Текст книги "Высокая ставка"
Автор книги: Марсель Монтечино
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц)
– Спой мою любимую, – вновь раздался хриплый возглас.
Сэл узнал голос. Он принадлежал Эдди Россу. Сэл нажал на педаль, продлив звучание последнего аккорда, заслонил рукой глаза от слепящего света прожектора и увидел мистера Росса. Тот кивал ему из своего отдельного кабинета, чуть приподнятого над полом, демонстрируя своим пышнотелым подружкам свое могущество. Служащие готовы были выполнить любой приказ босса. Власть возбуждает.
Еще одна невероятная идея пронеслась в голове Сэла: «Эти шлюхи наверняка из стада Ники Венезия. Наверняка работают на Ники Венезия».
– Да, спой ее. – Раздался еще один голос. Это Альберт Селестине бесстыдно подхалимничал перед боссом. – Она здорово у тебя получается.
Руки Сэла делали свое дело. Как мастера конвейерной сборки, хотя их владелец содрогался от внутренних конвульсий. Пальцы продолжали бегать по клавишам, подбираясь к первым аккордам любимой песни Эдди Росса. Словно сговорившись, руки Сэла извлекли несколько звуков, слившихся в протяжную блюзовую мелодию, такую знакомую и любимую всем Нью-Орлеаном. Некоторые туристы, жадно склонившиеся над тарелками, уже отбивали ногами такт и покачивали головой, страстно желая впитать хотя бы немного этой знаменитой нью-орлеанской музыки.
Руки Сэла играли и играли. Они создавали настроение, задавали ритм, держа Сэла в напряжении. Сэл нежно прикоснулся губами к микрофону и попытался раствориться в чарующих звуках, но тревожные мысли не покидали его. «Нет, не могу. Зачем мне это нужно? И вообще, кому это нужно? Боже мой, я должен убраться отсюда».
Я тоскую по тебе,
мой город родной... -
пропел Сэл, и тут все одобрительно закивали друг другу.
– Эй, а парень умеет петь. Хотя похож на придушенную крысу, которую кошка в дом тащит...
По виноградным лозам.
По золотой росе...
Некоторые посетители, повернувшись к сцене, вытягивая шеи, старались разглядеть обладателя этого чудесного голоса. Сэл продолжал петь, но мысли опережали его, мчались как испуганный пес. «Что же я делаю? Нельзя мне здесь оставаться. Пора бежать из города». Сквозь ресторанную мглу он видел мистера Росса, тот одобрительно улыбался. Пламя свечи за спиной окружало его как нимб. Под столом, проститутка бесстыдно лезла к нему в ширинку. «Сегодня я стану трупом, – думал Сэл. – Умру. Потому что не хватает мужества просто встать и уйти. Я заслуживаю смерти. Я, может быть, уже мертв. Только не помню, каким образом меня убили. Может быть, я уже в аду? Боже, который час?» Не переставая петь, он посмотрел на свои руки, словно собираясь с силами перед сложным музыкальным пассажем. Дешевые электронные часы показывали 8.28. «Все, я покойник. Жить осталось полтора часа. Давайте, ребята, смотрите и слушайте, сегодня мое последнее выступление. Последний ангажемент», – вертелось в голове у Сэла, пока он пел.
Я тоскую по тебе,
Мой город родной...
Элегантно одетые мужчина и женщина, оба лет восьмидесяти, танцевали на площадке, счастливо улыбаясь от прекрасной музыки и от возможности потанцевать. Сэл машинально взял еще несколько аккордов, и все официанты, бармены, даже Эрл за стойкой начали тихонько подпевать, вторя сентиментальной, грустной мелодии. Они всегда так делали, так было отрепетировано.
– В один из баров Кливленда зашел парень, – произнес Сэл и услышал свой голос в динамиках, на фоне тихой музыки. – В один из баров Кливленда зашел парень и попросил официанта посадить его за столик рядом со сценой.
Все туристы теперь смотрели только на него. Даже пара танцующих старичков.
– После перерыва на сцену вернулась группа, и зазвучала музыка. Та самая песня, которую вы сейчас слышите. Но у них было здесь соло на трубе. – Сэл замолчал, а официанты и бармены смешно изобразили звук трубы и снова принялись тихонько подпевать. Так было всегда. Кто-то из посетителей фыркнул. Сэл почувствовал себя участником какого-то дурацкого фарса, трагикомиком дешевой, третьесортной постановки. Клоуном впровинциальном цирке.
