412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Марья Зеленая » Маргаритка и чертополох (СИ) » Текст книги (страница 9)
Маргаритка и чертополох (СИ)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 02:13

Текст книги "Маргаритка и чертополох (СИ)"


Автор книги: Марья Зеленая



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Глава 14

Дорога до замка мужа заняла два дня, и Маргарет с трудом выдержала ее. Едва она села в карету, как силы покинули ее, и почти все время она либо лежала на сиденьях, подложив под голову подушку, либо бездумно провожала глазами проплывающий за окнами пейзаж.

Низкое небо, громады серых туч, наползающие на вершины холмов – казалось, у здешней погоды всего два состояния: дождь идет или дождь вот-вот начнется. Пару раз карета увязала в топкой грязи, но солдаты споро выталкивали ее, и можно было продолжать путь.

Несмотря на морось, Рэдклифф ехал верхом, и Маргарет была этому рада. Она знала, что сейчас не в состоянии с ним общаться, и все же, тайком поглядывала, как он скачет среди солдат. Привлекательный, статный, он прекрасно держался в седле, но казался совершенно чужим. Не верилось, что она вышла замуж за этого человека. Возможно, со временем она привыкнет к нему? Полюбит? Хотя, мать всегда говорила, что любовь в браке ни к чему.

Вечером на привале Рэдклифф принялся расспрашивать ее о времени, проведенном в плену. Маргарет отвечала односложно, ссылаясь на усталость и головную боль. Нужно тщательно взвешивать, что именно говорить мужу. Он не должен знать, что она больше не девственница, и нельзя проболтаться о Кайдене. За него назначена награда, и Рэдклифф может вернуться и потребовать у Дункана выдать его.

Приказы солдатам муж отдавал через капрала Дженкинса – молодого человека с приятным веснушчатым лицом. Когда тот снял треуголку, Маргарет увидела его огненно-рыжие волосы, собранные в хвост. Волосы Кайдена были темнее – цвета меди, но все равно, юноша напомнил ей его.

Еще этим утром Кайден сидел у ее ног, устремив не нее глаза, серые как клубящийся над горой туман. Трепетно целовал ее руку и утешал. Сейчас же, слушая манерную английскую речь своего мужа, она скучала по шотландскому говору – грубоватому и простому, с мягким «с» и выразительным «р».

Но все это в прошлом, вряд ли они с Кайденом увидятся вновь. Впереди новая жизнь. Главное – перетерпеть брачную ночь… При мысли об этом по коже пробежали мурашки.

«Боже, дай мне сил!» – взмолилась Маргарет. Позволить мужчине коснуться себя, вторгнуться в ее тело после того, что Бойд сделал с ней… Невозможно!

Она смотрела, как солдаты ставят палатку для Рэдклиффа, и боялась, что тот потребует, чтобы она легла с ним. Но к счастью, муж сам предложил ей разместиться в карете, и Маргарет всю ночь проворочалась на сиденье, кутаясь в одеяло.

На исходе второго дня отряд оказался в живописной долине, зажатой между отрогами зеленых гор. В низине разлилось большое озеро. Ветер как раз утих, и вода застыла как подернутое изморозью стекло.

На высоком обрывистом берегу стоял замок Кладах Ард. Построенный из серого камня, он напоминал один из утесов, во множестве торчащих вокруг.

Кайден говорил, что его земли расположены очень удачно, и сейчас Маргарет убедилась в этом сама. По долине, огибая озеро, вилась дорога, и любого, кто поднимался по ней в горы или спускался на равнину, сразу бы заметили с крепостной стены.

Отряд приблизился к замку, и Маргарет увидела, что каменная кладка опутана паутиной строительных лесов. Кайден упоминал, что Рэдклифф перестраивает крепость в тюрьму. Она поежилась. Неужели ей предстоит жить в тюрьме?

Но когда карета миновала ворота, взору открылась безупречная лужайка и фасад, выкрашенный в приятный бежевый цвет. Маргарет с удивлением разглядывала геометрически правильные клумбы и кусты, подстриженные в виде кубов, пирамид и шаров. Казалось, будто из дикого нагорья она переместилась в богатое лондонское предместье. Лишь буро-зеленые, поросшие вереском склоны гор, и окутавшие их вершины серые облака говорили о том, что она все еще в Шотландии.

***

Отблески свечей мерцали на хрустальных бокалах и начищенном серебре. Маргарет пила кларет и поглядывала на мужа, восседающего за противоположным концом непомерно длинного стола.

Тени ложились на его узкое лицо, обрисовывая породистые черты: высокие скулы, удлиненный, жестко очерченный подбородок и прямой тонкий нос. Густые брови казались угольно-черными по контрасту с белоснежным завитым париком.

Муж надел желтый атласный камзол, из-под которого выглядывала батистовая сорочка, на груди красовалось пышное жабо. Маргарет уже и забыла, когда видела столь элегантного джентльмена последний раз.

Дорога так измотала ее, что она проспала всю прошлую ночь и почти целый день. Спустилась лишь к ужину, после того, как Эбигейл – новая горничная – помогла ей одеться.

Проделав путь от спальни до обеденного зала, Маргарет успела заметить, что внутри замок совершенно не похож на мрачную цитадель Макферсонов. Картины, шелковые обои, дорогая мебель – обстановка скорее напоминала отцовский особняк. Ее муж явно ценит роскошь и комфорт, и переделывает угрюмый замок шотландского горца на утонченный английский вкус.

– Я смотрю, вы неплохо обосновались в этой глуши, – сказала Маргарет, чтобы сгладить неловкое молчание, висящее за столом.

Рэдклифф искривил в улыбке красивые губы.

– О да, моя дорогая. При должном усердии даже в этой дыре можно вполне сносно жить. Но вообще-то я хочу построить особняк в стиле классицизма. А в этой громадине, – он обвел глазами обеденный зал, – устрою казармы. Для меня здесь слишком узкие окна и чересчур низкие потолки.

Маргарет откусила нежный кусочек сыра. Она еще не успела толком осмотреться, но и увиденного хватило, чтобы понять: Рэдклифф очень богат. На миг в ней всколыхнулись прежние мечты о роскошных платьях и дорогих украшениях. Но какой прок от богатства, если его некому показать?

– А вы не планируете в будущем перебраться в более цивилизованные края? – поинтересовалась она.

– Пока нет. – Рэдклифф кивнул слуге, и тот подлил ему вина. – У меня здесь очень много дел, которые требуют моего присутствия.

– Каких же, если не секрет?

Муж изящно взмахнул рукой, отчего кружевной манжет описал в воздухе полукруг.

– Я стою на страже закона и порядка на этих землях, – с пафосом провозгласил он.

Маргарет сдержано улыбнулась и отвела взгляд, сосредоточившись на жарком. Закон и порядок – вот как нынче называются насилие и грабежи! Но высказывать свои мысли вслух она не стала. Этот человек – ее муж, и отныне – она полностью в его власти. А значит, перечить ему – себе дороже.

– Надеюсь, скоро мои угодья расширятся, – самодовольно продолжил Рэдклифф. – Быть может, когда-нибудь я стану самым крупным землевладельцем в этих краях.

Вращаясь в свете, Маргарет так привыкла подыгрывать мужскому бахвальству, что и сейчас инстинктивно захлопала ресницами.

– Ах, что вы такое говорите! – с деланным восхищением прощебетала она.

– Да, дорогая. – Муж снисходительно кивнул. – Эти грязные шотландские дикари постоянно бунтуют против короны. Я подавляю мятежи, и Его Величество щедро вознаграждает меня за верную службу. Взять хотя бы этот замок…

Маргарет встрепенулась. Кайден говорил, что раньше это было его родовое гнездо, и Рэдклифф подло его отобрал. Интересно послушать, что скажет другая сторона.

– Да? – с живейшим любопытством спросила она.

– Раньше он принадлежал одному якобиту, – сообщил муж. – Вы ведь знаете, кто такие якобиты?

В голову намертво вбили правило: всегда притворяйся перед мужчиной большей дурой и невеждой, чем ты есть.

– Я что-то об этом слыхала… – жеманно протянула Маргарет.

Муж усмехнулся, явно ощущая свое превосходство.

– Якобиты – это предатели, которые хотят свергнуть короля и посадить на трон Стюарта – ставленника гнусных папистов, – пояснил он.

Маргарет ахнула, наигранно распахнув глаза. Муж поиграл кларетом в бокале и окинул ее пытливым взглядом.

– Скажите, – начал он, не сводя с нее глаз, – когда вы были в замке Макферсона, вы случайно не слышали каких-нибудь разговоров?

Сердце учащенно забилось. Сейчас надо быть осторожнее, чтобы не сболтнуть лишнего.

– Разговоров? – Маргарет поднесла к губам бокал, чтобы спрятать за ним погорячевшие щеки.

– Да, – кивнул муж. – Что-нибудь о Якове Стюарте, Красавчике принце Чарли или сборе денег для подготовки мятежа…

– Н-нет. – Маргарет покачала головой. Она не собиралась выдавать Кайдена или рассказывать о пьяных разговорах на пиру.

Но мужа ее ответ явно не удовлетворил.

– Подумайте хорошенько, дорогая, – пристально глядя на нее, сказал он. – Может, сам Макферсон или кто-то из его приспешников возмущался действиями наших солдат? Клеветал на Его Величество? Поносил англичан? Попытайтесь вспомнить.

Его настойчивость неприятно удивляла. Он ищет повод арестовать лэрда? Отобрать его земли? Уничтожить клан? Нельзя этого допустить.

– Увы, не припомню, – развела руками Маргарет.

Муж разочарованно вздохнул.

– Что ж, не буду настаивать. Вы многое пережили, возможно, это помутило ваш разум. Быть может, позже вы что-нибудь вспомните.

Маргарет с облегчением выдохнула, радуясь, что хотя бы на время он от нее отстанет.

– Может быть, – сказала она.

– И тем самым очень поможете мне, – проникновенно добавил Рэдклифф. – И королю.

Он склонился над своей тарелкой. Маргарет тоже принялась за еду, но плечи сводило от напряжения. Даже если у Макферсонов и велись какие-то разговоры, она не скажет об этом муженьку. Пусть она ничего не смыслит в политике, но в высшем свете слово «якобит» произносили зловещим шепотом, будто оно означало дьяволопоклонника, пожирающего на завтрак младенцев.

Судя по всему, благосостояние мужа напрямую зависит от числа «разоблаченных» бунтовщиков. Поэтому малейший намек на симпатию лэрда Дункана к изгнанному королю станет поводом ограбить его или даже убить.

Маргарет сосредоточилась на еде. Отлично приготовленное жаркое таяло во рту, и на какое-то время тревожные мысли отошли на второй план. Но голос мужа снова нарушил ее покой.

– Дорогая, и все же, как вы оказались у этих дикарей? Из россказней Макферсона я так толком ничего и не понял. Возможно, все дело в его чрезвычайно противном уху шотландском акценте…

Он усмехнулся своей остроте и вопросительно посмотрел на Маргарет.

Она, чтобы потянуть время, неторопливо отпила вино. В дороге она раздумывала над тем, что рассказать мужу.

– Ну… – промокнув губы салфеткой, начала она, – на нашу карету напали бандиты. Они убили кучера и мистера Томпкинса…

– Это я уже знаю, – отмахнулся муж. – Об этом прискорбном происшествии я прочел в вашем письме. Это ведь вы написали его?

– Да, – кивнула Маргарет.

– Нацарапать на кольце подсказку было весьма находчиво с вашей стороны. – Муж отсалютовал ей бокалом. – Но кто же заставил вас написать это письмо? Макферсон?

