задняя дверь, разумеется, была заперта, иначе мы бы уже заметили. Ключ был на месте, в замочной скважине под ручкой. Но повернут ли он? Я пытался прикинуть, сколько времени уйдет на то, чтобы добежать до дальней стены кухни. Замок в двери тугой. Стеф тысячу раз просила меня смазать его, но, обновляя профиль в Facebook и составляя план по завоеванию рынка недвижимости, я все никак не мог выкроить минутку. Но даже если замок не заперт, сумеем ли мы добраться до двери вовремя? Насколько велика вероятность того, что Холлам выстрелит?

Эмили продолжала злить шерифа:

– В конце концов, у меня-то ключи есть, а ему платят из того же кармана.

Баркли сказал:

– Помощник шерифа Холлам, не пора ли уже разоружить эту женщину?

Я сдвинулся, оказавшись на линии огня, встав между ним и Эмили. Она, как я заметил, воспользовалась паузой и осмотрелась, пытаясь определить, можно ли выскочить через заднюю дверь. Я решил, что буду во всем полагаться на нее. Эмили скорее меня найдет верное решение.

Холлам наконец-то вытащил пистолет, но с каким-то сомнением.

– Шериф, я не смогу подойти к ней, пока…

– Неужели они имеют такое влияние на тебя, шериф? – спросила Эмили. – Они действительно держат тебя в узде? Или все дело просто в деньгах? У тебя слишком большой для твоей должности дом? Слишком долгие отпуска? Где-нибудь в Санкт-Пете квартирка, в которой ждет горячая юная красотка?

– Сомневаюсь, что у тебя есть право меня судить. Или кого-то еще, исходя из того, что я о тебе слышал.

Эмили рассмеялась.

– Что-то ты ничего не отрицаешь! Я помогала им вести игру и не отказываюсь. Но я не подписывалась покрывать убийство. А ты уже делал это раньше и теперь собираешься сделать снова. Так ведь? Ты же должен получить за это награду? Сколько?

– Я не собираюсь покрывать ваши преступления. Ни в коем случае.

– Наши? Да пошел ты!

– Сегодня днем я разговаривал с местным актером по имени Дэниел Бауман.

– Как интересно. Именно поэтому он не отвечает на звонки? Слишком бурный получился «разговор»? Очередной конец, который тебе поручили спрятать в воду?

– У тебя просто паранойя. Мистер Бауман жив и здоров. Он сообщил, что ты наняла его изображать Дэвида Уорнера, и я ему верю. Как и тому, что ты причастна к смерти последнего. И заодно к смерти Хейзел Уилкинс.

– Что? Да ты бредишь! Ты прекрасно знаешь, что я не имею к этому никакого отношения.

Голос Эмили звучал как-то слишком напряженно, даже придушенно. Она должна сосредоточиться на мысли о бегстве, а не вступать в перепалку с Баркли!

Еще два крошечных шажка, и я оказался в том месте, откуда мог бы рвануть вправо и попробовать выскочить через заднюю дверь. Эмили осталась на линии огня, она послужила бы мне щитом. Но я не мог воспользоваться этим.

– Этого я не знаю, – продолжал Баркли. Его голос все накатывал и накатывал волнами неукротимого прилива безумия. – Зато знаю, что ты причастна к нарушению прав узников во время…

– Нет! – выкрикнула Эмили. – Тот, кто сказал тебе это, лжет! Я крала, да. Я прикончила одного типа, который заслужил смерть – он был насильник и вообще полное дерьмо. Но ничего больше я не делала. Они ложно обвинили меня, чтобы выгнать.

– Эмили! – в отчаянии звал я. – Не слушай его!

Однако шерифу удалось наступить на ее больную мозоль и вывести из себя, и Эмили вдруг зашагала обратно в гостиную. Она целилась прямо в голову Баркли, но рука у нее дрожала.

– Такие же паразиты, как ты! – рычала она. – Такие паразиты, как ты, исковеркали всю мою жизнь!

– Эмили! – выкрикнул я. Та не слушала.

Холлам наконец-то поднял оружие.

– Мэм, отойдите назад. Немедленно!

Эмили продолжала наступать.

– Мэм, не приближайтесь!

Я быстро шагнул к ней, раскинул руки, пытаясь ее удержать. Но она была сильнее меня, и сдвинуть ее с места было трудно. Эмили дрожала всем телом. Взгляд ее был сосредоточен на Баркли, будто это он был тем самым, кто исковеркал ей жизнь. Она занесла руку с пистолетом над моим плечом, все еще целясь в голову шерифа.

– Эмили, – заговорил я тихо, шепотом. – Послушай меня, умоляю. Не делай этого.

Баркли улыбнулся.

– Она обязательно что-нибудь сделает, мистер Мур, не сомневайтесь. Она взрывоопасна, неуравновешенна. Потому-то она здесь. Хотя кое в чем она действительно права. У меня есть ключи от вашего дома. Задняя дверь заперта, я проверил. Шансов у вас нет.

Эмили уже не пыталась прорваться мимо меня и застыла на месте.

– Надо думать, это план Б, – сказала она. – Отлично. В любом случае он нравится мне больше.

Она отпихнула меня в сторону, немного опустила пистолет и уверенно прицелилась в грудь Баркли.

– Прощай, скотина!

И спустила курок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю