Текст книги "Измененный"
Автор книги: Майкл Маршалл
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц)
Часть третья
БЛИЖАЙШЕЕ БУДУЩЕЕ
Глава 34
Уорнер снова в кресле, но сей раз это не тяжелое деревянное кресло, а мягкое и удобное. Он понятия не имеет, где оно стоит, но ему очень тепло. Он обливается потом, хотя полностью раздет, и чувствует, что окутан запахом собственного тела, словно облаком. Дэвид видит рану у себя на бедре, и выглядит та кошмарно – искромсанное мясо, оставленное протухать на жаре. Ему что-то дали – много чего, чтобы заглушить боль. Лекарства действуют. Боль уселась в самолет и улетела на другой конец света первым классом. У него нигде ничего не болит, хотя несчастные сломанные пальцы по-прежнему не действуют. Он чувствует себя великолепно. Изумительно. Он просто в полной гармонии с миром, и мир прекрасен.
Уорнер рывком выпрямляется, оглядываясь по сторонам. Пытается понять, что же это за благословенное место. Номер в гостинице? Квартира? Шторы задернуты. Свет приглушен. Пол застелен куском полиэтилена. На нем кто-то лежит.
Женщина.
И вот тут у него в сердце открывается предохранительный клапан. Это ощущение Дэвид переживал уже много раз. Сколько? Он и сам не знает. Но, разумеется, помнит первый раз – он как раз сегодня утром снова переживал его в воспоминаниях. А сколько было после? Кто сосчитает? Он лично не хранит никаких сувениров, хотя многие так делают. Как только он узнал, что не один такой и даже существует целая организация, то познакомился с мужчинами и одной женщиной, которые делают мысленные зарубки и каждый раз берут что-нибудь на память, чтобы снова и снова возвращаться к каждому случаю, чтобы еще раз насладиться сиянием тех звезд. Но только не Дэвид. Когда дело сделано, оно сделано. И ты движешься дальше, идешь вперед по дороге.
Его смущает какой-то звук. Это он застонал? Вряд ли. Стон был тихий, легкий. Не может быть, чтобы он. У него вовсе нет причины стонать. А хочется петь, кричать в небеса.
Стон повторяется снова. Дэвид понимает, что стонет женщина на полу, и едва не лишается зрения от прилива энергии, радость его неудержима. Какое счастье – она еще жива!
Он опускает голову и внимательно рассматривает ее. На ней черная блузка и длинная юбка. Руки связаны за спиной куском пластиковой ленты, рот заткнут кляпом. Она начинает шевелиться, как будто только что пришла в чувство и стремительно осознает, что происходит что-то нехорошее. Женщина запрокидывает голову и видит его в кресле. Ее глаза широко раскрываются.
Уорнер улыбается едва ли не до ушей. Ему безразлично, откуда взялась женщина. Он просто знает, что на этот раз протухший мешок с дерьмом, лежащий на полу, развяжется правильно и наконец-то вскроется нарыв у него в голове. Нарыв растет с той ночи, когда начала приходить та, которая не имела права назначать цену за любовь, и принялась выкрикивать обвинения, душить Дэвида в темноте, а потом еще и придавила его потным телом, приблизив лицо и капая ему на щеки пьяными слезами, и все шептала и шептала: «Я люблю тебя, ты ведь знаешь? Я люблю тебя. Поэтому и делаю это. Потому что так сильно тебя люблю».
Именно это лицо Дэвид всегда видит, когда клапан в голове открывается и рушится дамба, – громадное лицо, залитое слезами, лицо, которое назавтра будет улыбчивым и совершенно нормальным, будто то, что происходило в темноте, в спальне ее маленького сына, накануне, было просто сном. А когда Уорнер заканчивает свою работу, всегда появляются лица тех женщин, которым пришлось хуже всего, начиная со шлюхи из бара в Мексике. Женщины, обреченной на жестокую смерть. Он вспоминает вызывающий макияж, лживые слова любви, горестную маску, какую женщины учатся надевать, чтобы нести в мир тьму.
– У тебя не так много времени, – произносит голос у него за спиной. Это не Кейти, хотя голос женский. И звучит деловито.
– Кто здесь?
– Неважно. Посмотри-ка на кровать.
Уорнер оборачивается и видит, что разложено на покрывале огромной двуспальной кровати рядом с его креслом. Ножи. Пассатижи. Ржавый ланцет. Молоток. Другие игрушки.
Женщина на полу видит, как Уорнер берет самый большой нож. Она пытается закричать, но кляп сидит прочно. Пытается подняться, но лодыжки тоже связаны.
– Это обязательно? – Еще один голос, мужской. Кажется знакомым.
– Так написано в сценарии, – отвечает невидимая женщина. – Так что тс-с!
Уорнер не слушает. Он вне себя от восторга. Нет, только посмотрите, как она движется. Смотрите – нет, смотрите как следует! Волосы уже прилипли к лицу от пота. Мышцы на ногах подергиваются, словно ноги пытаются бежать во все стороны разом. Смотрите, что открывается взору, когда женщина не притворяется грациозной, когда она низведена до состояний животного, полного крови и дерьма. Уорнер чувствует ее запах.
«Спасибо тебе, Господи, что принес их в мир. Принес именно сюда и благословил меня знанием, какую радость можно от них получить. Прости, что раньше сомневался в Тебе. Я прошу прощения за то, что иногда притворялся, будто это плохо. Это не плохо. Это просто потрясающе. Ради этого стоит жить».
– Наслаждайся, – произносит женский голос. – Это последний раз.
Уорнер слышит, как два человека выходят из комнаты и закрывают дверь. Он собирает волю в кулак, собирается с силами и с трудом поднимается на ноги. Он смеется или плачет? Он и сам не может понять, ему это безразлично. Раненая нога подгибается, он падает на одно колено рядом с женщиной на полу, которая теперь совершенно затихла, окаменела от ужаса, и ее глаза подобны полным лунам.
Опираясь на дрожащую руку, Уорнер наклоняется так, чтобы его лицо оказалось точно над ее лицом, и его слезы падают на нее.
– Будет очень больно, – обещает он.
Его голос звучит слишком невнятно, чтобы та могла разобрать слова, но по ее глазам он видит, что она поняла.
Глава 35
Я притормозил перед «Недвижимостью на побережье». У меня был выбор, где встать. Машины Каррен не было, но я так и не понял, радует меня это или огорчает. У меня появилась пауза, чтобы приклеить улыбку и сделать вид, будто все отлично. К тому же не придется решать прямо сейчас, что сказать, когда Каррен спросит о Стефани, а она обязательно спросит. Два часа назад я собирался изображать того делового человека, каким был всегда. Теперь же идея показалась мне смехотворной.
В конторе была Джанин – сидела за своим столом, хмуро глядя на компьютерный экран. Она аж подскочила, когда я вошел.
– Ой, – выдохнула она. – Это ты!
– А кого ты ожидала увидеть, Джанин?
Та заморгала.
– Нет, серьезно, – продолжал я. Голова шла кругом, я был зол и напуган. – К нам так часто вламываются психопаты? У тебя в ящике лежат наготове заостренные колья?
– Не понимаю.
Я перевел дух.
– Ничего страшного. Где Каррен?
– Ну, она не сказала. Пару часов назад разговаривала по телефону, а потом ушла на встречу с кем-то, так что, скорее всего…
– …встречается с клиентом, да, я понял.
Я прошел мимо Джанин, соображая, не уйти ли мне сразу же, чтобы взяться за то дело, ради которого я и приехал в «Океанские волны». Мне нет причины торчать в конторе, когда Каррен уехала на встречу неизвестно с кем и пробудет там неизвестно сколько. Когда не перед кем притворяться, жизнь кажется мрачной и странной – вечный обыденный хаос, царящий у нас в головах, – а что думает обо всем происходящем Джанин, меня нисколько не волнует. Так что же мне делать? Уйти? Не покажется ли это странным? А какая, собственно, разница? Разве Джанин заметит хоть что-нибудь? Стоит только задаться вопросом, что значит «вести себя как обычно», и тот повиснет без ответа. Я чувствовал себя неуместным и потерянным, словно в компьютерной игре – забрел куда-то в дополнительную локацию, и теперь придется потратить остаток жизни на то, чтобы выбраться отсюда, причем это никак не поможет выполнению основной миссии. В чем бы она ни состояла.
– Ты как себя чувствуешь, Билл?
Я как вкопанный встал у своего стола, по-видимому глазея на стену. Я развернулся и увидел озабоченную туповатую физиономию Джанин.
– В порядке. Просто голова раскалывается.
Это была правда, и мне стало еще хуже, когда Джанин порылась в своем ящике, отыскивая таблетки, нашла и даже настояла на том, чтобы принести мне воды из кулера. Пока она проделывала это, время тянулось, словно в кошмаре: первый бумажный стаканчик у нее смялся, второй она наполняла со сверхъестественной осторожностью, но по пути все равно расплескала примерно треть. Конечно, я мог бы протиснуться мимо нее и выскочить из конторы, но, сделав это, смогу ли я вернуться? Наконец-то вода была доставлена и с благодарностями выпита.
А потом меня что-то стукнуло.
– А почему ты вообще здесь, ведь сегодня пятница?
– Оливер повел Кайла гулять, – с гордостью пояснила она. – Прямо как в День отца. Я осталась дома и подумала: я еще столько всего не знаю о компьютерах, почему бы не пойти в контору и не позаниматься? По пятницам всегда спокойно, может, удастся что-нибудь сделать.
Я удивился. Пару дней назад я был бы даже под сильным впечатлением. Поэтому отреагировал так, как сделал бы всего два дня назад:
– Отличная мысль. Кстати, ты ведь сохраняешь все свои письма?
– Конечно. То есть некоторые теряю, но ты знаешь.
– Можешь найти то, в котором я просил тебя заказать столик в «У Джонни Бо»?
Та поглядела озабоченно. Множество задач, связанных с компьютером, заставляли Джанин выглядеть озабоченно, даже смущенно.
– Ну, возможно. А зачем?
– Хочу кое-что проверить. Ничего особенного, просто одна техническая тонкость. Можешь найти его и переслать мне обратно? На самом деле даже на мою домашнюю почту.
– Конечно. Теперь я знаю, как это делается.
– Отлично. О черт… только что вспомнил, у меня есть еще дела. Вернусь к десяти, ладно?
Меня заставили прождать у стойки двадцать минут. За это время я позвонил в больницу, чтобы справиться о здоровье Стеф, где мне сказали все то же самое, прибавив, что «брат» принес бутылку с остатками вина, которое та пила, и его отправили на исследование.
Подумав о Нике, я ощутил, как что-то шевельнулось в животе, но обрадовался, что тот исполнил мой приказ. Я понятия не имел, как вести себя дальше. Пока что это не самый главный вопрос, но в какой-то момент он обязательно возникнет. Реальная жизнь в конце концов всегда выходит на передний план. Нельзя просто сосредоточиться на работе. Можно бесконечно записывать что-то на отдельных бумажках, рассовывать их по ящикам, но рано или поздно все важное появится в великом списке неотложных дел. Вероятно, сейчас дошло до пункта «дружба Стефани и Ника». Я надеялся, что она все-таки не успела окрепнуть, и утешал себя тем, что парень проработал в журнале всего недель пять-шесть. Наверняка ничего серьезного там быть не может. Я не знал, стоит ли мне грустить, переживать или сердиться и до какой степени сам виноват в ситуации, не сумев дать Стеф что-то такое, в чем она нуждалась. Просто безобразие, что мы с такой легкостью воображаем себе идеальное, а жизнь никак не хочет этому соответствовать. Идеальный вечер, идеальные выходные, идеальный дом… Наше воображение без малейших усилий воспроизводит эти образы, мы сочиняем для себя сказки, и они всегда получаются такими красочными. А мир между тем упирается, увиливает и пробуксовывает однако мы верим, что вселенная намного больше нас, в ней таится множество скрытых чудес, поэтому мы недооцениваем то, что уже есть, пренебрегаем хорошим, надеясь на лучшее. А его может и не оказаться. Самая лучшая жизнь, на какую ты можешь надеяться, – вероятно, та, которую ты ведешь прямо сейчас. Наше многранное воображение – это просто глас искусителя, зазывный, обещающий. Вероятно, другие боги могут услышать и даровать жизнь, очень похожую на ту, о какой мечтают люди, но наш Бог не Санта-Клаус, которому можно написать письмо. Он хочет от нас уважения, потому что он Бог, а вовсе не потому, что он милый, милосердный или что-то в этом роде.