– В тот день трубач был в ударе. Играл великолепно. Соло в этой песне всегда получалось у него особенно хорошо. Знаете ли вы, что значит тосковать по родному городу, тосковать по Нью-Орлеану? И вдруг трубач видит, что парень за столиком перед сценой плачет. По его лицу бегут слезы. И чем громче звучит труба, тем горше плачет парень. Он всхлипывает. Он уже не может сдержать рыданий. Сердце разрывается! – Он замолчал и отвернулся от слепящего прожектора. Он видел публику, и это его раздражало. Его это всегда раздражало. Казалось, будто там, в темноте, ненасытное чудовище поглощает пищу в прохладе кондиционированного воздуха и вдыхает сигаретный дым. Из-за прожектора чудовище следит за ним голодными глазами, выжидая, когда он проявит слабость. – Песня кончилась, трубач подошел к парню и говорит: «Послушай, я так рад, что тебе понравилась наша музыка. Ты что, из Нью-Орлеана?» – «Нет, – сказал парень. – Пауза. Наверняка чудовище удивилось. – Я трубач».
Воцарилась тишина, абсолютная тишина. Но в следующее мгновение женщина у противоположной стены рассмеялась. Рассмеялись и остальные и стали подталкивать друг друга локтями и аплодировать. Сэл не был готов к такой бурной реакции зрителей, хотя и ожидал аплодисментов. Столь теплый прием его поразил, а взрывы хохота заставили вздрогнуть. Ему оставалось лишь взять несколько аккордов и допеть последний куплет, но он чувствовал, что не в силах этого сделать. Слишком измотал его прошедший день. Сэл рассчитывал на свои пальцы, но они словно одеревенели. Появилось ощущение, будто он летит в пропасть. Сэл заплакал. Закрыл лицо руками и зарыдал. От громких всхлипов буквально разрывались легкие.
Публика ревела от восторга. Это замечательно! Этот парень неподражаем. Он не просто певец и пианист, он еще и отличный комик. Как его имя? Ведь сказали, как его зовут. Официанты и бармен не разделяли восторга зрителей, они были в ужасе, потому что знали, что это не шоу. Эдди Росс оттолкнул от себя проститутку, а Альберт Селестине в ярости думал: «Почему в его смену? Почему это должно было случиться именно в его смену?»
Сэл пытался взять себя в руки, но сердце билось как пойманная птица, ладони, которыми он прикрыл лицо, были мокры от слез.
Что это, нервный срыв? Нет, нервных срывов теперь не бывает. По крайней мере, у итальянцев с Индустриального Канала. Нервные срывы случаются лишь у евреев из богатых районов. У белых из Гарден-Дистрикта. А ребята из бедняцкого квартала, такие, как он, с заработком в пятнадцать тысяч в год, да еще проигравшие сто восемьдесят тысяч из денег Джонни Венезия, на заднем сиденье машины пускают себе пулю в лоб с помощью девятимиллиметрового пистолета.
Сэл застонал через микрофон, все в ресторане услышали этот стон и почувствовали себя неловко. Они знают, что смешно, а что – нет. Это не игра, и это не смешно. Парень слишком далеко зашел! Смех стихал, как отдаленный раскат грома. Посетителям передалось напряжение официантов, которые застыли на своих местах. Джина, официантка, поздоровавшаяся с Сэлом несколько минут назад, всхлипнула и вытерла глаза салфеткой. Что-то здесь было не так, и зрители быстро это поняли.
Сэл вдруг громко всхлипнул в микрофон и сказал:
– Простите, ребята, я не хотел.
Он пытался сдержать слезы, овладеть собой, как подобает профессионалу, черт возьми! Но чувствовал себя словно лошадь в полыхающей конюшне.
– Вам не надо было этого видеть. – Сэл опять всхлипнул. – Это беззаботный город. Вы приехали в Нью-Орлеан повеселиться, ведь так?
Публика загудела, словно встревоженный улей. Не слишком ли далеко все зашло. Сначала кошмарная нью-орлеанская погода, а теперь еще это! Еда остывала, омары застревали в глотке, как куски свиного сала. Это за такие-то деньги?
– Уведите парня! – раздался сердитый голос, судя по акценту, туриста со Среднего Запада. – Уведите его отсюда!
– Парень болен, – закричал крупный алабамец с повязанной вокруг шеи салфеткой. – Мужчина не должен показывать свои слезы.
– Шоу продолжается! – крикнул Сэл в микрофон. В это время какой-то японец присел на танцплощадке рядом с неподвижно застывшей престарелой парочкой, чтобы сфотографировать сумасшедшего американца.
– Домо[4]4
Домо – спасибо (яп.).
[Закрыть], – сказал японец, слегка поклонился и вернулся за столик.
«Мне надо отсюда убраться!» – подумал Сэл, глотая слезы. Он резко оттолкнул от себя микрофон, обернулся вокруг своей подставки и ударился о динамик. Раздался пронзительный скрип. Посетители зажали руками уши.
– Прекратите этот звук! Приглушите этот чертов звук!
Эдди Росс, владелец «Кинг Луи», тщетно пытаясь выбраться из-за своего прикрученного к полу столика, столкнул одну из проституток с ее места пинком в зад.
– Альберт! – орал мистер Росс. – Альбе-е-ерт!
Сэл, отойдя от пианино, смахивал на пол стаканы, сшибал на ходу столики и кричал:
– Не могу, ребята! Не могу!
А ужасный скрип продолжался, публика недовольно шумела. Альберт Селестине подбежал к Сэлу, крепко схватил за руку и потащил прочь из зала, шипя ему в ухо как ядовитая змея:
– Идиот! Что ты натворил?
– Альберт! – кричал через весь зал Эдди Росс, не замечая, что прижал ногой руку проститутки. – Гони его отсюда, Альберт!
– Слышал? – злобно говорил Альберт, проталкивая Сэла в холл, подальше от глаз оскорбленных клиентов. – Слышал? Ты здорово влип. Этот еврей тебе этого никогда не забудет. – Он толкнул Сэла к лифту, сверля его своими желтыми злыми глазами. – И я тоже не забуду.
– Альберт, прости, – Сэл заикался. – Я же говорил тебе, что не могу...
– Нет! – рявкнул Альберт, вызывая лифт. – Это я тебе говорил! Я просил тебя поиграть каких-то двадцать минут на этом проклятом пианино, и все бы было в порядке. Но ты не мог! После всего, что я для тебя сделал. Не мог! Знаешь, в чем твоя беда? – Он отпустил кнопку лифта и ткнул Сэла пальцем в грудь. – Ты принимаешь доброту за слабость. – Он продолжал сверлить Сэла взглядом. – Но теперь ты здорово влип. В этом городе для тебя все кончено. У меня есть связи, и я уж постараюсь, чтобы тебя не взяли ни в один ресторан. Ни в один ресторан в этом городе.
«Вот именно, – кричал разум Сэла, – из этого города надо убираться».
Двери лифта открылись, и Альберт буквально швырнул Сэла в пустую кабину и сказал ему то, что сказал бы любому белому:
– Будь ты цветным, сдох бы с голоду. Убирайся из «Кинг Луи», и чтоб ноги твоей здесь больше не было.
Двери лифта стали медленно закрываться, а Альберт все повторял:
– Чтоб я тебя здесь больше не видел! – пока блестящие металлические двери не закрылись. Сэл остался совершенно один и прислонился к чуть вибрирующим стенам лифта. Он по-детски вытер глаза ладонью и ощутил, что утрачивает чувство реальности. Все казалось чужим, незнакомым. Кругом царили хаос и неразбериха. От накопившейся за день усталости ноги налились свинцом – будто от героина. Ничего подобного с ним никогда не случалось. Выдержит ли он? Черт! Он забыл куртку Кэт. Надо бы ей позвонить, пусть заберет. Который час? Почти девять. Он должен бежать. Бежать немедленно.
Время летело быстро. На шестом этаже лифт остановился, ввалилась группа пьяных ковбоев – все огромного роста. Они весело смеялись, переругивались, не замечая Сэла. Повернулись к нему спиной и прижали к стенке. Один из них, широкоплечий, с загорелым лицом, в широкополой шляпе, держал над головой стакан, чтобы его не разбили.
– Так вот, – говорил он своим скрипучим голосом, – когда я был мальчишкой, то каждую зиму ездил в Южную Дакоту к деду, вытаскивать скот из сугробов выше меня ростом, так и то я не замерзал так, как сегодня на этом проклятом пароме. Ветер с реки режет как бритва. А дождь до чего противный. Такого холодного я отродясь не видел, клянусь вам.
– Эй, Том, – поддразнил его другой ковбой, – это потому, что ты был совсем трезвый. Держу пари, полезь ты сейчас купаться, ничуть не замерз бы.
Кабина лифта сотрясалась от хохота. Кто-то протянул руку на уровне глаз Сэла и дружелюбно похлопал старину Тома по спине.
– Нет! – усмехнулся старина Том и покачал головой. – Купаться я бы не стал. Мы с Клодетт, когда садились на этот паром, видели внизу крыс. Здоровенные, как лошади! – Снова взрыв хохота. – Мы даже слышали писк этих тварей.
Клодетт, пышногрудая брюнетка с бледным лицом, тоненьким голоском заметила:
– Я думала, это коровы решили переплыть Миссисипи.
Когда на первом этаже двери открылись, Сэл увидел Малыша Джонни и Даго Ред Ла Рокка с недовольными физиономиями. Волосы у него на голове зашевелились. Но еще рано! Слишком рано. У него есть еще час! Он выглянул из-за спины Тома, и Малыш Джонни уставился на него. Сэл едва не потерял сознание от страха. И вдруг с облегчением понял, что Малыш Джонни смотрит не на него, а на здоровяка Тома. А Сэла он даже не видел. Сэл взглянул на Даго Реда, но тот отошел немного влево и был вне поля его зрения. «Раз я его не вижу, значит, и он меня тоже», – решил Сэл, прячась за широкую спину старины Тома.
– Первый этаж. Все выходят, – услышал Сэл хриплый голос с провинциальным акцентом. Это был голос Малыша Джонни, сердитый и злобный. Сэл с перепугу чуть не умер. И тотчас заревел Даго Ред:
– Да, все выходят.
На секунду в лифте воцарилась тишина. В холле отеля было полно людей, и все изрядно пьяны. Они дули в маленькие пластмассовые рожки и маршировали по кругу, как на параде. Где-то истерически смеялась женщина.
Старина Том заговорил голосом Гэри Купера из старого фильма:
– Нам не нужно на первый этаж, приятель. Нам надо вниз на парковку. – Он улыбнулся Малышу Джонни. – Если не возражаете.
Сэл пригнулся и, выглянув из-под огромной груди Клодетт, увидел, что Малыш Джонни с ненавистью смотрит на здоровяка Тома. Джонни Венезия привык, чтобы по первому требованию выполняли его приказание. К тому же было известно, что Малыш Джонни не терпит фермеров с тех пор, как однажды в техасской тюрьме с ним произошел очень неприятный случай. Двери лифта стали закрываться, и старина Том с усмешкой сказал Малышу Джонни на добрых два фута ниже его:
– Придется подождать следующего, коротышка.
Двери закрылись перед носом взбешенного Малыша Джонни, а ковбои весело засмеялись и бросились поздравлять старину Тома:
– Ты видел, как этот прыщ смотрел на тебя, Том? Я думал, он лопнет от злости.
– Чертовы итальянцы, – посетовала Клодетт, – заполонили весь город.
– Да нет, это какой-то турок, – протянул другой техасец, – или иранец.
Двери лифта открылись в прохладном подземном гараже, и ковбои с женщинами ушли, сделав вид, будто не заметили Сэла, рассказывая друг другу избитые анекдоты. Их голоса эхом отражались от влажных бетонных стен. Сэл нажал на кнопку ЖДАТЬ. Гнусавый говор ковбоев постепенно затих. Через минуту заурчал мотор и зашуршали шины, и наступила тишина. Очень осторожно, как кролик из норы, Сэл вышел из лифта. Сначала высунул голову, а потом плечи. Ковбои с женами уже уехали. В гараже никого не было. Откуда-то с улицы донеслись звуки оркестра. Парад наконец начался.
В лифте раздался сердитый звонок, и Сэл вздрогнул. Кто-то на другом этаже вызывал лифт. «Это мог быть Малыш Джонни», – с ужасом подумал Сэл и отпустил кнопку. Двери лифта стали закрываться. Только он успел выскочить из кабины и тотчас услышал, как поднимается лифт по шахте. Сэл осмотрел ряды машин. Почти все они были с номерами других городов.
«Я слишком долго ждал, – сказал он себе. – Я болтался здесь и ждал слишком долго, теперь мне не избежать смерти. – Однако он себе приказал: – Хватит ныть! Убирайся отсюда! Пошевеливайся!»
Он сжал кулаки, сунул руки в карманы и пошел вдоль ряда машин. Стук шагов гулко разносился по всему гаражу. Пальцы в кармане нащупали пачку стодолларовых купюр, которые ему дал Санто. Он отдал половину Джо – казалось, это было так давно, – но у него осталось достаточно, чтобы купить билет на самолет. Главное – не терять головы. Не паниковать.
