Текст книги "Долина костей"
Автор книги: Майкл Грубер
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 27 (всего у книги 31 страниц)
– В то время, – сказала сестра Мариан, – я была субприорессой и в силу своих обязанностей контактировала с этой молодой особой. Что именно вы хотели бы о ней узнать?
Паз объяснил, что первоначальное подозрение в убийстве уже не внушает такой уверенности: более достоверным кажется, что кто-то охотится за информацией, которой предположительно владеет Эмили Гариго, теперь Эммилу Дидерофф. Чтобы разобраться в этом, необходимо проследить все вехи жизненного пути подозреваемой.
Очки сестры Мариан блеснули, отражая свет от окна, так что трудно было оценить ее реакцию на это сообщение. Пазу подумалось, что стол и стулья поставлены таким образом именно с этой целью: он бы и сам расставил их точно так же.
– Что ж, похоже, вы знаете эту женщину лучше, чем мы. Она пробыла здесь не очень долго и, боюсь, не произвела особого впечатления. Полагаю, вам известно, что у нас здесь подготовительный центр, так же как и то, что общество использует не совсем обычные способы для розыска и привлечения женщин. Среди тех, кто попадает к нам, очень много лиц из маргинальной среды, в том или ином смысле ущербных, но большинство из них, убедившись, что религиозная стезя не для них, уходят. С ними мы расстаемся без сожаления, но, с другой стороны, среди видавших всякое обитательниц социального дна всегда находится несколько весьма примечательных личностей, закаленных, самодостаточных, смелых, каких вы никогда не встретите в других религиозных сообществах. Так что мы в проигрыше не остаемся, во всяком случае, так было в прошлом. Попала она к нам в качестве пациентки с опасным огнестрельным ранением. Мы ее подлатали, и она пробыла у нас чуть больше года, занимаясь рутинными хозяйственными работами. А потом ушла.
– Вы знали, что она разыскивалась по подозрению в совершении уголовно наказуемого деяния? – спросил Паз. – Я имею в виду, вам ведь было известно о ее причастности к той истории со стрельбой в Бейлис Ноб, верно?
– Детектив, наше общество сродни французскому Иностранному легиону. Признаюсь, наша мать-основательница восхищалась этой организацией. Тем, кто приходит в поисках мира и возможности служить беспомощным жертвам конфликтов, мы не задаем вопросов об их прошлой жизни. Разумеется, мы остаемся законопослушными гражданами и сотрудничаем с властями, так что могу гарантировать: пока Эмили находилась у нас, никакие представители правоохранительных органов ни с какими запросами по ее поводу к нам официально не обращались.
– Хм… Эммилу рассказала историю о том, как ее переправили в Судан, сражаться в гражданской войне на стороне племени динка, – сказала Лорна. – Она утверждает, что управлялась там с неким артиллерийским орудием…
– На сей счет могу сказать одно: боюсь, что непростое прошлое Эмили дает о себе знать, проявляясь в странных фантазиях, которые она путает с реальностью. Окажись в этом хоть крупица правды, я была бы весьма удивлена, тем паче что у нас нет никаких сведений о служении женщины по имени Эмили Гариго или Эммилу Дидерофф в миссиях Общества, как в Судане, так и где бы то ни было. Прошу прощения, детектив, доктор Уайз, боюсь, что мне больше нечем вознаградить вас за проделанный вами долгий путь.
– Простите, что отняли ваше время, сестра, – сказал Паз в своей наилучшей манере отличника приходской школы.
* * *
Они вышли из здания и направились к машине.
– Тебе не кажется, что нас просто отфутболили? – спросил Паз.
– Может быть, они знают, что мы недостойны.
– Нет, тогда они, наоборот, рассыпались бы в любезностях. Здесь кроется что-то другое. Как тебе леди босс?
– Ловкая особа. Ухитрилась обойтись без явной лжи и при этом не выдать никакой полезной информации.
– Вот-вот. Она «была бы удивлена». Уверен, она и была удивлена, но это не значит, что все не происходило именно так, как рассказала об этом Эммилу.
– Но ведь она могла и выдумать всю эту историю.
Паз хмыкнул.
– Так или иначе, мы съездили сюда не напрасно. Я боялся, что все прошлое Эммилу, изложенное в тетрадях, всего лишь плод ее фантазии, но теперь мы точно знаем, что в нее действительно стреляли в Бейлис Ноб и что она была здесь. Эта женщина, с которой мы только что встречались, устроилась так, чтобы солнце светило нам в лицо, а мы ее глаз не видели. И это, опять же, наводит меня на мысль о том, что Эммилу говорит правду. Что такое?
Лорна пошатнулась, чтобы не упасть, схватилась за машину, но потом открыла дверцу и села.
– Ты вся взмокла, – сказал Паз.
– Жарко.
– Не жарко, прохладно. Сентябрь в горах. Почему ты не хочешь сказать мне, что с тобой происходит?
Лорна молчала. К своему удивлению, она почувствовала, что больше не может лгать.
– Если поделишься, я расскажу тебе, что произошло со мной в бембе.
Последовала долгая пауза. До них доносились выкрики играющих в волейбол сестер да шелест ветра в ветвях старых деревьев – дубов, сосен и конских каштанов.
– Хорошо, – вымолвила наконец Лорна. – Но ты первый.
– Они помыли мне голову, – сказал он. – Как в парикмахерской: наклонили мою голову и шею над раковиной – и давай мыть, не только волосы, а всю голову. Чем-то пахнувшим кокосом. И одновременно жгли что-то такое, отчего шел ароматный дым, из-за него там почти ничего не было видно, глаза слезились. Джемайя, Марта и Исабель нараспев декламировали…
– Джемайя? Ты хочешь сказать, твоя мать?
– Я хочу сказать: Джемайя. Не думаю, чтобы в моей матушке было семь футов росту, голос у нее не как динамик в двести ватт, и поднять меня она могла, только когда я был ребенком. В общем, это продолжалось некоторое время, а потом они умастили мою голову каким-то маслом, пение зазвучало громче, и… я понял, что нас в комнате не четверо, а больше.
Он умолк и сглотнул. Лорна увидела, как пот бусинками выступил у него на лбу, хотя, по его же словам, было прохладно.
– Что ты этим хочешь сказать?
– Они проступили сквозь дым. Я не мог рассмотреть их лица, но понял, что это Додо Кортес и тот, другой, Мур. Убийца вуду.
Теория такова: когда ты убиваешь кого-то, твой дух привязывается к его духу, и ты вроде как принимаешь на себя то зло, которое он сотворил в жизни, и несешь его. Я имею в виду, в духовном смысле. И прежде чем освободиться, ты должен прочувствовать, каково убить кого-то, и после этого они смогут очистить тебя от этого. Ну вот, я отдался им в руки, и они меня очистили. Правда, самое-то главное: ко мне явился еще и демон, который, как они сказали, не имеет к пантеону сантерии никакого отношения. Не по их, так сказать, ведомству, так что мне нужно быть настороже. За это, надо думать, особая благодарность Эммилу Дидерофф. Вот и все. Ну а что приключилось с тобой?
Лорна сделала вид, что не расслышала последнего вопроса.
– Я не поняла. Ты ведь уже чувствовал, как убиваешь, когда застрелил их.
– Значит, это не то слово. Я убил двух человек. Не важно, что они были парой отъявленных сукиных сынов, или что они заслужили это, или что это была самооборона, или еще что-то из того дерьма, которое считается оправдывающими обстоятельствами с точки зрения закона. Из теории следует, что каждый человек есть частица Олодумаре, Создателя, и, совершая любое убийство, ты нарушаешь небесный миропорядок, а потому непременно должен подвергнуться очищению. Ты должен на себе испытать печаль Бога. Я плакал как дитя, и меня выворачивало наизнанку.
– Но другие убивают сотни, даже тысячи людей, и их ничего не беспокоит. Почему же именно тебе пришлось через все это пройти? Не слишком-то справедливо.
– Задача сантерии не справедливость, а контакты с сантос и поддержание равновесия. Господи, Лорна! Неужели ты думаешь, что я и вправду понимаю, что вся эта хрень означает? Что вообще проделывает моя матушка? Я просто опускаю голову и делаю, как велят. И знаешь, срабатывает. После той церемонии я почувствовал облегчение и сейчас продолжаю чувствовать себя чистым. Дерьмо всякое в башку не лезет, если не считать случайных атак демона. Предметы стали ярче, я о предметах окружающего мира, как эти цветы, – он указал на куст гортензии, – или твои глаза.
Паз всмотрелся в лицо подруги.
– Теперь выкладывай, что с тобой?
– Я умираю от рака.
На его лице появилось совершенно идиотское выражение, с каким выслушивают дурную новость, в которую невозможно поверить.
– Умираешь? От рака? С чего ты взяла? Кто тебе поставил диагноз?
– Меня еще не диагностировали. Но у меня все классические симптомы лимфомы.
– Ох, уволь, ради бога! Что это за медицинская самодеятельность? На сей счет существуют приборы, анализы, микроскопы, да мало ли что…
– Но я знаю. Я знаю, Джимми. Моя бабушка умерла от рака, моя мать умерла от рака, и теперь пришел мой черед. У меня увеличенные лимфатические узлы, потоотделение, слабость, потеря веса, кожный зуд. Меня все время тошнит, а это значит, что болезнь уже распространилась на внутренние органы, может быть, на поджелудочную железу.
Паз тихонько чертыхнулся по-испански себе под нос и опустил голову, как боксер, пропустивший лишний удар. Время в машине слегка замедлилось, даже ветер словно затих.
– И долго это продолжается? – спросил он.
– Не знаю. Наверное, уже не один месяц, но я упорно старалась не думать об этом. А в последнее время все стало настолько очевидным, что я не справляюсь.
Паз запускает мотор, и машина срывается с места: из-под колес летит гравий приоратской дорожки. Он сам себе удивляется, всегда ведь был таким толковым, правильным парнем и очень этим гордился. Все в его жизни было разложено по местам, по полочкам, как снасти у хорошего рыбака или инструменты в ящике у аккуратного мастера. А что сейчас? Сейчас он на свой страх и риск, без поддержки, вопреки запрету начальства, расследовал безусловно самое трудное дело в его карьере, сталкиваясь с сопротивлением неизвестных противников, может быть, не всегда принадлежащих к материальному миру, но всегда сильных и злобных, и ничто другое уже не имело для него особого значения.
Точнее, не имело до недавнего времени, потому что сейчас, гоня машину по горным дорогам, он отчетливо осознал: Лорне плохо, и ему это вовсе не безразлично. Паз твердил себе, что почти не знает эту женщину; печально, конечно, если она умрет, но ведь люди смертны, и ведь на самом-то деле ему просто нужно было утешиться с кем-то после той истории с Уиллой. Жаль, очень жаль – и до свидания. Нет! Он ухватил эту мысль и задушил в самом зародыше. А потом гнал машину до Роанока, наплевав на все ограничения скорости, а по прибытии чуть ли не силком отволок ее в больницу, совершенно забросил расследование, отираясь в комнатах ожидания сначала Роанока, а потом Вашингтона, пока доктора осматривали ее. Выдавая себя за ее мужа, он присматривался к лицам врачей и сестер, стараясь убедиться, что они относятся к ней как к живому человеку, а не обреченному куску мяса.
* * *
Лорна недоумевает, и насчет Джимми, и насчет себя самой. Почему он делает все это? Почему она вдруг, полностью расслабившись, отдала себя в руки этого человека, куда вообще подевалась ее стальная воля? Она позволяет ему таскать ее с места на места, покорно соглашается на все процедуры, анализы и пробы, хотя раньше и на простой осмотр-то шла только к хорошо знакомому врачу. Это весьма непонятно, но в каком-то особом смысле ее устраивает.
Недавно она вообще стремилась не допускать в свою жизнь странности, зато теперь они повалили сплошняком. Этот странный человек воспламеняет ее тело (к сожалению, умирающее), как никто другой раньше, опровергая к чертям устоявшееся представление о том, каким должен быть подходящий спутник ее жизни. Оказывается, лучше всего на эту роль годится малый, участвующий в ритуалах вуду, то есть, пардон, сантерии, и попутно отстреливающий людей. Порой на ее лицо набегает дурацкая улыбка, удивляющая онкологических сестер. Анализы и пробы занимают долгое время, дни и дни, и на каком-то этапе Лорна ловит себя на том, что совершенно пассивно относится к тому, что проделывают с ее телом медики. Нечего дергаться, Паз позаботится обо всем. Сам он то здесь, то там, разъезжает по Вашингтону, встречается в офисах с нужными людьми и рассказывает, что удалось узнать. Например, структура под названием ГОСР действительно существует, она входит в состав департамента внутренней безопасности, но ни о Флойде Митчелле, ни о Дэвиде Паккере там никогда не слышали, а больше они ничего не могут ему сказать, поскольку у него нет допуска.
Сейчас Лорна смотрит на доктора, имя которого (Уоринг? Уотсон?) выскочило у нее из головы. Впрочем, она уверена, что Джимми-то его знает и проверил врача по всем пунктам, как проверяет подозреваемых в убийстве. Медик, доброжелательный с виду мужчина с густой копной седых волос, как у докторов из телевизионной рекламы, вещая откуда-то издалека, сообщает, что у нее обнаружена не-Ходкиновская лимфома четвертой стадии. Диагноз подтверждается симптоматикой и биопсией, и поскольку не исключено проникновение метастазов и в другие органы, он хотел бы направить ее в клинику Университета Джорджа Вашингтона для дополнительного обследования. Как ни странно, Лорна ощущает не дикий ужас или, напротив, как бывает в подобных случаях, желание плюнуть на все, но прилив чего-то похожего на удовлетворение. Ей хочется заявить всем: ну а я что говорила? Лорна смотрит на Паза, псевдомужа, и видит его лицо, его глаза. Нет, говорит она Уорингу или Уотсону, я, пожалуй, вернусь домой, в Майами.
Но сперва они летят в Орландо и берут напрокат машину – им ведь нужно еще позаботиться об Эммилу. На этом настаивает Лорна, Паз хочет немедленно возвращаться в Майами, чтобы она могла начать курс лечения, но тут Лорна упирается рогом. По правде, криминальная история сама по себе ее волнует мало, но ей позарез хочется снова поговорить с Эммилу Дидерофф.
* * *
Паз понимал, что гонит как сумасшедший, лавируя между машинами, подрезая кого ни попадя и вызывая возмущенные крики и гудки множества негодующих водителей. Он убеждал себя, что хочет поскорее доставить Лорну на место, чтобы начать курс лечения, но подспудно знал, что настоящая причина не в этом. Сумасшедшая гонка отвлекала от нехороших, отравляющих мыслей, от выворачивающих нутро вопросов. Стоит ему поехать спокойно, и никуда не деться от размышлений о своей жизни, о том, что связывает его с этой женщиной, тихонько сидящей рядом с ним. Чего доброго, придется признать, что он потерял контроль, до смерти напуган тем, что она умрет и ему ничего не останется, как признаться, что он любит ее безумной любовью, той самой, какую имела в виду его мать, когда кричала на него насчет Уиллы. А что, приятель, если тебя, олуха без диплома, опять ждет облом?
Выскочив с трассы штата, он погнал по направлению к Клуистону. На маленькой двухполосной дороге округа ему пришлось-таки притормозить, чтобы пропустить карету «скорой помощи» и машины полиции штата, промчавшиеся мимо с мигалками и сиренами. При въезде во двор Барлоу Паз увидел тачки полиции и шерифа штата, и сердце его сжалось от испуга.
Чуть позднее они нашли Клетиса Барлоу в комнате ожидания общинной больницы в Клуистоне, где он спокойно сидел и читал Библию.
– Как она? – спросил Паз.
– Чувствует себя пока неважно, но она крепкая женщина. Неженкам на ранчо не место. Она очнулась в «скорой» и первым делом спросила, что с Эммилу. Но лиц Эдна не видела. Их было трое, в масках Поросенка Порки, Каспера, который «доброе привидение», и кролика Багса Бани. Эти гады ударили ее рукояткой пистолета, когда забирали Эммилу. Причем без всякой причины, как она могла им помешать?
– Господи, Клетис, мне жаль! Если бы я только мог представить себе, что такое возможно…
– Брось, Джимми, ты тут ни при чем. Делая добро, нельзя себя ограничивать, иначе этим непременно воспользуется зло, и выиграет от такого расклада только дьявол. Ну, что ты выяснил в своих поездках?
Паз рассказал ему. Барлоу молчал некоторое время, отчего у Джимми возникло странное ощущение того, что время повернулось вспять и он по-прежнему младший напарник в команде детективов. Удивительно, но почувствовал Паз при этом вовсе не обиду, а облегчение: одним из его достоинств было то, что он не считал себя всемогущим и всеведущим, понимал, когда нуждается в помощи, и ничуть этого не стеснялся.
Барлоу рассматривал постер на стене, типичный образец бодрого, жизнеутверждающего искусства. Потом он перевел взгляд своих оловянных глаз на Паза, и выражение было такое, какое младший напарник видел нечасто, оно наводило на мысль скорее о Ветхом, чем о Новом Завете. У Паза аж мурашки по коже пробежали.
– «Мне отмщение, и аз воздам» – таковы слова Господа, – сказал Барлоу. – Но взыскать с них долг крови могу и я.
– О чем ты говоришь, старина?
– Да о том самом, чем ты теперь собираешься заняться. Я так полагаю, что у тебя еще припасен козырь, и хочу принять участие в игре.
– Паккер.
– Хм. Я пойду с тобой. Убедимся, что с Эдной все в порядке, и отправимся.
– Ну, Клетис, не знаю…
– Знаешь. Мы отправимся за ним вместе, только на сей раз ты будешь хорошим копом.
Глава двадцать первая
Признания Эммилу Дидерофф
Тетрадь четвёртая
Я прекрасно понимаю, что, несмотря на все заверения в обратном, продолжаю сообщать скучные, несущественные подробности, но, видать, ничего с этим не поделать. Во-первых, я излагаю воспоминания так, как они ко мне приходят, а во-вторых, у меня прозаическая натура, «примитивно-механическая», как говорил Шекспир, и я уж никак не предполагала сыграть ту роль, которую отвел мне Он в стране динка. Зато, заполучив орудие, я как бы вернулась в тот мир, к которому принадлежу, к людям, привыкшим латать старые машины и вообще возиться со ржавыми железяками. Поэтому не стоит удивляться тому, что я так полюбила свою пушку. Питер Малвени, будучи спецназовцем, прекрасно разбирался во всякого рода смертоносной машинерии, к тому же мы с ним скрупулезно изучили инструкцию и хорошо усвоили, на что годится эта страшная штуковина. Я набрала орудийный расчет из девушек, можно сказать, женский национальный артиллерийский хор племени динка. Всех четырех звали Мариями, я стала звать их Мэри Ток, Мэри Ру, Мэри Диак и Мэри Нгуан, чтобы было ясно, к кому обращены приказы. Сорокамиллиметровая пушка А1-70 фирмы «Бофорс» со стандартным прицелом и поворотным устройством, приводившимся в движение джойстиком, как у видеоигр, и встроенным прибором управления огнем была изготовлена в Швеции лет за двадцать до моего рождения, но оставалась в рабочем состоянии. Вместе с орудием мы захватили тягач с запасными частями и большим количеством боеприпасов, как боевых, многофункциональных, так и учебных. Мы принялись палить по раздолбанному пикапу и по большим воздушным змеям, которых тащили бегущие мальчишки. Боже мой, как это было здорово!
Сестра-префект Алекран явилась с визитом, готовая возгласить анафему, но, увидев, что в Вибоке происходит нечто необычное, отнеслась ко мне иначе, чем ранее в Кении. Помогло то, что я не собиралась объявлять Крестовый поход на Хартум, хотя я так и не знаю, дошло ли до нее, что дело тут не в своевольной сестре, возомнившей себя полевым командиром, а в Духе Святом, вновь вмешавшемся в дела людские, как бывало в старые времена. От нас она отбыла на восстановление из руин миссии в Пиборе, пообещав, что еще вернется, и большинство представителей всяческих гуманитарных и благотворительных организаций отбыли за ней следом. Некоторые просто испугались живого слова Господня, поскольку ни с чем подобным, я думаю, ранее не сталкивались, другим же мы сами дали понять, что их присутствие нежелательно. Эти глупцы, разумеется из самых добрых побуждений, выкупали захваченных рабов у баггара, что стимулировало последних к захвату новых и новых пленников. Лично я видела решение проблемы рабства в уничтожении возможно большего числа рабовладельцев, чтобы раз и навсегда отбить охоту заниматься этим бизнесом и заставить их переключиться на что-нибудь другое.
Ну а главное, мы больше не нуждались в помощи: земля после прошедших дождей плодоносила, урожай дурро выдался на славу, стада нагуливали жир и безудержно размножались. Остались, само собой, Трини и ее люди, а также Джеймсоны, супружеская чета миссионеров, приехавшие организовать миссию, но вместо этого обратившиеся к полезной работе, потому что она привлекала их куда больше, чем обсуждение тех или иных пунктов христианского вероучения. Славные были люди, эти Джеймсоны: он – цветущий верзила, действительно любивший и умевший чинить машины и механизмы, а она – этакая блондиночка, пичужка со стальным хребтом, которой, похоже, нравилось то, как я реформирую гендерные отношения среди динка. Она взяла под свое крыло нашу начальную школу, и я договорилась с ней, чтобы она научила читать новоиспеченных офицеров и Дола, моего мальчика-короля. В качестве текста они использовали Ветхий Завет… Это было для нас как чтение ежедневной газеты. Милые люди.
Спустя две недели после того, как мы обзавелись пушкой, с северо-запада бесшумно спланировал «антонов». Однако мы ждали чего-то подобного, наблюдатели загодя подняли тревогу, и наш девичий расчет, четыре Мэри и я, успел занять огневую позицию примерно на милю севернее Вибока. Самолет летел с выключенным двигателем, рассчитывая повторить старый фокус, снизился, а потом вновь включил мотор и рванул вперед на высоте в две тысячи футов. Тут-то мы и открыли огонь, выпустив ему навстречу с дистанции в четыре тысячи ярдов поток служивших для нас огоньками надежды красных точек, и продолжали стрелять, когда он уже летел над нашими головами. Трассирующие линии пересекались с самолетом, но он продолжал двигаться тем же курсом и, хотя теперь оставлял за собой струйку черного дыма, особых повреждений, похоже, не получил. Когда он уже пролетал над нами, я увидела, как распахнулись дверцы грузового отсека и оттуда вывалились две черные бомбы. Одна взорвалась поодаль, другая упала почти на нас, но не разорвалась, а спустя мгновение «антонов» вдруг завалился набок, словно устал лететь. Дым повалил гуще, с оранжевым пламенем в центре, а потом самолет с воем устремился вниз и рухнул где-то к западу от Вибока. Громыхнуло, над местом падения поднялось черное облако.
Мы радостно завопили, предвкушая, как будем сбивать самолеты, но этого, сразу скажу, не случилось. Самолетов в распоряжении властей Судана кот наплакал, летчики ценились на вес золота, и они не привыкли преодолевать заградительный зенитный огонь. Потом мы поспешили туда, куда грохнулся подбитый нами бомбовоз. Очевидно, когда самолет загорелся, экипаж пытался избавиться от своего опасного груза, но не успел. Детонации, чего вполне можно было ожидать при падении, не произошло: самолет, разбитый, наполовину обгорелый, валялся на глинистой равнине, и в моем распоряжении оказалось около тысячи фунтов высокоэффективной взрывчатки.
Позднее, глядя на дымившиеся обломки, я не испытала никакого удовлетворения, хотя, наверное, убила тех самых людей, которые сгубили Нору. Впрочем, некая отстраненная радость присутствовала, ведь победа возбуждает почище секса. Недаром мужчины оставляют своих жен ради войны.
Так или иначе, после сбитого самолета следовало ожидать реакции правительства, и мне, соответственно, было некогда рассусоливать вопрос с захваченными нефтяниками. Арабы говорят, что «дьявол в быстроте», и нам требовалась именно она. Разумеется, Терри Ричардсон, начальник партии, занимавшейся разведкой нефти, требовал, чтобы я отпустила его вместе со всеми спутниками, имуществом и снаряжением, тогда как я заявляла, что считаю их наемниками правительства, с которым мы находимся в состоянии войны, и таким образом все их добро подлежит конфискации в качестве военных трофеев. В целом дискуссия велась цивилизованно, хотя он несколько вспылил после того, как, велев обыскать всю их компанию, я обнаружила прикрепленный у него на заднице CD, на котором, как вы понимаете, вряд ли находились величайшие хиты Джонни Митчелла. Я вернула им их одежду, продовольственные запасы, воду, их «тойоту» и обеспечила возможность покинуть нашу территорию. Что они и сделали, оставив нам уйму всякой славной всячины. Не считая выполненного на заказ специализированного автофургона, нам досталась радиостанция с четырьмя мобильными рациями, пара современных лэптопов, прекрасный струйный принтер «хьюлетт-паккард», множество геологического снаряжения и, вот уж везение, спутниковый телефон, позволявший, если подключить к нему компьютер, пересылать шифрованную электронную почту. Я извлекла старую выцветшую карточку «Чокнутого оружейника», которую сто лет назад приложил к своему подарку Скитер Сонненборг, и однажды ночью набрала на клавиатуре номер. Кодирование у нефтяников было надежным, что весьма порадовало Скитера, поскольку все его обычные линии связи по-прежнему прослушивались ФБР. Через спутниковую электронную почту я заказала ему четыре тысячи сорокамиллиметровых зенитных снарядов (на тот случай, если власти вздумают направить против нас настоящие реактивные боевые самолеты), такое же количество бронебойных противотанковых снарядов, боеприпасы для всех наших винтовок и пулеметов, партию АК-47, восьмидесятидвухмиллиметровую мортиру с боезапасом, пару сотен противотанковых управляемых снарядов, гранаты, мины и, сверх всего этого, тысячу пар малазийских сандалий с подошвами из автопокрышек. В качестве оплаты предлагалось золото Орни Фоя, местонахождение нескольких кувшинов я сообщила авансом, окончательный расчет предстояло произвести после получения заказа.
Он обещал, что соберет весь груз в Шарийяхе, в Эмиратах, и перебросит сюда через Эфиопию. Операция, включая взятки, воздушные перевозки и комиссионные, вышла дорогостоящей, на нее ушли почти все известные мне накопления Орни, но таким образом получилось, что Ницше спонсировал священную войну, ведомую рабами: лишнее свидетельство в пользу того, что с чувством юмора у Духа Святого все в порядке.
К тому времени заканчивался сезон руел, когда после завершения дождей в деревнях приступают к сбору урожая. Никто, даже самый старый из динка, не мог вспомнить столь щедрого урожая. Для хранения дурро и других злаков мы построили круглое глинобитное хранилище. С началом сухого сезона высвободилось достаточное количество рабочих рук, и я направила их на строительство взлетно-посадочной полосы, рытье бункеров, траншей и подземных укрытий для людей и скота, укрепленных для защиты от затопления мешками с песком. Я понимала, что, как только власти вникнут в происходящее в нашей стране, они обрушатся на нас всей своей мощью, ведь, не говоря уж о важном стратегическом положении нашей территории, они не могли допустить, чтобы, их победили презренные абд, да еще под знаменем Церкви. Я решила, что в нашем распоряжении есть еще полгода, но когда земля полностью высохнет, а наши запасы (по их представлениям) будут находиться на самой нижней отметке, они нападут.
Примерно через месяц после размещения моего заказа на оружие на нашу посадочную полосу зашел древний «геркулес», и я особо не удивилась, увидев за рычагами управления Скитера собственной персоной. Он выскочил из кабины с плоской коробкой – «Кто заказывал пиццу?» – и я разрешила ему себя поцеловать. Он сказал, что не хотел тратиться на пилота, к тому же ему было любопытно самому посмотреть на суданскую Эммилу. Питер невзлюбил его с первого мгновения, Скитер платил ему взаимностью, и мне пришлось из кожи лезть, только бы они не поубивали один другого. Однажды ночью я застала Скитера в машине нефтяников. Он рылся в выдвижных ящиках, а увидев меня, улыбнулся чарующей улыбкой психопата и поднял пустой футляр из-под CD. «Уйма футляров, никаких дисков с данными, с чего бы это, милашка?» Я сказала, что раздарила все CD, людям нравится вырезать из них спирали и украшать коровьи рога. Да и зачем нам здесь CD?
«Информация – это деньги, – пояснил он. – Многим людям хотелось бы узнать, что нашел здесь Ричардсон. Ты, кстати, знаешь, что он мертв?»
Я покачала головой, и он рассказал мне о выгоревшем остове их машины и обугленных скелетах, найденных к северу от Пибора. «Похоже, они подорвались на мине, только вот никакого минного поля там не было, ты ведь ничего об этом не знала, а, милашка?»
В тот момент с уверенностью, которую не могу объяснить сейчас, я поняла, что именно Скитер, и никто другой, сдал Орни федералам. Все сходилось одно к одному: как иначе он мог бы и дальше спокойно заниматься своим бизнесом, после того как полдюжины уцелевших свидетелей с радостью подтвердили бы, что большую часть тяжелого оружия в Бейлис Ноб поставил именно этот тип? Но окончательно меня убедило выражение его лица: он рассмеялся, схватил меня, и его руки подобрались к моей шее. Глядишь, и убил бы, не случись рядом Питера. На следующий день Скитер улетел, а Питер сказал: вот и слава богу, избавились от этого барахла, и вообще все долбаные торговцы смертью не люди, а ходячая зараза.
Наступил сезон маи, промежуток между концом зимы и ранней весной. Для динка это трудное время, поскольку реки пересыхают от зноя, а скот приходится перегонять на дальние пастбища, так как вокруг поселений травы практически не остается. Правда, мы заготовили достаточно фуража, чтобы держать скот в загонах, что было неплохо, поскольку именно тогда суданцы перешли в наступление, и мы впервые услышали имя Джабира Акрана алъ-Мувалида.
Наверное, такие люди, как он, встречаются в каждой стране: во всяком случае, не похоже, чтобы политические руководители, заинтересованные в проведении жесткого геноцида, испытывали проблемы с набором кадров. Нападение произошло на севере: они атаковали Ринг Бааи, деревушку с населением примерно в полсотни семей, неподалеку от реки Собат. Для нас это явилось полнейшей неожиданностью. Нападение, что необычно для правительственных сил, произошло ночью, потом, это мы уже выяснили по следам, они связали почти все население деревни, 685 мужчин, женщин и детей, по рукам и ногам, выстроили в колонну и направили вдоль этой колонны танк, передавивший их всех. Хуже этого я не видела в Африке ничего. Скот они заживо сожгли в загонах, сторожевую башню повалили, а старейшин деревни распяли на ее опорах. Два дня спустя то же самое повторилось в селении Малуал Бааи, лежавшем севернее Ринг Бааи, на пути к Пибору. Население постигла та же участь, но на сей раз нескольким мальчикам, находившимся со стадами на дальних выгонах, удалось спастись. Они рассказали, что на них обрушилось множество танков и тьма солдат, целая армия. На самом деле, как мы выяснили, это был бронетанковый батальон, конечно суданский, а не настоящий, однако для нас и это было достаточно скверно: две дюжины танков, примерно половина из них американские М-60, а остальные китайские легкие «Тайп-62», плюс примерно дюжина самоходных мортир М-113 и различных машин сопровождения. Общую численность отряда оценивали примерно в пятьсот человек – сила, по масштабам локальных войн, весьма внушительная; и мы могли гордиться тем, что их бросили против нас, а не против СНОА. Я и вправду гордилась этим, прости меня Господи.