И пока я сидел в ожидании, то в некотором смысле молился, чего со мной не случалось уже целую вечность – с тех пор, когда я еще думал о себе как об Уильяме, а не о Билле. Моя мать была номинальной католичкой и молилась лишь время от времени. Я знаю, как это делается, и все. Я попытался повторить. Мне стало дурно, закружилась голова, перед мысленным взором постоянно всплывало лицо Кэсс. Я старался не думать о том, где может быть ее тело, и попытался отделаться от вопроса, кто все это мог совершить.
Но я все равно помнил, что моя флешка до сих пор находится у нее дома, и от этого воспоминания в животе каждый раз сжималось, будто кто-то тыкал меня раскаленной вилкой. Однако я все равно отодвинул в сторону все эти мысли и помолился за Стефани.
Понятия не имею, кому отправилась моя молитва.
Наконец парень за стойкой кивнул мне. Я подошел к лифту и поехал на четвертый этаж. Постучал в дверь квартиры Томпсонов, и ее тут же открыл сам Тони, словно поджидал меня. Возможно, мне показалось, потому что я судил всех по тому, как чувствовал себя сам, но сегодня тот выглядел как-то старее. Старее, напряженнее, и морщинки вокруг глаз засели глубже. Сами же глаза были какие-то плоские, и, несмотря на проворство, с каким тот открыл дверь, он как-то не спешил приглашать меня в дом. У него за спиной я увидел Мари; та сидела на большом белом диване, сложив руки на груди.
В конце концов Тони отошел в сторону. Подаренная мною бутылка вина стояла на кофейном столике и была закупорена. Тони не стал садиться и не предложил мне.
– Так что же происходит, Билл?
Мари обращалась непосредственно ко мне всего пару раз за все годы. И каждый раз это вселяло в меня неуверенность. Она получила бы первый приз среди тех, кто научился ценить фигуру превыше лица, и выражение на последнем было надменным и безжалостным. Подобное лицо, даже будучи юным, наверное, внушало окружающим удивление, а не радость: кости крупные и асимметричные, словно созданные для того, чтобы выдерживать удары, а не привлекать. С другой стороны, я видел, как эта шестидесятилетняя женщина запросто разгромила Каррен на теннисном корте на глазах у небольшой толпы, а я нисколько не сомневаюсь, что Каррен играла в полную силу.
– Я купил две таких бутылки, – начал я. – Кое-кто забрал мою и выпил половину. Теперь этот кое-кто в больнице – и едва жив. Я не знаю, есть ли тут какая-то связь. Но все возможно.
– Тони сказал, ты купил это вино через Интернет?
– Да. Я слышал, как он упоминал о нем, и подумал: было бы неплохо найти для него такое.
– Чтобы снискать наше расположение.
Насмешку в ее голосе можно было прямо-таки пощупать. Попробовать на вкус. Можно было погладить, как собачку.
– Да.
– Как именно ты его нашел?
– Я уже рассказывал Тони. Зашел на винный форум в Сети. Поместил объявление.
– Ты указал свой обычный электронный адрес?
– Естественно. А что?
Мари с Тони переглянулись.
– Так вот откуда, – сказала она.
Тони кивнул, как мне показалось, с облегчением.
– Значит, совсем не обязательно, что кто-то целился в нас. Простая случайность. Стечение обстоятельств.
– Да. Хотя… – Она немного подумала, затем, нахмурившись, обернулась ко мне. – Что именно ты написал в объявлении? Ты упоминал, что ищешь вино в подарок?
– Написал, что хочу оказать кое-кому услугу, поэтому готов ждать и заплатить хорошую цену.
Та глубоко затянулась сигаретой, глядя на меня сквозь дым. Глаза у нее были такого же цвета.
– Это… уже не так хорошо. Ну же, Тони, перед кем еще Билл хотел выслужиться?
– Что происходит? – спросил я. – Не могли бы вы просто объяснить?
Никто из них не ответил. Оба как будто погрузились в глубокие размышления, глядя в разные окна. Спустя минуту Мари вдруг задала вопрос, который явно не казался ей важным:
– Кто выпил вино?
– Стефани, – ответил я. – Моя…
– Жена, – завершила Мари. – Я знаю. Хорошенькая девочка.
Что-то странное случилось с ее лицом, и она поджала губы.
– Какого черта? – возмутился я.
– Прошу прощения?
– Нет, в самом деле, – сказал я. – Я говорю вам, что моя жена в больнице, а вы кусаете губы, чтобы не засмеяться?
– Лучше она, чем я, тебе так не кажется?
Я уставился на нее, вспомнив, что Хейзел Уилкинс сказала тогда за кофе, который мы пили с ней вечность назад: «Эгоцентричная. И опасно эгоцентричная».
Тони понял, насколько я разозлен.
– Билл… мне жаль, что это случилось с твоей женой. Ты знаешь, что было в вине?
– Наверняка – нет, – ответил я. – В больнице говорили о кишечной палочке. Бутылка сейчас в лаборатории.
– Как это он сумел раздобыть кишечную палочку? – удивился Тони, но обращался явно не ко мне.
Мари покачала головой. Она уже не казалась такой самодовольной. Чему лично я был рад.
– Может быть, это не он? – сказала она. – Он мог поручить кому-нибудь из помощников.
– Разве те не сказали бы нам?
– Нет. Это ведь его помощники, а не наши. И всегда были его. Вот потому-то я и говорю…
– Кто? – спросил я, доведенный до исступления тем, что они ведут себя так, словно меня здесь нет. – О ком, черт возьми, вы говорите?
Телефон на кофейном столике зазвонил – звук был неожиданный, пронзительный и грубый. Томпсоны посмотрели на аппарат. Тот продолжал названивать. Наконец, выждав шесть звонков, Мари наклонилась вперед и взяла трубку. Послушала.
– Хорошо, – сказала она. – Спасибо.
Выражение ее лица изменилось удивительным образом. Она посмотрела на мужа, внезапно сделавшись лет на восемь старше.
– Избавься от него.
Тони взял меня за руку и подвел к двери. Он держал меня крепко и больно.
– Послушайте, – сказал я, но в следующий миг уже стоял в коридоре. Дверь за мной закрылась.
Я не сразу отошел. Мгновенье спустя я услышал приглушенный голос Мари:
– Хейзел пропала.
Выходя обратно на солнышко, я увидел Большого Уолтера, который замер посреди стоянки. В руке он держал бейсболку. И выглядел как-то непривычно.
– Ты в порядке?
Он поднял на меня глаза.
– Не знаю, – сказал он. – Слышали, миссис Уилкинс пропала?
– Только что узнал. Но ведь она могла куда-то уехать, правда?
Уолтер покачал головой.
– Я только что из ее квартиры. Мелда меня впустила. Я много раз бывал у миссис Уилкинс, починял разное. Самый, мать его, аккуратный дом, какой мне доводилось видеть. А теперь там все перевернуто, будто кто-то что-то искал и разъярился из-за того, что не нашел. Одежда разодрана, мебель перевернута, все поломано.
– Ясно, – сказал я, отходя. – Надеюсь, скоро все разъяснится.
Фраза прозвучала неубедительно. Мне было наплевать. Я направился к машине. С делами здесь покончено, надо ехать. Только я не знал куда. Может, вернуться в больницу?
Отпирая машину, я услышал шаги, обернулся и увидел, что ко мне быстро приближается какой-то мужчина. Он показался мне знакомым, и я понял, что видел его накануне и еще подумал тогда, не ищет ли тот квартиру.
– Привет, – сказал он.
Все произошло очень стремительно: стало больно, а потом мир затянуло красно-черной пеленой.
Глава 36
Глаза у меня были открыты. Я находился в бело-сером пространстве, отдельные частицы которого совершали медленное вращение, словно кружила стая белых птиц. Они пытались сложиться во что-то определенное, хотя явно не знали, во что именно. Я заморгал и пришел в себя, ощущая головокружение и тошноту.
Я чувствовал запах пыли и бетона.
Перекатился на бок. Рядом со мной было что-то твердое, засыпанное песком. И серое. Часть этого серого была прямо подо мной – я лежал щекой на плоской плите. Оставшиеся части серели чуть поодаль – вроде бетонные блоки. А за ними было несколько цветных пятен. Размазанное ярко-оранжевое пятно, нечто бледно-бежевое. Хоть что-то, за что можно зацепиться взглядом. Я снова заморгал, на этот раз сознательно, и сосредоточился на цветных пятнах. Краски переливались, затем внезапно слились в нечто знакомое.
Хейзел Уилкинс.
Я быстро сел, отчего голова снова закружилась, а к горлу подступила тошнота.
– Полегче, – проговорил кто-то. – Не спеши.
Хейзел сидела, привалившись к стене из бетонных блоков в десяти футах от меня. Она была завернута в оранжевое одеяло. Хотя нет, она вовсе не сидела. Ее привалили к стене. Голова свешивалась набок. И тоже была серая. Женщина казалась маленькой и мертвой. Я никогда раньше не видел мертвецов, но Хейзел показалась мне по-настоящему мертвой.
Я обалдело дернул головой, поворачиваясь в ту сторону, откуда шел голос. У другой стены, привалившись к ней спиной, сидел мужчина. Тот самый, которого я видел на стоянке «Океанских волн», тот, что сказал мне: «Привет». Темные волосы, тронутые сединой. Мужчина выглядел спокойным и внимательным.
– Тебя зовут Уильям Мур, верно?
Перед ним на полу лежали мои телефон, бумажник (его содержимое было аккуратно выложено отдельным рядом), ключи от машины и пачка сигарет. Четыре предмета образовывали четыре точки полукруга из пяти точек. Пятой был пистолет.
Я попытался заговорить, но получилось какое-то сырое чавканье, как будто кто-то вытянул ногу из грязи.
Незнакомец протянул руку, взял стоявшую рядом с ним небольшую пластиковую бутылку с водой и бросил мне. Я даже не пытался ее поймать. Моя рука еще не оторвалась от пола, когда бутылка пролетела мимо. Я повернул голову и увидел в нескольких футах от себя обломки кресла, а в середине между ними, как мне показалось, лужу засохшей крови. Рядом валялись обрывки холстины. Бутылка с водой остановилась среди этого мусора. Я решил, что обойдусь и без нее.
Я поднял голову. Надо мной был недостроенный потолок, несколько больших окон, закрытых парусиной.
– Где мы?
– На Лидо.
– Как я сюда попал?
– Я запихнул тебя в твою машину и привез. Если честно, я и сам удивился, что все так получилось, но, наверное, на этой неделе у меня полоса везения.
Я больше не мог смотреть на Хейзел.
– Это ты ее убил?
Тот ничего не ответил. Я решил, если бы убил не он, то ответил бы сразу, значит, это подтверждает мою догадку. Никогда еще мне не доводилось находиться в одной комнате с убийцей. И если ты убил одного, что помешает тебе убить еще нескольких, в особенности если ты способен усадить мертвое тело в угол, беседуя при этом с человеком, которого только что похитил у всех на виду?
Я не знал, полагается ли беседовать с людьми, прежде чем убить их. И понадеялся, что все-таки нет.
– Это ты… ты убил Кэсс?
– Понятия не имею, кто это.
– Девушка.
– Нет, я не убивал. Когда это случилось?
– Прошлой ночью.
– В котором часу?
– Точно не знаю. Поздно.
– Она была тебе дорога? Это была твоя девушка?
– Нет, – ответил я. Она была не моя девушка, но от его вопроса я вспомнил, как мы сидели с Кэсс на полу и разговаривали. – Просто знакомая.
– Ясно.
Мужчина посмотрел на меня, словно принимая какое-то решение, затем поднялся и пошел. Я обрадовался, заметив, что тот оставил оружие на прежнем месте.
Он присел на корточки передо мной, вытащил что-то из кармана пиджака и показал мне. Это была фотография размером десять на пятнадцать.
– Знаешь кого-нибудь из них?
Снимок был отпечатан совсем недавно, но вот сама фотография сделана давно. Это можно было понять по краскам и прическам. Какая-то компания сидела за столом в ресторане. Я уже собирался покачать головой, но тут узнал место – стол стоял на боковой террасе ресторана «Колумбия» на Серкле, – а в следующий миг начал узнавать и лица.
– Тот, что посередине, – Фил Уилкинс, – сказал я. – Во всяком случае, похож. Я видел его всего пару раз.
Произнося эти слова, я невольно посмотрел на Хейзел. Почти все время, что я прожил в Сарасоте, та пыталась приспособиться к жизни после смерти любимого человека. Теперь эта проблема отпала. Я понял, что, сидя у стены, она кажется более умиротворенной, чем раньше.
– Да, – раздраженно ответил похититель. – Это я ее убил. Но это был несчастный случай. И хочу, чтобы ты это знал.
Я уставился на него, не зная, стоит ли верить словам такого человека или хотя бы части из них.
– Ясно.
– У меня нет причин тебе лгать, – сказал он. – Ладно. Кто остальные?
– Молодого парня рядом с Уилкинсами я не знаю, – сказал я. – Но слева, мужчина с блондинкой… кажется, это Питер Грант. Точно, он. Владелец «Недвижимости на побережье». Я там работаю. И… Господи, ну конечно, пара по другую сторону. Их я тоже знаю.
– Тони и Мари Томпсон.
– Что это за фотография? Откуда она у тебя?
Фотография исчезла в кармане незнакомца.
– Забавно, – произнес он, хотя в его тоне не было и намека на веселость. Он казался усталым и подавленным, как человек, дела которого идут из рук вон плохо. – Я увез тебя по той причине, что ты только что вышел от Томпсонов. Я подумал, может, ты поможешь устроить мне встречу с ними. Это мы еще решим. Но сейчас до меня вдруг дошло, что у нас с тобой может оказаться гораздо больше общего.
– О чем это ты?
Он протянул руку к вырезу футболки и оттянул вниз. На груди под самой шеей тянулись буквы, точно сделанные ножом – старая, непрофессионально выполненная татуировка. Одно-единственное слово: ИЗМЕНЕН.
Наверное, у меня все было написано на лице. Тот хмыкнул и выпустил натянутую ткань.
– Однажды утром проснулся и увидел, – пояснил он, поднял бутылку с водой и протянул мне. – Наверное, меня накачали наркотиками. Не помню, как той ночью добрался до дома. У меня были синяки на боках и царапины на руках, как будто от чьих-то ногтей. Длинных ногтей, женских. Я принял душ, пытался смыть надпись перекисью водорода, пытался хоть что-нибудь вспомнить. А через полчаса приехала полицейская машина. Знаешь копа по фамилии Баркли? Он еще служит?
– Да, – ответил я. – Он шериф.
– Понятно. Тогда он был еще помощником шерифа и арестовал меня.
– За что?
– Я говорил им: смотрите, парни, что здесь творится. Кто-то сделал на мне татуировку! Они не обратили внимания. Даже не стали меня слушать, когда я сказал им, что уже несколько раз за последние недели видел это слово. Баркли заявил, что я разыгрываю из себя сумасшедшего. Сказал, что я сам себя расписал. Это было так нелепо, что я взбесился и накинулся на него, после чего оказался в наручниках на заднем сиденье патрульной машины. Надо заметить, я встречался с ним и раньше; знал, что Баркли хороший коп и приличный человек. Но в тот день он просто не слушал.
– За что тебя арестовали?
Мужчина отошел обратно к стене, сел. Взял пачку моих сигарет, вынул одну.
– Не возражаешь?
Я покачал головой и, прихлебывая из бутылки, наблюдал, как он прикуривает.
Незнакомец, хмурясь, поглядел на кончик сигареты.
– Было – и быльем поросло, тебя это не касается. Я хочу услышать, что случилось с тобой.
И я ему рассказал. У меня не было причин скрывать. Наверное, я мог бы вскочить и убежать. Он меня не связывал. Я, наверное, сумел бы выбраться из этого дома. Похититель, кажется, не испытывал ко мне неприязни и, скорее всего, не стал бы хватать пистолет, чтобы пристрелить меня.
Но, с другой стороны, мог.
Кроме того, этот человек мог что-то знать о происходящем в моей жизни. Он уже признался, что убил сидящую в углу женщину, значит, вряд ли он из полиции. Конечно, все может быть, но особой разницы нет. Я не сделал ничего противозаконного. Мне приходилось постоянно напоминать себе об этом, но это была чистая правда. Самое смешное – если знаешь, что ничего не делал, а гадости вокруг тебя продолжают происходить, то оказываешься в гораздо худшем положении, чем будь ты преступником с самого начала. Если знаешь, что совершаешь что-то нехорошее, в твоих силах остановиться. Ты понимаешь, о чем надо солгать, а что спрятать.
Но как можно перестать быть самим собой и положить конец своей обычной жизни?
Я рассказал ему о карточках, которые получал, как взломали мой почтовый ящик и от моего имени сделали заказ. Рассказал, что кто-то перехватил мое объявление в Сети о вине, достал бутылки, отравил и продал мне – возможно, пытаясь покончить с Томпсонами. А также что копы хотят со мной побеседовать по поводу странного исчезновения одного парня, который вовсе и не исчезал, потому как я видел того вчера вечером, спустя уже много времени с момента, как копы начали расследовать это дело.
Последняя часть рассказа его как будто заинтересовала, но он не стал перебивать.
Я рассказал, что сегодня утром проснулся в квартире одной девушки (квартире, которая, может быть, находится всего в половине мили пути от этого дома) и обнаружил, что слово написано на двери ванной ее кровью. Как затем ворвалась незнакомая женщина, увезла меня оттуда, но я сбежал от нее, когда та начала плести мне какую-то лишенную смысла чушь.
Похититель выслушал все это, не сводя глаз с моего лица.
Наконец я замолк. Не потому, что мне больше нечего было сказать, просто разболелась голова, я потерял нить повествования и уже не помнил, о чем успел сказать, а о чем – нет.
– Понятия не имею, кого ты видел вчера вечером, – произнес он в итоге. Голос его звучал ровно и спокойно. – Но это был не Уорнер. Это я знаю наверняка. В то время он еще сидел здесь, привязанный к креслу, этажом выше.
Я с трудом глотнул, в горле пересохло. Я заметил на полу пятна крови. Возможно, это означает, что Хейзел – не единственная его жертва. Больше всего меня тревожило то, что человек передо мной выглядел в точности как все обычные люди. Всегда кажется, что должно быть какое-то отличие, какая-то темная тень, аура убийцы. Но, судя по всему, ничего подобного. Некоторые люди убивают других людей, другие слишком легко сходятся с сослуживцами противоположного пола, а кто-то свободно читает по-французски и всю жизнь продает малярную краску. И пока не застанешь их за делом, ни за что не догадаешься. Наша сущность неведома окружающим, мы прячем ее… А это значит, что остальные не имеют ни малейшего понятия о том, что в действительности творится.
– Я его не убивал, – произнес мой похититель, споря с моими мыслями. – Хотя собирался. Он был единственным, кого я был готов убрать без колебаний. Но он… сбежал. – Тот снова показал мне фотографию. – Этот парень, которого ты не узнал. Это и есть Уорнер.
– Это не тот, которого я видел.
– Ничем не могу помочь. Это я виноват. Уходя от него вчера вечером, я сказал, что копы заинтересовались его домом. Я просто пудрил ему мозги. А он, насколько я понимаю, сбросился вместе с креслом сверху.
Я поднял голову.
– Господи.
– Вот именно. Что может толкнуть человека на такой поступок? – Тот закрыл глаза, потер. – Черт, – пробормотал он, – надо привести мысли в порядок. Столько новой информации сразу, требуется как-то привыкнуть.
Мы минут пять посидели молча, и в итоге тишину нарушило жужжание. Мой похититель нахмурился. Я тоже не сразу понял, что это за звук. И только на четвертом звонке я увидел, что мой телефон ползет по бетонному полу.
– Стоит на вибрации, – пояснил я.
Тот посмотрел на экран.
– Никак не привыкну к этим штуковинам. Кто-то по фамилии Холлам. Кто такой?