Бетонный пол вел к узкому выезду, ведущему на Кэнал-стрит. Сэл поднимался по наклонному скату, приближаясь к улице, все громче становились звуки парада. Весело играл оркестр. Доносившиеся до гаража возгласы радости сливались с гневными криками.
«Там наверняка люди Малыша Джонни, – думал Сэл. – Он не мог прийти сюда один. Малыш Джонни никуда не ходит один. Альберт Кастилья распереживался из-за своих денег и пришел в „Спортивную жизнь“ на пару часов раньше, кто-то позвонил Малышу Джонни, и он все узнал. Теперь там человек двадцать рыщут по отелю, пока он с Даго Редом поднимается в ресторан».
Сэл замедлил шаг у самого выхода и, выглянув на улицу, увидел верхушки карнавальных повозок на фоне низкого черного неба. Человек в клоунском наряде с раскрашенным лицом бросал в публику дешевые безделушки. Сэла охватил ужас. Он сжирал его изнутри. Может, вернуться? Но куда? Даго Ред и Малыш Джонни ждут его в холле. Боже, если бы он мог повернуть время вспять, вернуться в сегодняшнее утро, во вчерашний день, на прошлую неделю. Если бы он перестал играть утром, когда...
– Д'Аморе! – услышал он за спиной. – Стой, ублюдок!
Сэл почувствовал, что у него пропал пульс. Он обернулся и увидел внизу в гараже Ники и Джуниора Венезия. Ники полез в карман своего пальто от Джорджио Армани и достал пистолет.
– Сволочь! – услышал Сэл крик Ники, и как только выбежал на улицу, раздались два резких выстрела, отскочивший кусок бетона угодил ему в ногу. Он побежал по тротуару, толпа вокруг него сомкнулась, все хотели посмотреть парад, люди в теплых пальто и куртках, с поднятыми руками, пытались поймать сувенирные монетки или стеклярусы с надписью «сделано в Чехословакии», которые разбрасывал с повозки пьяный богач. Все кричали традиционное: «Киньте мне, мистер! Киньте мне!» Сэл яростно продирался сквозь толпу. Высокий подросток со своей подружкой на плечах потерял равновесие, и оба упали, девушка громко закричала, а люди отпрянули от Сэла. Он обернулся и увидел Ники Венезия, выбегающего из подземного гаража «Кинг Луи». Ники видел Сэла, а Сэл видел Ники и даже с такого расстояния не мог не заметить холодной ярости в глазах сына Малыша Джонни. Сэл снова принялся продираться сквозь толпу и побежал вдоль отеля, туда, откуда двигалось парадное шествие. На дороге появилась группа старшеклассников, они танцевали, аккомпанируя себе на музыкальных инструментах. Шедшие впереди подбрасывали вверх блестящие жезлы и, прежде чем поймать их, успевали сделать несколько танцевальных движений. Сэл услышал за спиной:
– Стой, ублюдок! Все равно поймаю тебя!
Сэл обернулся и увидел, что Ники яростно проталкивается к нему.
«Сейчас он убьет меня! Сейчас убьет», – думал Сэл, холодея от ужаса. Он побежал в другую сторону, пытаясь выбраться из толпы.
– Осторожнее, приятель, – сказал ему кто-то. – Ты что себе позволяешь?
Сэлу все же удалось пробиться до оградительного каната, где стояли двое полицейских в желтых жилетах и внимательно разглядывали публику, пытаясь определить причину недовольства зрителей. Во время парада «Марди Грас» в Нью-Орлеане часто случались уличные драки, обычно из-за сильной толчеи или же из-за избытка энергии у подростков-школьников, у которых были каникулы.
Сэл пролез под канатом, а когда выпрямился, огромного роста полицейский положил ему руку на плечо.
– Эй, что ты делаешь? – крикнул он, пытаясь заглушить гром барабанов всего в нескольких метрах от них. Рука полицейского клещами стиснула плечо Сэла. Он с подозрением смотрел на невысокого мужчину в смокинге.
– Я... Я иду на работу, – крикнул Сэл. Обычно полицейские Нью-Орлеана снисходительно относились к тем, кто работал на туристический бизнес.
– Ты где работаешь? – спросил второй полицейский, темнокожий, с крупными чертами лица.
Сэл обернулся. Он не заметил Ники, но по толпе перекатывалась волна, будто плавник акулы разрезал ровную водяную поверхность.
– А? В «Кинг Луи». – Он повернулся к полицейским. – Я знаю, во время парада нельзя перебегать улицу. – Ложь сама спрыгивала с губ. – Но меня уволят за опоздание.
Белый полицейский внимательно посмотрел на него, затем указал пальцем на здание за спиной Сэла.
– Вот «Кинг Луи», приятель, – крикнул он. – Сам-то ты знаешь, куда тебе надо? – Его пальцы еще сильнее стиснули плечо Сэла, в то время как тот вертел головой во все стороны, рассматривая толпу.
– Вас что-то беспокоит, сэр? – громко спросил темнокожий полицейский как раз в тот момент, когда оркестр сделал паузу, и его крик врезался в воцарившуюся тишину.
– Послушайте, – быстро проговорил Сэл, – я все перепутал. Мне же надо совсем в другую сторону. Спасибо, ребята. – Он попытался снова подлезть под канат, но белый полицейский не отпускал его.
– Как вас зовут? – поинтересовался он и привлек Сэла к себе.
Это было некстати. Это было очень некстати. И Ники, и Джуниору, и Малышу Джонни достаточно было сказать этим ребятам: прыгай, и они спросили бы только, с какого этажа. Вся городская полиция давно была куплена Малышом Джонни. Сэла просто отвезут домой к Венезия. Городские власти Нью-Орлеана многим обязаны этому Наполеону.
– Да ладно, оставьте меня в покое, – Сэл через силу засмеялся, испуганно глядя через плечо на толпу. Куда делся Ники Венезия? Сэл снова повернулся к полицейским. – Меня уволят.
Высокий полицейский подозрительно оглядел его с ног до головы.
– Не увиливай, я спросил, как тебя зовут.
«Боже мой! – Мысли Сэла путались. Он был близок к истерике. – Боже мой! Где же Ники Венезия?» Сэл снова обернулся и увидел Ники в десяти ярдах от себя, продиравшегося сквозь толпу. Сверля Сэла ледяным взглядом своих миндалевидных глаз, он злобно оттолкнул в сторону мужчину с маленькой девочкой. Сэл сделал последнюю попытку освободиться от полицейского, но тот еще крепче сжал его руку и, потянувшись за дубинкой, взревел:
– Ну ты, ублюдок!
«Все кончено! Все кончено! Все совсем просто. Все кончено, я – покойник».
Сэл очутился меж двух огней. Ники Венезия был совсем близко, а полицейский отстегивал от пояса дубинку.
«Интересно, как они меня убьют, надеюсь, будет не очень больно. Святая Мария, я не хочу умирать, о, Боже, о, Боже!»
И тут произошло следующее.
Главный барабанщик проходящего мимо оркестра, высокий худой подросток в огромной меховой шапке, взмахнул барабанной палочкой так, чтобы все видели, после чего изящным движением изо всех сил ударил в барабан. Семеро других барабанщиков с такой же силой ударили в свои барабаны. К ним присоединились трубы, тромбоны, цимбалы и басовый барабан. Грянул очередной военный марш. Высокий полицейский вздрогнул от неожиданности, разжал руку, державшую Сэла, и инстинктивно схватился за пистолет. Почти в тот же момент отец девочки, которую толкнул Ники Венезия, почувствовал, как снова кто-то толкает его локтем в бок, пытаясь пробраться сквозь толпу. Теперь это был Джуниор Венезия. Он развернулся и со всего размаха ударил Джуниора кулаком в лицо. Джуниор, доведенный до ярости возрастающим напряжением, как дикий зверь, опьяненный видом крови, остановился, тряхнул головой и набросился на обидчика. Мужчина закричал, когда Джуниор принялся лупить его кулаками в пах, сбил с ног, и девочка оказалась прижатой к земле свалившимся на нее отцом. Окружающие отпрянули и с воплями разбежались подальше от озверевшего Джуниора Венезия. Полицейские так и не поняли толком, что происходило за их спинами в момент, когда грянула музыка. Теперь до них дошло, что на вверенном им участке творится нечто неподобающее. Их интерес к Сэлу мгновенно исчез, руки сами потянулись к оружию, а глаза выискивали в толпе того, кто затеял драку. Сэл, освободившись от полицейских и не осознавая ничего, кроме грозящей ему опасности, воспользовался неожиданной свободой и быстро пошел прочь от этого места вдоль протянутого каната. Он только однажды обернулся и увидел, что Ники здесь и что их разделяет только этот канат. Ники бешено расталкивал напуганных зрителей, что-то кричал Сэлу, но из-за оглушительной музыки марширующего оркестра что-либо разобрать было невозможно. Ники схватил Сэла за рукав, Сэл закричал, и тут произошла еще одна неожиданность. Небеса разверзлись, словно вспоротые бритвой, и хлынул ливень, – казалось, начался библейский потоп. Тысячи зрителей парада на Кэнал-стрит промокли до нитки, прежде чем сообразили, что происходит. Холодные потоки действовали как стакан воды, выплеснутый в лицо истерички. Ледяной дождь мог сравниться по силе только с тропическим, что случается только в Южной Луизиане. Музыканты мгновенно смолкли, и оркестранты-подростки разбежались кто куда, пряча под форменными сюртуками свои инструменты.
Ливень был таким сильным, что смыл одного из участников парада со спины огромного черного лебедя из папье-маше. Парень съехал по покатому боку конструкции и свалился на бегущих людей. В тот же момент лебедь высотой, в тридцать футов, с изящно изогнутой шеей, намокнув за считанные секунды, накренился под тяжестью собственного веса и сбил с ног человека, несущего факел. Бензин разлился, и по улице поползли языки пламени. Началась паника. Двое полицейских, увлекаемые толпой, принялись размахивать дубинками. Кто-то припомнил белому полицейскому старую обиду и всадил ему в спину трехдюймовый нож. Раненый звал на помощь напарника. Тот выхватил револьвер тридцать восьмого калибра, но его выбило из руки обломком рушащейся конструкции лебедя. Стукнувшись о землю, револьвер выстрелил, и пуля пробила колено студенту, который собирался всю ночь провести дома, готовясь к зачету по зоологии. Выстрел превратил и без того взвинченную до предела толпу в толпу обезумевших животных, спасающих свою жизнь. А дождь все усиливался. Сэла подхватила и понесла толпа, он даже не касался ногами земли, и когда наступил на что-то, понял, что это был человек. Какая-то женщина визжала ему в ухо: «Мой ребенок! Мой ребенок!» Где-то неистово свистел в свой свисток полицейский, а с неба лились ледяные потоки. Сэла бросало из стороны в сторону и вдруг прижало лицом к чьему-то лицу, скрытому растрепанными волосами. Сэл сразу узнал Ники Венезия. Стиснутый обезумевшей толпой так, что не мог и пальцем пошевелить, Ники оказался всего в нескольких дюймах от Сэла и яростно заорал:
– Ах, ты, сво... – Толпа унесла его дальше, а он все оборачивался, чтобы не упустить Сэла из вида. В это время полуразвалившийся лебедь, похожий на раненое доисторическое животное, свалился со своей платформы прямо в гущу толпы. Сидевшие на нем подростки попадали вниз, а часть людей размякший от воды лебедь подмял под себя. Вопли боли и гнева слились с криками ужаса. Толпа бросилась прочь от опасного места. Одни, в том числе и Сэл, прорвали полицейские заграждения и кинулись в переулки. Неожиданно толпа поредела, и Сэл побежал вместе со всеми по вымокшей Ройал-стрит. К месту катастрофы уже съезжались полицейские машины с включенными сигнальными сиренами. Через секунду конные полицейские, не меньше дюжины, появились из-за пелены дождя словно призраки и врезались в толпу. Сэл бежал квартал за кварталом по сплошному потоку воды. Людей становилось все меньше, каждый пытался найти себе убежище, но Сэл не имел ни малейшего желания останавливаться где бы то ни было, пока еще грозила опасность. Наконец он остался один. Но продолжал бежать. Это был единственный способ спастись. Как ни странно, он все еще был жив. Вымокшая насквозь одежда не грела, и Сэл чувствовал себя голым. В ботинках хлюпала вода. Вспышки молнии, осветив сплошную стену дождя, ослепили Сэла, он споткнулся, потерял равновесие и упал, больно ударившись спиной. На мгновение он потерял сознание, а придя в себя, увидел, что лежит в луже. Над Французским кварталом громыхал гром, как огромный барабан. Ледяные струи дождя хлестали по лицу, заливали рот и нос, словно тоже хотели его убить. Превозмогая боль, Сэл попытался встать на ноги, прислонился к стене дома и огляделся. Он совершенно потерял ориентацию и никак не мог понять, где находится. Ливень до неузнаваемости преобразил Ройал-стрит. Сэл вышел на середину улицы, долго смотрел в одну сторону, затем в другую. Потом снова повернулся, и очередные вспышки молнии высветили в ночной тьме человека на расстоянии одного квартала от него. Сквозь потоки ливня Сэл разглядел Ники Венезия – тот целился в него из пистолета. Где-то позади Сэла раздался звук разбившегося стекла. Еще один выстрел из полуавтоматического оружия сорок пятого калибра. Сэл побежал дальше, дыша шумно и тяжело, как зверь, сорвал с себя ботинки и помчался босиком, разбрызгивая окоченевшими ногами воду. Ему показалось, что откуда-то сзади доносятся крики, потом он услышал еще два выстрела, приглушенных шумом дождя. Где-то пронзительно завизжали женщины, с грохотом захлопнулось окно, Сэл повернул за угол и принялся отчаянно колотить во все двери – одну за другой. Опять прогремел гром.
– Откройте! Откройте! – кричал Сэл, ломясь в запертые ворота. Он отошел на шаг, подпрыгнул и уцепился за металлическую решетку на стене. Руки соскользнули с мокрого металла, и он упал на асфальт. Вскочив на ноги, Сэл снова подпрыгнул. На этот раз ему удалось подтянуться до верха стены с острыми шипами, грозившими исколоть любого, кто посмеет сюда забраться. Сэл перекинул через шипы ногу, поранив ее будто ножом. Ухватившись за основания шипов, он стал осторожно подтягиваться. Когда раздался еще один выстрел и пуля отрекошетила от решетки, Сэл ощутил вибрацию металла. Он попытался перекинуть тело через шипы, однако застряла нога, и он упал на шипы животом. Шипы с треском пропороли одежду и кожу. Сэл свалился на дорожку во дворе, даже не успев прикрыть руками лицо. Не пролежав и секунды, он побежал по дорожке. Только страх и высокая доза адреналина в крови помогали ему держаться. Он был ранен, но не ощущал боли. На заднем дворе он укрылся от дождя под навесом над входом в квартиру и жадно глотнул сырой воздух. От холода и разрывающего сердце страха его била дрожь. В ворота забарабанили, и эхо разнесло далеко вокруг безумный крик Ники Венезия:
– Я убью тебя, Сэл, ублюдок!
Выстрел, еще один, еще и еще. Цветочные горшки в конце дорожки взрывались один за другим, осколки падали на дорожку.
– Я убью тебя, ублюдок!
Сэл оторвался от стены, к которой прислонился, и стал подниматься по лестнице. Заныла нога. Дойдя до третьего этажа, он услышал, что жильцы запирают двери и закрывают ставни. Ники стучал в ворота и орал:
– Сэл, сволочь!
На третьем этаже Сэл снова вышел под дождь и, забравшись на стену соседнего дома, смотрел на крышу. Сэл хорошо знал дворы Французского квартала. В этих квартирах он не раз курил травку и занимался любовью. Но Ники Венезия тоже их знал. В них он убивал и грабил. С узкой кирпичной стены Сэл прыгнул на крышу соседнего дома, перебежал на противоположную сторону и осторожно спустился вниз. Криков Ники больше не было слышно, и Сэл не знал, где он сейчас, зато и Ники не знал, на какой улице теперь искать Сэла. В этом была вся прелесть запутанных тесных двориков Французского квартала. Спускаясь по крыше, Сэл поранил руку о железную решетку вокруг веранды третьего этажа, куда запрыгнул как обезьяна. Двери на веранде вели в роскошные квартиры, обычно пустовавшие. Говорили, что там по ночам появляются привидения. Но меньше всего сейчас Сэл боялся привидений. Он дернул за ручку высокой стеклянной двери, дверь не поддавалась. На веранде стояли два больших кресла и металлический столик. Сэл придвинул столик к двери и осторожно нажал им на стекло. Но из-за шума дождя ничего не было слышно. Сэл просунул руку за дверь и отпер ее. В комнату он вошел с мыслью, что сейчас его пристрелит какая-нибудь испуганная старушка. Но даже в темноте ощущалась пустота – мебели и то не было, и Сэл возблагодарил Бога. Привидения вновь отпугнули жильцов. Через несколько минут, когда глаза начали привыкать к темноте, Сэл пробрался в холл и спустился к главному входу. Вода стала проникать в дом, и когда Сэл шел по ковру в холле, под ногами хлюпала вода. Он прислонился к стене и под слабым светом уличного фонаря осмотрел раненую ногу. Шипы на стене вспороли кожу как бритвой. Нога потемнела от крови, которая продолжала сочиться. Дрожащей рукой он оторвал полу смокинга и, как мог, перевязал рану. Затем Сэл отпер замок и осторожно открыл тяжелую дверь. Ливень не утихал. Пожалуй, даже усилился. Где же Ники? И вдруг, совсем близко, Сэл услышал чей-то голос: