Текст книги "Счастливый час в «Каса Дракула»"
Автор книги: Марта Акоста
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц)
– Нежелательная потеря веса может вылиться в серьезную проблему. Вы обязательно должны придерживаться сбалансированного питания и принимать пищу маленькими порциями от пяти до семи раз в день. Ешьте побольше фруктов, овощей и круп. А что-нибудь странное вы ели?
Ну знаете ли! Как большинство людей, я предпочитаю держать свои странности при себе. Гэбриел заявил, что вампиры не пьют кровь, поэтому я решила не добивать ее признанием об употреблении бычьих соков.
– И в каком же вузе вы учились? – спросила я.
Она назвала один из самых известных университетов Европы. Замечательно! Мало того, что она была профессионалом, доктор Хардинг оказалась к тому же космополиткой и полиглоткой.
– Вы когда-нибудь слышали о пикацизме? – уточнила она.
– Вы имеете в виду извращенный аппетит? Гэбриел уже сказал мне, что от этого помогают пища и напитки красного цвета.
– Да, верно. Пикацизм свойствен беременным женщинам. Иногда он проявляется и у детей. Например, малыши едят кусочки засохшей свинцовой краски, потому что она сладкая на вкус. Это происходит как по физиологическим, так и по психологическим причинам. Вот я и спрашиваю: ели ли вы что-нибудь странное?
– Бифштекс по-татарски, – соврала я. – И еще немного карпаччо. Кажется, это было позавчера. Обычно я не ем сырое мясо и потому немного волнуюсь по поводу кишечной палочки.
– Если бы вы заразились кишечной палочкой, симптомы были бы уже налицо. Все основные показатели у вас в норме, но мне нужно взять вашу кровь на анализ.
– И что он может показать?
– Увеличение количества белых кровяных телец, – пояснила доктор Хардинг. – Мне нужно понять, произошла ли… – Она как будто застеснялась. – Ваш организм либо борется с инфекцией, либо адаптируется к ней.
– Я становлюсь вампиром?
Ее несмертное лицо словно окаменело.
– Никаких вампиров не существует! Мы страдаем от наследственного заболевания, вызванного недостатком ферментов.
Доктор Хардинг подкатила к столу тележку с оборудованием для взятия крови.
Затем, надев на руки латексные перчатки, затянула у меня на плече резиновый жгут и похлопала по внутренней стороне предплечья.
– Это недолго, – заверила она. – Обычно кровь берет моя медсестра. Сожмите пальцы в кулак, а потом выпрямите их.
Когда истязания закончились, в лотке оказались две пробирки с моей темно-аметистовой кровью. Этот цвет был самым соблазнительным на свете.
Я взглянула на доктора Хардинг. Она смотрела на пробирки, и глаза ее блестели. Какие бы заумные медицинские термины она ни использовала, вампирша она и есть вампирша.
– А что же все-таки вам известно о тех, кто заразился? Что с ними происходит? – спросила я.
– С точки зрения медицины нам известно очень немногое, – довольно резко ответила доктор Хардинг. – Ваша ситуация – вещь чрезвычайно редкая.
– А как насчет фольклора?
Ее изящные ноздри слегка расширились, как будто она уловила дурной запах.
– Чепуха и суеверия.
– Почему там постоянно возникает тема питания кровью? – поинтересовалась я, думая о пробирках.
Доктор Хардинг откатила тележку к стене.
– Ультрафиолет прямых солнечных лучей разрушает нашу ДНК. Возможно, наши предки на биологическом уровне испытывали желание заменить поврежденную ДНК, что выражалось в тяге к употреблению крови.
– Это объясняет, почему только члены вашей семьи, а не кто-то другой, могут испытывать тягу к крови, ведь она генетическая, – заявила я, имея весьма смутное представление о человеческой биологии.
– Да, – согласилась она. – Если только…
Вдруг я почувствовала небольшой спазм внизу живота.
– Черт! – ругнулась я. – Какое сегодня число?
Доктор Хардинг отвела взгляд от пробирок с кровью и назвала дату.
– О, ничего удивительного. Есть ли у вас предметы женской гигиены? – Мы с Нэнси считаем термин «женская гигиена» ужасно прикольным. И поэтому употребляем его где надо и где не надо.
– Вы хотите сказать, что у вас началась менструация? Странно.
Если она считала, что месячные – это странно, то, возможно, она была не самым прилежным студентом на занятиях в анатомичке.
– Да, каждые двадцать восемь дней – как часы.
– Хм… вот оно что… Ну, просто некоторые люди отличаются большей плодовитостью, чем другие.
– Из-за того, что я латина, вы предположили, будто я беременна? – огрызнулась я. – Есть у вас тампон? Или прокладка?
На мгновение ее глаза злобно вспыхнули, а потом она достала из полированного шкафа с выдвижными ящиками картонную коробочку.
– Туалет – прямо по коридору. Я постараюсь сделать так, чтобы анализы были готовы как можно скорее. А пока отдыхайте, пейте побольше красной жидкости и принимайте пищевую добавку с железом. Я передам упаковку госпоже Грант. И еще – большинство из нас чувствительны к свету, поэтому пользуйтесь солнцезащитными средствами и носите темные очки.
Я собрала свою одежду.
– Спасибо, – поблагодарила я. – Доктор, как вы думаете, смогу я снова стать нормальной?
– Думаю, это зависит от того, что вы понимаете под словом «нормальная».
Для человека, занимающегося лечением людей, доктор Хардинг была чересчур стервозной.
– Кстати, а какое отношение вы имеете к этой семье? – полюбопытствовала я.
Она одарила меня леденящей кровь улыбкой.
– Я невеста Освальда.
Глава девятая
Простите, что жива
Не то чтобы я не могла найти слов, просто не знала, какие именно выбрать. Возможные реплики могли варьироваться от: «Мне очень жаль, я не знала, что он помолвлен» – до: «Вам стоило бы держать своего парня на коротком поводке – этот мерзавец заразил меня!» На самом же деле я просто чувствовала себя несуразной по сравнению с этой угрюмой, гибкой полиглоткой, которая посвятила свою жизнь спасению других.
Мрачно шаркая, я вернулась в приемную. Эдна была в нетерпении – она так постукивала по полу ногой, что это вполне могло сойти за сидячую джигу. Она поднялась, резко развернулась на каблуках и, печатая шаг, направилась к выходу.
Когда мы уже сидели в машине, Эдна, тяжело вздохнув, спросила:
– Ну, и по какому же поводу вы хмуритесь, юная леди?
– Вы имеете в виду, если забыть о том, что меня преследует псих и что я, возможно, заразилась чем-то неизлечимым? Чем-то таким, что в народе поносят веками?
– Да, если забыть об этом.
– Ну, вы могли бы хотя бы упомянуть, что доктор Хардинг и Освальд помолвлены, – произнесла я, уже сожалея об излишней резкости своего тона.
– Это здесь совсем ни при чем. Конечно, если у вас нет на него видов. Ведь это означало бы, что вы еще… еще… – Странно, но факт: на сей раз Эдна решила держаться в рамках приличий.
– Еще глупее? Еще безрассудней? Достойна еще большей жалости? Еще большая шлюшка, чем вы ожидали? – предложила я ей на выбор. – У меня нет никаких видов на вашего драгоценного Освальда. Этот мужчина даже не удосужился купить себе приличный костюм. К тому же он изменщик. И, к вашему сведению, это у него были на меня виды. Он пронырливый, лукавый, безответственный вампир, заманивший меня в свой номер.
Мой жуткий наряд чуть было не воспламенился от уничтожающего взгляда Эдны.
– Вы словно заголосили плохую песню в стиле кантри, – заметила госпожа Грант. – Вампиры – это миф.
Конечно, Эдна была законченной стервой, но мне все равно ужасно хотелось усовершенствовать репертуар ее жестов и выражений.
Если у меня еще и оставались иллюзии насчет шопинга, с ними пришлось расстаться в тот момент, когда Эдна подрулила к огромному сетевому магазину скидок. Там даже я смотрелась как неплохо одетая посетительница.
– Покупайте только то, что необходимо, – велела она, направляя меня в отдел женской одежды. – Вот, смотрите, это вам подойдет. – Она выдернула полиэфирную футболку персикового цвета, усеянную стразами, с блескучей надписью «Классная леди».
– Спасибо, Эдна, но, по-моему, это подходит как раз вам.
Я выбрала простые синие джинсы и черные брюки.
– Не слишком ли велики? – засомневалась Эдна.
– Я собираюсь снова обрасти своим кокетливым жирком, – выпалила я, тут же пожалев об этом. У Эдны могло сложиться впечатление, что я любительница плотских утех. Возможно, она уже начала рассчитывать, сколько еды из ее запасов уйдет на достижение моей легкомысленной цели.
Эдна неохотно указала на вешалку с очень симпатичными трикотажными двойками, предназначенными для тотальной распродажи. Я взяла черную, бордовую и кремовую – эти цвета подходят к моей обычно оливковой коже. Потом я с радостью обнаружила блузки и подходящие к ним юбки.
Затем мы отправились в отдел женского белья. Эдна осталась ждать меня возле носков, а я принялась выбирать дешевые лифчики отвратительного бежевого цвета. На мой обычный размер другие расцветки не предусматривались. Я пыталась убедить себя, что, скажем, в годы Второй мировой войны их утилитарность и была самой экстравагантной сексуальностью. Именно такие лифчики снились бравым парням, когда они ночами дрожали от холода на фронте. Я взяла две упаковки хлопковых трусиков с симпатичным цветочным рисунком и несколько пар носков. В отделе обуви я выбрала кроссовки, розовые резиновые шлепки и хорошенькие черные туфельки на ремешках.
Проверив цены на отобранных товарах, я рассчитала, что вся моя одежда стоит меньше, чем аксессуары, которые Эдна собиралась купить для себя. Поэтому я все-таки прихватила еще ремень и соломенную сумочку. Затем мы направились в секцию личной гигиены, и я напихала в тележку все необходимое для ежедневного ухода за собой.
– Вы же гостите в нашем доме, а не дефилируете перед матросами, – сказала Эдна, когда я покатила тележку в сторону отдела декоративной косметики.
– Очень смешно, Эдна. Я сейчас расхохочусь.
В выборе продукции я руководствовалась исключительно названиями оттенков. Например, «Розовые каникулы», «Золотое изобилие» и «Грязный дым».
В кассу мы стояли за женщиной, покупавшей туалетную бумагу и дешевый бурбон в больших количествах.
– Не хотела бы я, чтобы меня пригласили на такую вечеринку, – пробормотала Эдна, когда дамочка, катя перед собой тележку, удалилась.
Я засомневалась, что Эдну вообще когда-нибудь куда-нибудь приглашали; мне, например, хотелось смыться от нее как можно скорее.
– Эдна, Сэм сказал, что развязка конфликта с КАКА близка. Насколько быстро это может произойти? Когда мне можно будет уехать? – спросила я.
– Когда позволит осторожность.
Ее ответ прозвучал очень неуверенно – словно моя жизнь в городе больше никогда не будет безопасной. Кондиционер в магазине столь интенсивно охлаждал воздух, что я даже поежилась.
На обратном пути, потягивая неохотно купленный Эдной вишневый напиток через толстую соломинку, я обдумывала свой статус серьезной и правильной женщины в современном, кишащем вампирами обществе. Аргументы pro: я жива; погода чудесная; у меня есть возможность писать; мои друзья остаются моими друзьями. Аргументы contra: я заразилась очень странным вирусом; просрочила плату за квартиру; у Себастьяна есть таинственные и жутковатые планы на мой счет; для Освальда я ничего не значу: он просто поиграл со мной – и все; очень может быть, что вампиры не говорят мне всей правды о них самих и сложившейся ситуации.
Когда на небе появилась первая звезда и над холмами показался бледный серп луны, я тут же забыла о своих раздумьях.
– Эдна, – сказала я, – здесь очень красиво.
– Да, да, вы это уже говорили. Теперь, когда вам стало лучше, мы предполагаем, что вы будете, как и все остальные, делать что-нибудь по дому.
Я не стала ждать, пока она обяжет меня драить полы, и предложила:
– Я могу заниматься садом. И немного готовить. – Мой главный кулинарный навык заключался в том, что я умела заворачивать продукты в тортилью.
– Полагаю, этого достаточно.
На этот раз, когда мы подъехали к дому, собаки нас не встречали – они исходили слюнями возле большого гриля на заднем дворике, где Сэм и Гэбриел готовили нечто, испускающее аппетитный аромат.
Сэм, державший в руках раскаленную вилку для барбекю и большой мясной нож, заявил:
– Нам звонила Уинни и сообщила хорошие новости – ваше состояние обнадеживает.
А что сказала им доктор на самом деле? Может, под моим состоянием он имел в виду то, что, поскольку у меня идет кровь, я способна утолить их чудовищные аппетиты, которых, как они уверяют не существует?
– Мне нужно положить вещи, – сказала я и пошла в дом, чтобы они не увидели моей крови.
Заперев дверь своей комнаты, я переоделась в джинсы, свитер и кроссовки. Я чувствовала себя героиней фильма Хичкока, правда, Хичкок предпочитал не живеньких девушек с волосами цвета воронова крыла, а надменных снежных королев типа доктора Хардинг. Через открытое окно долетали голоса членов семьи – отсюда они казались тихим бормотанием заговорщиков. Я незаметно подобралась к окну и прислушалась.
Мне удалось уловить слова Сэма о том, что «все идет по плану», а потом смех Гэбриела и его фразу: «Мне нравится, когда они такие доверчивые». А вдруг они говорят не о плане победы над КАКА? Что если это я доверчивая?
На дне одной из сумок я обнаружила пищевые добавки с железом и мультивитаминами, которые, как уверила меня Эдна, ей передала доктор Хардинг. Фольга под крышками выглядела нетронутой. Но можно ли в это верить? Я спустила таблетки в туалет.
Потом я снова подкралась к окну и прислушалась. Слова, которые своим низким голосом произносил Сэм, различить было трудно, а вот сказанная фальцетом фраза Гэбриела была вполне членораздельна: «Ее нужно откормить немножко – и она станет очень даже аппетитненькой». Раньше я сочла бы эту реплику за комплимент, но теперь она показалась мне пугающей.
Вдруг в мою дверь постучали, послышался властный голос Эдны:
– Юная леди, вы собираетесь заставить нас ждать весь вечер?
Стоя возле двери, но не открывая ее, я ответила:
– Я не голодна. Ужинайте без меня.
Я ждала удаляющегося звука ее шагов.
– Лично мне все равно, умрете вы от голода или нет, а вот доктор Хардинг сказала, что вам нужно есть, – произнесла госпожа Грант через несколько секунд.
И вот таким дешевым трюком она хочет выманить меня из безопасной комнаты?
– Ничего страшного, я перехвачу чего-нибудь позже.
Когда Эдна наконец-то ушла, я пристроила стул к двери – так, чтобы его спинка подпирала ручку. Но это не принесло мне желанного чувства безопасности. Уж лучше бы я не принюхивалась к запаху еды на гриле. Желудок заходился в спазмах от голода.
Усталость все-таки взяла верх, и я уснула. Пробудилась уже ночью, в самом начале первого, страшно голодная и окончательно запутавшаяся. Мне вдруг безумно захотелось покинуть этот дом, но я понятия не имела, удастся ли сбежать. Надев несколько свитеров, чтобы не замерзнуть ночью, которая была довольно прохладной, я старалась вспомнить, далеко ли находится город.
К счастью, во время учебы в ПУ, на занятиях по литературе, я почерпнула достаточно много информации о выживании в сложных ситуациях. Например, из жутковатой повести Германа Мелвилла «Бенито Серено», в которой наивный морской капитан слишком поздно узнает, что Бабо, которого он считал покорным, на самом деле сущий дьявол, предводитель команды каннибалов. Это рассказ о том, как важно быть осторожным: всегда помни, что твои новые друзья вполне могут оказаться каннибалами.
К сожалению, на занятиях по литературе мне не поведали о том, что потрясающие мужчины очень даже могут оказаться женихами арктических блондинок.
Я положила смену одежды в одну из пластиковых сумок, которые нам дали в магазине, и проверила наличие денег, выданных мне Мерседес. Когда я выдвигала стул из-под дверной ручки, в доме царила тишина. Прежде чем скользнуть на кухню, я выждала еще несколько минут.
Тихо открыв холодильник, я изучила остатки неистового вечернего пира. Похоже, наши друзья прикончили барбекю, потому что мне удалось обнаружить только шампиньоны, жаренные на гриле, тофу и красный перец на шпажках. Все это вместе с пластиковыми контейнерами отправилось в мою в сумку.
Я провела несколько мучительно долгих секунд возле задней двери, пытаясь разглядеть что-нибудь в ночной тьме и надеясь, что мои похитители уверены: ложные мультивитамины свалили меня наповал. Я разрывалась между желанием немедленно открыть дверь и беспокойством – любое неверное движение может привести к тому, что они налетят на меня как… ну, как черти немертвые!
Дверь оказалась незапертой. Очутившись снаружи, я двигалась тихо и осторожно, стараясь идти по краю дороги и держаться в тени. Я думала только о том, что нужно брести бесшумно и ни в коем случае не наступать на хрустящие веточки, поэтому мысль о камерах, которые могут быть установлены на воротах, пришла мне в голову только тогда, когда я добралась до этих самых ворот. Метнувшись влево и продвигаясь вдоль ограды, я уповала только на то, что смогу найти способ протиснуться сквозь забор или перемахнуть через него.
Когда я оказалась на достаточном расстоянии от дома, где уже было не так рискованно произвести шум, откупоривая контейнер, я вскрыла пластиковую коробочку и принялась поедать грибы. Они были приправлены имбирем и оказались очень вкусными. Если забыть о побеге, эта ночная прогулка была просто восхитительной. Как же все-таки здорово иметь дом за городом, есть на природе, оставлять двери незапертыми, видеть мириады звезд на чистом ночном небе, просыпаться от крика петуха и… и слышать за спиной топот преследующих тебя тварей!
Прежде чем пуститься наутек, я успела обернуться всего лишь раз, и этого было достаточно: ко мне мчались волки! Сумка больно била меня по ногам. Я решила резко свернуть, чтобы обхитрить животных, наделенных мозгом величиной с орех и примитивным стадным инстинктом.
Я бросила свой пластиковый пакет в надежде, что запах приготовленной на гриле еды отвлечет этих тварей. Продираясь сквозь кусты, я увидела свет, лившийся из окна белого соседского коттеджа. Он манил к себе, словно маяк. Протискивая ступни ног между горизонтальными перекладинами, я перелезла через забор и упала в колючий кустарник, росший по другую сторону ограды. Мы с волками завизжали: они – от разочарования, я – от боли, пытаясь высвободиться из зарослей ежевики.
Задыхаясь, я изо всех сил старалась успокоиться. Мне удалось убежать от зверей и выбраться к скромному белому коттеджику, этакому casita' [35]35
Домику (исп.).
[Закрыть], который, судя по всему, принадлежит небогатым, но честным провинциалам.
Волки силились прорваться сквозь ограду, и тут, на мою удачу, дверь коттеджа открылась. Чуть было не разрыдавшись от счастья, я побежала к дому и сразу же наткнулась на темный силуэт какого-то мужчины.
– Милагро, что ты тут, черт возьми, делаешь? – воскликнул он.
На меня смотрел не на шутку озадаченный Освальд.
Глава десятая
В которой наша героиня сталкивается лицом к лицу с негодяем
Увидев его так близко, в темно-синей трикотажной рубашке и джинсах, я подумала, что этот подлец еще красивее, чем мне казалось. Неприятности не оставили у него на лбу ни единой складочки, тревоги и беспокойства не испортили кремовую кожу ни единым прыщиком, а его тело непонятно с какой стати выглядело здоровым и стройным. Только волосы были в беспорядке – торчавшие в разные стороны кудряшки как бы говорили: «Чрезмерен мир для нас, пойдем-ка снова спать!»
У ограды послышался характерный шорох, и я поняла: одно из красноглазых чудовищ протиснулось сквозь перекладины забора. Я вздернула руку, чтобы ухватиться за Освальда. Пусть он сделал мне много плохого, но все равно очень жаль, что его мышцы вот-вот разорвут в клочья.
Возможно, Освальд посчитал, что я решила его ударить, потому что отошел от меня и позвал:
– Эй, Дейзи!
Готовая биться до самого конца, я повернулась чтобы встретиться взглядом со зверюгой. На меня смотрела какая-то лохматая собачонка.
– Освальд, – сказала я, – «Что ты тут, черт возьми, делаешь?» это вряд ли подходящее приветствие, я ведь оказалась здесь по твоей вине.
Сморгнув слезы, я опустила дрожащие руки.
– Я хотел сказать, что ты дразнишь животных и лазишь через заборы.
Освальд внимательно посмотрел на меня, а я отвернулась, чтобы он не заметил темных кругов под моими глазами. Я стеснялась своего ужасного вида и была уверена: он стоит и удивляется – с чего это вдруг его потянуло ко мне? Скрестив руки, я прикрыла грудь.
– Хочешь овсянки? – наконец заговорил он. – У тебя голодный вид. Еда помогает мыслить.
– Мне не нужна твоя жалость.
– А я и не собирался тебя жалеть. Просто предложил тебе овсянки. Заходи. – Его глубокий низкий голос выводил слова мягко и нежно и потому все, что слетало с его губ, звучало крайне соблазнительно.
Я продолжала стоять на том же месте.
– Эдна сказала, что ты живешь в хижине.
– По мнению бабушки, это и есть хижина.
Я нерешительно продвинулась вперед на несколько шагов. За дверью располагалась просторная комната, обставленная совершенно не гармоничной мебелью. На одной из стен висели плакаты, демонстрирующие анатомию домашних животных. Металлический письменный стол оливкового цвета был завален учебниками. Освальд указал на него и пояснил:
– Это мой командный пост.
– Чем командуешь? – поинтересовалась я.
– Сейчас я помогаю Гэбриелу отслеживать членов КАКА. Меня ведь посадили под домашний арест.
– Ты поэтому не пришел сегодня на барбекю?
Освальд пожал плечами:
– Я и так ем много овощей.
– А при чем тут овощи?
– Ни при чем. Просто я и так ем их в избытке. У тебя с этим какие-то трудности?
– У меня сейчас много трудностей, Освальд, но твои отношения с овощами к их числу не относятся. – Почему-то это фраза прозвучала не так ядовито, как я предполагала.
– Так будешь овсянку или нет? – спросил Освальд.
Он направился на совмещенную с комнатой кухню. Похоже, члены этой семьи – кулинарные фетишисты, потому что все тамошнее оборудование состояло из новых дорогих моделей, стилизованных под старую кухонную утварь. Стойка для посуды, помещавшаяся рядом с мойкой, иллюстрировала одиночество – одна-единственная тарелка, бокал для вина и кружка.
Освальд наполнил кастрюлю водой и насыпал в нее немного соли. Судя по всему, он не был знаком с известным высказыванием: если наблюдать за кастрюлей с водой, она никогда не закипит. Возможно, вампиры его не используют. Может быть, у них это звучит так: «Если наблюдать за кровеносным сосудом, то он не прорвется». Пока Освальд смотрел на кастрюлю, я могла спокойно глядеть на него и вспоминать тот головокружительный момент в отеле «Крофт».
Вдруг его обрамленные темные ресницами глаза украдкой стрельнули в мою сторону. Он и вправду тайком наблюдал за мной и выглядел при этом ужасно виноватым.
– Я очень рад, что у тебя все в порядке, – наконец сказал он.
– Ты действительно считаешь, что у меня все в порядке? Я ведь, между прочим, гощу в доме, кишащем вампирами. Они могут напасть на меня в любой удобный момент.
– Недоедание представляет для тебя гораздо большую угрозу, чем мистические существа. Возможно, у тебя слишком богатое воображение.
Если бы я совсем недавно не перепутала собак с адским тварями, я наверняка нашла бы, что ответить.
– А как насчет извинений?
Лицо Освальда напряглось, и я подумала: неужели он решил обвинить во всей этой неразберихе меня?
– Черт побери, Освальд, ты даже не удосужился сообщить мне, что у тебя есть невеста. Она осматривала меня сегодня в больнице. Знаешь, какое это было унижение?
Освальд взял металлический контейнер с овсянкой и высыпал необходимое количество в воду.
– Я должен был рассказать тебе о Уинни. Она прекрасная женщина, просто замечательная и к тому же по-настоящему предана своему делу.
Ему даже не надо было добавлять: «А ты нет», – и так все было ясно.
– Если она такая прекрасная, замечательная и преданная, зачем тогда ты повез меня в гостиницу?
Некоторое время серые глаза Освальда пристально смотрели на меня, и от ощущения прежней связи с ним я почти не дышала. Он протянул руку, чтобы убрать прядь волос, упавшую на мое лицо, и мне стало горячо от прикосновения его пальцев.
– Милагро, – произнес он еще более низким голосом.
Нельзя сказать наверняка, как я повела бы себя дальше, потому что вдруг послышались свист и шипение, и мы отскочили друг от друга. Пусть даже это была всего лишь убежавшая каша, ее оказалось достаточно, чтобы полностью изменить обстановку.
– Я увидел, что ты говорила с Беккетт-Уизерспуном, и это заинтриговало меня, пробудило любопытство, – заговорил Освальд неожиданно жестким тоном. – Я подумал, что ты сможешь дать о нем какую-нибудь информацию.
– Освальд, твое так называемое любопытство чуть было не стоило мне жизни! Теперь я превратилась в чертову вампиршу, подобную тебе и твоей сумасшедшей семейке!
– Нелепость какая-то. Вампиров не существует. Ты не вампирша. Ты просто девушка, подхватившая инфекцию.
– Просто девушка, подхватившая инфекцию! – закричала я. – И это все? Я просто девушка, которую можно повалять, заразить невесть чем, и всем наплевать, что я могу заболеть или даже умереть, а ты возвращаешься к своей преданной и замечательной невесте, и все весело смеются.
– Нет, нет, я имел в виду совсем другое! – возразил он. – Я ведь не желал тебе зла.
– Освальд, ты не желал мне зла, но и добра ты мне тоже не желал, потому что ты даже не задумывался об этом. Для тебя я была просто вещью, мимолетным увлечением, о котором так легко забыть.
Возможно, мне хотелось услышать от него признание, что наша связь была очень необычной и до сих пор имеет власть над ним. Возможно, мне хотелось, чтобы он назвал меня красивой и неотразимой и сознался в том, что его одолело желание, что он испытывал ко мне большое и настоящее чувство и что его тяга ко мне еще сильнее, чем моя тяга к нему.
Но вместо этого он повторил:
– Я должен был сказать тебе, что у меня есть невеста. Поверь, я очень хочу, чтобы тебе было хорошо. Скажи, что я должен для этого сделать?
– Я обязательно что-нибудь придумаю, Освальд. Так что, когда я попрошу тебя об услуге, помни: за тобой должок. Крупный должок. – Громко топая, я попыталась спуститься с крыльца, но собака преградила мне путь. – Пойдем, Дейзи.
Я поплелась обратно в дом, чувствуя себя еще хуже, чем раньше. За оградой нас с Дейзи догнали другие собаки, которые присоединились к нашему маршу позора. Вернее, к моему маршу. Вполне вероятно, что интимные отношения доктора Уиннифред Хардинг и обожающего ее Освальда еще великолепней, чем то, что я испытала с ним в отеле. Возможно, выбор ухажеров на основе банального плотского желания как раз и ведет к отношениям с маленьким сроком годности.
Я никогда не считала себя совсем уж легкомысленной. Но, возможно, по-настоящему пустые люди не в состоянии осознать собственную неглубокость. Вероятно, мы замечаем только сияющую поверхность собственного «я», тогда как другим сразу бросается в глаза табличка, на которой крупными буквами выведено: «Глубина 1 метр. Нырять запрещается».
Одна из собак, черно-коричневой масти, гордо приволокла мой полиэтиленовый пакет.
– Хорошая собачка, – похвалила я.
Контейнер с деликатесами оказался нетронутым, поэтому я открыла крышку и принялась со всем тщанием пережевывать его содержимое. Ну, во всяком случае, с тем тщанием, какого можно ожидать от поверхностной особы.
Издали дом казался теплым и уютным. Я была расстроена, но после еды мне полегчало. Даже нормальные люди способны на безумства, когда у них снижен сахар в крови. Однажды Нэнси, сидя на строжайшей женевской спа-диете, купила бежевое вельветовое платье с крупными рубчиками только потому, что оно было уценено.
Ну что же, постараюсь найти положительные стороны в своем нынешнем положении и стану серьезной – и как писательница, и как человек. Полностью откажусь от связей, основанных исключительно на половом влечении, и как следствие – перестану нравиться мужчинам, которым нужны только хиханьки-хаханьки на сеновале.
На кухне пила чай Эдна. Я преградила путь собакам, но Дейзи все-таки удалось прорваться за порог. Я закрыла дверь.
– Юная леди, уже слишком поздно шататься туда-сюда. Идите спать.
Я остановилась в нерешительности.
– А можно мне взять Дейзи в свою комнату?
Эдна повернулась и бросила взгляд на собаку, которая виляла задом, как проститутка на собрании проповедников.
– Хм.
Уже по пути в комнату для прислуги я снова услышала голос Эдны:
– Заснешь с собаками, проснешься с блохами!
Мне показалось, что она говорит не о Дейзи.
Я погрузилась в глубокий самодовлеющий сон, каким спят мои братья по несчастью – новоиспеченные заключенные, умалишенные и клептоманы, всей душой верящие в то, что назавтра они проснутся другими.