Щеки предательски загорелись. Оставалось лишь уповать на то, что в полумраке Рэдклифф не заметит ее покрасневшего лица.

– Нет, не он, – пробормотала Маргарет.

– А кто? – Рэдклифф прищурил глаза.

– Я… – Маргарет торопливо отхлебнула вина. – Я не знаю его имени. Этот человек потребовал написать письмо и дать ему обручальное кольцо, но после этого я его больше не видела.

– Хм. – Рэдклифф откинулся на спинку стула, потирая гладко выбритый подбородок. – Вероятно, наш гостеприимный лэрд решил извлечь выгоду из вашего пребывания у него «в гостях» и подослал к вам своего холуя…

Маргарет пожала плечами.

– Возможно.

– Либо… – муж не сводил с нее глаз, – …вы чего-то не договариваете.

Жар ударил в лицо, но Маргарет попыталась изобразить оскорбленную невинность.

– Я рассказала все как есть, – гордо вскинув голову, заявила она.

– Неужели? Как выглядел этот человек?

Память услужливо подкинула образ Бойда. Маргарет набрала воздуха в грудь.

– Ну… молодой, светловолосый мужчина… – начала она.

– Светловолосый или рыжий? – перебил ее муж.

«Господи, он знает про Кайдена!» – вспыхнуло у нее в мозгу.

– Светловолосый, – уверенно соврала Маргарет.

Брови и уголки губ Рэдклиффа разочарованно опустились.

– И больше вы его в замке не видели? – спросил он.

– Нет.

– Наверное, он повез письмо крючкотворцу в Данкелд.

– Кому?

– Местному адвокатишке, который связался со мной, – пояснил муж.

Он допил остатки вина, а когда слуга угодливо подскочил, чтобы налить еще, прикрыл ладонью бокал и покачал головой.

– На сегодня, пожалуй, хватит. Ведь нам еще предстоит… – он многозначительно посмотрел на Маргарет, – …первая брачная ночь.

Маргарет оцепенела, но искривила губы в вымученной улыбке.

– В чем дело, дорогая? Вы побледнели? – холодно осведомился муж.

– Нет-нет, просто я еще не совсем оправилась после дороги, – пролепетала она в слабой надежде отсрочить неизбежное.

– Но разве вы недостаточно отдохнули? – В голосе Рэдклиффа послышалось раздражение. – Вы же проспали до вечера.

– Да, но…

– Это не отнимет у вас много сил, – отрезал муж. Он вытер губы салфеткой и встал. – Пора уже поскорее с этим покончить. Идите к себе и готовьтесь. Я приду через час.

Глава 15

Маргарет с трудом поднималась по ступеням, цепляясь за поручень, чтобы не упасть. Ее потряхивало, ноги подкашивались, сердце грохотом отдавалось в ушах.

Первая брачная ночь… При мысли, что ее коснется мужчина, к горлу подступала тошнота, а от грядущего разоблачения в том, что она не девственница, бросало в пот.

Добравшись до спальни, она рухнула в кресло, чувствуя себя как загнанный зверь. Нужно как-то обмануть мужа… Но как? Разговор за ужином отнял последние силы. Маргарет так устала следить за словами, боясь сболтнуть лишнего, что мозги отказывались соображать.

Так ничего и не придумав, она позвонила горничной. Через пару минут на пороге возникла Эбигейл.

– Звали, миледи? – с легким шотландским акцентом спросила она.

– Да. Помоги мне раздеться.

Эбигейл деловито кивнула. Маргарет встала, оперлась руками на спинку кресла, и горничная принялась расшнуровывать корсет.

Может, есть какой-то способ избежать позора? Как вообще мужья узнают, невинна ли новоиспеченная жена? Маргарет вспомнила, как Бойд входил в нее. Он не сразу смог это сделать, а силой пробился внутрь, разорвав преграду на своем пути. Наверное, по этому препятствию мужчина и понимает, первый он или нет.

Что ж, Бойд нарушил ее девственность, и этого уже не исправить. Но есть еще второй признак – кровь. Если измазать простыню, то, может, Рэдклифф купится на это? Вот только где раздобыть кровь? Порезать руку или другую часть тела? Но какую? Вдруг останется шрам? Да и вообще, хватит ли у нее духу поранить себя? И что, если муж заметит свежий порез?

– Вы так напряжены, миледи, – подала голос Эбигейл, и Маргарет взглянула на нее в зеркало.

Горничная участливо смотрела на нее. Простодушное веснушчатое лицо и открытый взгляд светло-серых глаз невольно располагали к себе.

Маргарет слабо улыбнулась.

– Да, пожалуй, – пробормотала она. – Просто мне предстоит первая брачная ночь, и я немного волнуюсь…

– О, так это ваш первый раз? – Эбигейл округлила глаза. – Вы уж простите мою дерзость, миледи, но я – замужняя женщина, и если у вас есть какие-то вопросы, то я с радостью отвечу на них.

– Спасибо, но… – Маргарет судорожно сглотнула. Сказать правду или смолчать? Союзница бы ей совсем не помешала, но вдруг она расскажет все Рэдклиффу?

От Эбигейл явно не укрылась ее заминка.

– У вас уже был мужчина? – предположила она, чем избавила Маргарет от колебаний.

– Да, – тихо выдохнула она, но в ответ лишь услышала:

– Хм…

Больше не последовало ни слова. Эбигейл молча освободила Маргарет от корсета и принялась развязывать тесемки нижней юбки. Поглядывая в зеркало на ее непроницаемое лицо, Маргарет уже начала жалеть о том, что выболтала свой секрет.

Закончив с юбкой, горничная распахнула гардероб.

– Какую сорочку вам подать? – спросила она.

– Не знаю. Мне все равно, – отмахнулась Маргарет.

Служанка выудила из шкафа отделанную кружевом батистовую ночную рубаху.

– Эту? – держа сорочку на весу, спросила она.

Тончайшая ткань просвечивала насквозь.

– Да я в ней буду как голая! – возмутилась Маргарет.

Эбигейл, и глазом не моргнув, сунула развратную вещицу назад и достала другую сорочку – из плотного льна с длинными рукавами.

– Да. – Маргарет поспешно протянула руку. – Пожалуй, надену эту.

Горничная невозмутимо кивнула и помогла Маргарет облачиться в целомудренную рубаху. Наверное, в первую брачную ночь следует выглядеть соблазнительно, но ее воротило при одной только мысли, что она ляжет с мужчиной в постель. И какой бы ничтожной ни была преграда в виде скромного одеяния, Маргарет как за соломинку цеплялась за этот хлипкий барьер.

Надев сорочку, она уселась за туалетный столик, и Эбигейл принялась вытаскивать шпильки из ее волос. Маргарет рассеянно смотрела на свое мертвенно-бледное лицо. Время уходит, а она все еще не придумала, как скрыть от Рэдклиффа свой позор.

Эбигейл распустила ей волосы, расчесала их, а затем, отложив гребень, вдруг спросила:

– Миледи, у вас есть пустой пузырек?

– Что? – Маргарет недоуменно подняла глаза.

– Я порежу руку и выдавлю кровь в пузырек, – тихо пояснила Эбигейл. – Вы спрячете его под подушку, а потом как-нибудь незаметно испачкаете простыню.

Маргарет в изумлении раскрыла рот.

– Ты хочешь мне помочь? Но почему?

Эбигейл замялась, подбирая слова.

– Понимаете, меня ведь взяли в замок в качестве вашей горничной. И если вас выго… ну, то есть, если вы уедете, то меня уволят, – наконец, пояснила она.

Ее слова звучали логично, но Маргарет показалось, что за этим рвением кроется что-то еще. Вдруг служанка планирует шантажировать ее?.. Но, что поделать? Придется на нее положиться, выбора нет.

– Спасибо тебе огромное! – прошептала Маргарет. – Сейчас найду какой-нибудь пузырек.

Порывшись в ящиках стола, она отыскала флакончик, где на донышке желтели остатки духов. Не без сожаления выплеснула духи в ночной горшок и вручила склянку Эбигейл.

Та ловким движением извлекла откуда-то из-под юбки крошечный кинжал, закатала рукав и, прежде чем Маргарет успела моргнуть, полоснула себя по руке. На порезе выступила кровь, и горничная выдавила в пузырек несколько капель.

– Вот, возьмите, мадам. – Она заткнула флакончик пробкой и протянула его Маргарет. – Положите под подушку и постарайтесь, чтобы ваш муж ничего не заметил.

Маргарет жадно сцапала пузырек.

– Благодарю от всего сердца! – выпалила она. – Я… я тебе заплачу… или, хочешь, подарю какое-нибудь украшение?

Она потянулась к шкатулке с драгоценностями, но Эбигейл, перевязывая руку носовым платком, покачала головой.

– Ничего не нужно, мадам. Ваша благосклонность для меня – лучшая награда.

«Шотландка, которая отказывается от денег? Что-то здесь не так!» – смекнула Маргарет. Но в ее положении размышлять о мотивах служанки не приходилось.

– Что ж, считай, ты ее заслужила, – улыбнулась она.

– Благодарю вас, миледи, – поклонилась Эбигейл.

Она подошла к кровати, раздвинула шторы полога и стала взбивать подушки. Маргарет безучастно наблюдала за ней, сжимая в руке пузырек. Слабая надежда избежать позора теплилась в груди. Наконец Эбигейл выпрямилась и поправила съехавший набок чепец.

– Что ж, желаю удачи, мадам, – сказала она.

– Спасибо, – пробормотала Маргарет.

Эбигейл поклонилась и вышла, а Маргарет уселась на кровать и сунула флакон под подушку. Удастся ли достать его в подходящий момент? Вдруг муж заметит? Что ж, придется как-то изловчиться, другого выхода нет.

Ее знобило, несмотря на зажженный камин, и она потерла руками плечи.

– Боже, дай мне сил вынести это! – взмолилась она, не зная, чего бояться больше – разоблачения или того, что мужчина прикоснется к ней.

Непрошенные воспоминания тут же обрушились на нее. Тяжелое мужское тело, проникновение, боль. С нею обошлись как с куском мяса. Использовали словно куклу без чувств и души. И ей придется пережить такое вновь…

Ладони вспотели, сердце заколотилось. Не в состоянии сидеть на месте и ждать своей участи, Маргарет бросилась к туалетному столу. Схватила расческу, провела ею по волосам. В зеркале отражалось бледное лицо с острым подбородком и огромными испуганными глазами. На скуле все еще виднелся синяк. Маргарет взяла пуховку и принялась запудривать его. Но от этого синяк стал еще заметнее, и она, захлопнув пудреницу, кинулась к умывальнику и плеснула в лицо холодной воды.

В дверь постучали. Маргарет вздрогнула и застыла посреди комнаты как истукан.

– Можно войти? – послышался голос мужа.

– Э-э-э… одну минуточку!

Она снова ринулась к зеркалу. Пригладила рассыпавшиеся по плечам волосы, оправила ночную рубаху. Затем уселась на кровать, чинно сложила руки на коленях и произнесла:

– Войдите.

Дверь распахнулась, и на миг показалось, будто на пороге стоит незнакомец. Маргарет вздрогнула и чуть не закричала, но тут до нее дошло, что это муж. Просто он снял свой парик.

Темные, коротко остриженные волосы, глубокие залысины по бокам лба – без буклей его голова казалась непривычно узкой, а лицо будто стало слишком простым.

Он шагнул в комнату, и Маргарет вскочила на ноги, не в силах усидеть на месте. Господи, неужели это свершится?

Рэдклифф подошел к ней вплотную, и она ощутила сладкий запах его духов.

– Ты очень красива, – сказал он.

– Спасибо, – промямлила Маргарет, чувствуя, как сердце трепыхается где-то в горле.

Муж склонился над ней, и она ощутила его губы на своих. Это был далеко не первый поцелуй в ее жизни. Иногда она позволяла поклонникам целомудренно чмокнуть себя, но даже в их невинных лобзаниях было больше страсти, чем в губах мужа – холодных и безжизненных как комок застывшей овсянки.

Рэдклифф отстранился, погладил ее по плечам, а затем вдруг схватил за ягодицы и притиснул к себе. Он ощупывал ее тело, а Маргарет боялась сделать вдох. Ее потряхивало, мутило, хотелось вырваться и кинуться прочь, но она лишь кусала губы, пока руки мужа оглаживали ее спину и зад.

Наверное, следовало бы его обнять, показать хоть какой-то интерес к происходящему, но Маргарет не могла заставить себя это сделать. Слишком свежи были воспоминания об изнасиловании, и от прикосновений мужа ее чуть ли не выворачивало наизнанку.

Внезапно он повернул ее к себе спиной и надавил между лопаток.

– Прогнись! – приказал он.

Маргарет покорно схватилась за столбик кровати и слегка наклонилась вперед. Задрав на ней сорочку, Рэдклифф провел по заду холодной рукой. Маргарет вздрогнула, тело непроизвольно напряглось.

– Расслабься! – велел муж и стал водить пальцами между ягодиц.

Это было странно и неприятно, но, как знать, может именно так и должна проходить брачная ночь? Маргарет терпела, молча уставившись на подушку. В какой же момент лучше всего достать пузырек? Когда муж только войдет в нее? Или когда, закончив, обмякнет?

Рэдклифф продолжал ощупывать ее зад, и Маргарет вдруг почувствовала за спиной какую-то возню. Оглянувшись, она обнаружила, что второй рукой он что-то теребит у себя внизу.

«Господи, это еще хуже, чем с Бойдом! – мелькнуло у нее в голове. – Тот меня просто завалил и сделал свое грязное дело, а этот творит какие-то непонятные вещи».

Тут муж надавил пальцем на ее задний проход и попытался проникнуть внутрь.

– Ай! – взвизгнула Маргарет. – Что ты делаешь?

Рэдклифф отпрянул.

– Похоже, я выпил за ужином слишком много вина, – с досадой пробормотал он. – Спокойной ночи.

Он запахнул халат и вышел за дверь.

Одернув подол, Маргарет с недоумением уставилась ему вслед. Что это было? Он… не смог? Ему что-то не понравилось в ней? И как теперь быть?

Руки дрожали, сорочка липла к спине. Сейчас не помешало бы чего-нибудь выпить, но, увы, Маргарет не догадалась припрятать в спальне графин вина. Она подошла к зеркалу и уставилась на свое отражение, невольно ища в себе какой-то изъян.

Часть ее радовалась, что брачная ночь не состоялась, но другая – понимала, что истязание всего лишь откладывается на какой-то срок. Но что случилось? Почему Рэдклифф так странно себя вел?

И тут ее осенило: «Да он просто не знает, что делать с женщиной, потому и тыкал пальцем мне в зад. Выходит, он… девственник?»

Мысль была странной. Рэдклифф – взрослый мужчина, и трудно поверить, что он никогда и ни с кем… Но, с другой стороны, почему бы и нет? Может у него такие принципы, и он берег себя до брака. Мало ли? Строгие родители, пуританская мораль…

Придя к такому выводу, Маргарет успокоилась, а Рэдклифф даже немного возвысился в ее глазах. Приятно думать, что вышла замуж за чистого мужчину, а не за прожженного потаскуна.

«А еще, если он неопытен, то вряд ли поймет, что я не девственница, – сообразила она. – Главное – испачкать простыню. Правда, до утра кровь в пузырьке, наверное, засохнет. Надо бы раздобыть еще. Надеюсь, Эбигейл не откажется мне помочь».

Успокоив себя подобными размышлениями, Маргарет легла в кровать и уснула.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю