Текст книги "Соль"
Автор книги: Марк Смит
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)
– Вы не против?
Торк покачал головой.
– Нет.
Венди выдохнула ровное колечко дыма.
– По-настоящему меня зовут Ватчара Кунакорнпайлбуунсири. Но это слишком сложно для иностранцев. Поэтому я Венди.
– Венди – хорошее имя.
Мэрибет делала недвусмысленные намеки, всячески демонстрировала сексуальное влечение, флиртовала с прекрасной тайской проституткой. Она склонялась к Венди, строила глазки, играла прядью своих волос, облизывала губы, касалась груди, посасывала пальчик. Торк не обращал на это внимания; он рассматривал тело Венди. Сквозь платье просвечивал тонкий стан, идеальной формы грудки с темно-коричневыми сосками. Ноги у нее были длинные, бедра округлые и подтянутые. Торк пожал плечами. Венди была само совершенство, как будто некий злой дух собрал воедино все, что нравилось ему в женщинах, и заключил в одно стройное и доступное тело. Понадобится вся сила воли, чтобы пережить этот вечер.
Мэрибет потянулась и взяла Венди за руку.
– Венди, можно тебя угостить?
– Я выпью текилы.
Торк изумился.
– Текилы?
Мэрибет осклабилась.
– Тогда я тоже.
О господи! И впрямь само совершенство!
Мэрибет взмахом руки подозвала официантку, спросила бутылку лучшей текилы и три стакана. Венди склонилась вперед.
– Хотите, можно пойти ко мне в комнату. У меня есть рамбутан. Это, конечно, не лайм, но, по-моему, даже лучше.
Мэрибет кивнула.
– Отлично!
Торк посмотрел на свою спутницу.
– Эй, ты что несешь?
Мэрибет игриво толкнула музыканта.
– Да ладно, Торки! Посидим в тихом местечке, выпьем с Венди. Что такого?
Торк зашептал Мэрибет на ухо:
– А то, что я не хочу трахать проститутку.
Мэрибет хмыкнула.
– Тогда на меня посмотришь.
Фрукт был какой-то невиданный, волосатый. Ни пушок персика, ни шершавая кожура киви не могли подготовить Торка к виду торчащих колючек рамбутана. Музыкант устроился на низком табурете в углу комнатушки (Венди и Мэрибет уселись на простую деревянную кровать) и уставился на странный фрукт. Если это, конечно, не засохшие яичники обезьяны.
– Что это за хрень?
Венди улыбнулась.
– Рамбутан. Его нужно чистить. – Она показала, как следует обращаться с косматой скорлупой, под которой обнаружилась сочная и прозрачная мякоть. – Осторожно, косточка довольно большая.
Хозяйка разлила текилу и переда стаканы гостям. Мэрибет предложила тост.
– За Бангкок!
Венди с улыбкой чокнулась. Торк одним глотком осушил стакан текилы и вонзил зубы в очищенный рамбутан, но тут же наткнулся на твердую и гладкую косточку. Рамбутан взорвался на языке кисло-сладким соком. Вкус был какой-то чужой, словно Торк прополоскал рот чем-то вязким, но восхитительно вкусным. Венди оказалась права – рамбутан отлично сочетался с текилой. Торк поднял глаза в поисках бутылки и заметил, что Венди раздевает Мэрибет.
На трезвую голову он бы тут же ощутил сигналы опасности, явной провокации и воспользовался возможностью тихонько ускользнуть из комнаты и дождаться Мэрибет в баре. Но в голове был туман. Торк хотел еще текилы. Хотел рамбутанов.
Музыкант неловко поднялся, ощущая сильнейшую эрекцию – трубу армированного бетона в штанах, и потянулся за бутылкой и фруктами. Венди заметила его движение и протянула свой стакан, пальцы другой руки осторожно щекотали соски Мэрибет. Торк аккуратно налил ей текилы (почему-то чувствуя себя медбратом, ассистирующим врачу) и снова уселся. Венди сделала глоток, потом смочила пальцы в стакане и позволила Мэрибет нежно их облизать. Торк смотрел, как тайка кормит американку рамбутаном, просовывая прозрачные кусочки между ее губ.
Торк очистил рамбутан и закинул фрукт в рот, тщательно пережевывая, медленно отделяя мякоть от косточки. Венди через голову стянула платье, под которым ничего не оказалось. Обе женщины были обнажены. Торк опрокинул очередной стакан текилы, очистил следующий рамбутан.
Он вдруг понял, что получает удовольствие от ситуации. Нужно лишь ненадолго забыть о разочаровании и чувстве вины перед психотерапевтом – и можно расслабиться. Он точно знал, что не станет присоединяться к девушкам; не был готов зайти так далеко. Но почему не посмотреть, как друг занимается сексом? Что в этом плохого? Он знал, что Мэрибет заводится, когда вокруг зрители. Что плохого, если он поможет ей получить немножко удовольствия?
Торк подумал, что, несмотря на все положительные моменты брака с Шейлой, он превращается в жеманную мать семейства из пригорода, способную лишь печь пирожки для церковных пикников. А ведь это не он! Он не боится темной стороны. Не дичится секса. Секс ему нравится! Сьюзи-бля-домохозяйка? Нет же, Торк-Хер-Генри из «Метал-ассасин»! Он – рок-звезда! И здесь он как дома.
Мэрибет стонала.
Венди плавно вела руками по ее телу, поглаживая губы, шею, груди и соски, нежно спускаясь все ниже, по животу, и дальше, к клитору. Потом она наклонилась и облизнула соски Мэрибет. Торк заметил, как они напряглись от прикосновения влажных губ.
Он никогда не видел Мэрибет обнаженной и считал ее какой-то коренастенькой и малопривлекательной, совсем не похожей на его обычных спутниц – высоких стройных моделей. Но сейчас, в таком виде – маленькие острые грудки, спутанные волосы на лобке, круглая попка, светлая и мягкая на вид кожа – ее тело показалось ему очень сексуальным, роскошным и чувственным в отличие от других женщин, худых, жестких и костлявых… в отличие от Шейлы.
Он не мог отвести взгляд, и влек его не просто голый секс. Торк был очарован контрастом между мягким белым телом американки Мэрибет и гибким коричневым телом тайки Венди. Мэрибет казалась сладострастной пышечкой с полотен Рубенса; тело Венди было податливым и подтянутым. Кожа Мэрибет белела, защищенная кремом от солнца; кожа Венди была насыщенного земного оттенка, с темными сосками цвета швейцарского шоколада. Торк подумал, насколько точно эти два тела отражают свои родные страны и культуры. Мягкая, избалованная Мэрибет, вспоенная дорогим алкоголем и ужинами в модных ресторанах, умащенная увлажняющими лосьонами в попытках удержать молодость, продукт беззаботной американской жизни. И гибкая, сильная, пружинистая Венди, загоревшая под тропическим солнцем, обладающая всеми качествами, необходимыми для выживания.
Торк смаковал новую порцию текилы. Он не хотел напиваться, просто поддерживал состояние расслабленного кайфа.
Теперь Венди увлеченно лизала соски Мэрибет, которая изгибалась от удовольствия; когда язык партнерши медленно двинулся вниз по белому телу и проник между ног, Мэрибет рефлекторно сжала пальцы.
Торк присосался к очередному рамбутану, удивляясь, что ни у той, ни у другой женщины нет искусственно увеличенных, надутых или подтянутых грудей. Обе выглядели естественно и пропорционально. Венди лизала у Мэрибет между ног, а Торк размышлял, насколько на самом деле отталкивающими были все эти фанатки, которых он перепробовал за много лет. Блондинистые бимбо с мешками силикона вместо грудей, стальными задницами и взбитыми на голове начесами. Они были просто не женщины – неестественные женщины, не похожие на этих девчонок на кровати; странный, выставленный напоказ побочный продукт фальшивого мира. Симптом извращенного отношения американского общества к сексу, к фантазии и желанию. Для чего эти девки накачивали сиськи пластиком, раздували губы коллагеном? Почему хотели выглядеть одинаково? Искажали женственность своих тел? Венди и Мэрибет ничуть не походили друг на друга, и тем не менее обе были чрезвычайно привлекательны. Сексуальные, трепещущие, живые.
Торку вдруг подумалось, что, возможно, он сам – часть проблемы. Дело в том, что он всегда появлялся на публике именно с такими женщинами, резвился то с одной, то с другой «Барби», красоткой в стиле «Плейбой», сногсшибательно ослепительной куклой-бимбо. Может, он сам давал обществу неверный посыл? Он, Торк Генри, был частью больного общества, которое взрастило это извращение?
Голос Мэрибет ворвался в его размышления.
– Торк! Трахни меня. – Голос звучал хрипло, дыхание прерывалось. – Вставь мне. Сейчас!
Венди перестала причмокивать и подняла глаза.
– Ты же знаешь, что я не могу, Мэрибет.
– Пожалуйста.
Торк смущенно хмыкнул.
– Я бы с удовольствием, если бы мог, поверь мне.
– Я хочу твой член. Пожалуйста!
Торк покачал головой и беспомощно посмотрел на Венди. Та улыбнулась.
– У меня есть то, что нужно.
Хозяйка полезла под кровать и достала коробку секс-игрушек. Уверенно выбрала пристяжной фаллос – сбрую с огромным черным мастурбатором – и нацепила на себя. Затем склонилась над Мэрибет и надела презерватив на искусственный член.
– Думаю, тебе понравится.
Мэрибет открыла глаза и резко вздохнула.
– О да!
Сердце Торка заколотилось, по лбу катил пот. Одним глотком он допил текилу и налил новый стакан. Венди размазала щедрую порцию смазки по фаллоимитатору и раздвинула ноги Мэрибет. Та застонала от удовольствия, выгибаясь, вжимаясь спиной в кровать, потом закричала. Торк готов был вскочить и дрочить прямо на них.
Венди трахала Мэрибет длинными и плавными толчками, глубоко вгоняя в нее искусственный член. Мэрибет смотрела на Торка.
– Торки… дай мне пососать.
Музыкант моргнул, понимая, что, как бы ни хотелось ему прямо здесь и сейчас, в бангкокском борделе, чтобы Мэрибет у него отсосала, нужно отказаться.
– Мэрибет, я не могу.
Та взвыла от огорчения.
– Пожалуйста. Пожалуйста! Я никому не скажу!
Голова закружилась. Как только он допустил такую ситуацию? Просто гребаная пытка!Во рту у него пересохло, тело била дрожь желания.
– Я бы хотел, правда!
– Дай мне пососать твой палец!
Венди ускорила темп толчков. Мэрибет задрала ноги в воздух, обхватила стройное тело партнерши.
– Пожалуйста. О господи, пожалуйста!
Торк встал и подошел к кровати. Осторожно раздвинул влажные губы Мэрибет, просунул палец. Губы тут же сомкнулись, Мэрибет принялась сосать со всей мощью настоящего насоса, не переставая стонать и извиваться под Венди.
Торк больше не мог игнорировать сексуальную энергию, излучаемую двумя девушками. Когда Мэрибет достигла оглушительного, ураганного оргазма, Торк расстегнул штаны, спустил их до пола, высвободил трепещущий член и обхватил рукой. Мэрибет со стоном всхлипнула, но не выпустила изо рта палец.
Торк закрыл глаза, покачиваясь на волнах высвобожденной энергии. Он слышал женский запах – аромат пота, соки двух вагин. Чувствовал жар совокупляющихся тел, влажный, животный, осязаемый жар. Ощущал вкус текилы и рамбутана во рту, привкус восхитительной экзотики. А рука обхватила затвердевший пенис, распаленный, увеличивающийся, готовый вот-вот выстрелить. Открыв глаза, он взглянул на Венди и Мэрибет. Обе девушки смотрели на него, а он двигал рукой быстрее, быстрее, точно благодарил их, аплодируя им, награждая шквалом аплодисментов за недавнее представление. Торк напрягся и чуть дернулся, когда Мэрибет осторожно просунула палец ему в зад.
Потом, достигнув разрядки, он содрогнулся всем телом. Струя спермы ударила в стену и медленно потекла вниз, вытягиваясь соленым сталактитом. Торк стоял, сжимая ладонью член, тяжело дыша, без единой мысли в голове…
И тогда случилось чудо. Приступ вдохновения, дар муз.
Впервые с тех пор, как группа распалась, у Торка появилась идея для новой песни.
Он не запомнил, как вернулся в «Ориентал». Помнил лишь, что вышел из комнаты один (Мэрибет хотела провести еще часок с Венди) и спустился в бар. Помнил, как пил пиво с парочкой футбольных фанатов. Помнил юную тайку, скорчившуюся под столом, чтобы отсосать у «Манчестер Юнайтед», пока они все сидели и как ни в чем не бывало горланили песни «Метал-ассасин». Помнил, как танцовщицы извивались на барной стойке, вихляли бедрами, трясли грудями, завлекали улыбками.
Торк лежал в кровати, точно избитый о камни обломок кораблекрушения. Тело сочилось пьяным потом, голова вдруг стала бетономешалкой, перемалывающей боль, вину, страх и крушение надежд. Он катился назад и сам это понимал. Падение началось с массажа, с хеппи-финиш, и вырвалось на свободу в душной комнатушке с Венди и Мэрибет. В мозгу метались скорострельные оправдания, наскакивающие одно на другое – стресс от похищения Шейлы, странное ощущение бездомности, преследующее его с тех пор, как группа распалась, его наркотические циклы, провоцирующие обстоятельства, – но Торк не хотел никого и ничего винить, не хотел отговорок.
А может, я просто вот такой?
Похмелье было ожидаемым. Казалось, кто-то вонзил ему в левый глаз ледяную сосульку и процарапал дорожку к самой сердцевине мозга. Ничего такого, с чем нельзя справиться.
Торк встал, испытывая головокружение от разгоняющегося кровотока, потащился в ванную. Схватившись за живот, с удивлением почувствовал, что пузо стало меньше, чем обычно. Оно как будто таяло.
Несмотря на то, сколько я выжрал пива?
Может, это как-то связано с местной кухней. За последнюю неделю Торк съел овощей и риса больше, чем за всю предыдущую жизнь.
Он проглотил три таблетки «Нурофена» и запил целой бутылкой воды «Эвиан», потом вернулся в постель. Начал проваливаться в сон, но вдруг вспомнил кое-что со вчерашнего. Что-то чудесное, распустившееся из ночного разврата. Песня; великолепно чистая, с превосходными басами, бьющими как вулкан. Мощная и тяжелая, как песни его юности, как та музыка, услышав которую он сам захотел играть. Как «Железный человек» «Блэк саббат», или «Дым над водой» «Дип перпл», или «Кашмир» «Лед зеппелин». Классика, играть которую мечтал научиться любой подросток. Самое сердце рока, сердцевина, изначальная суть. Новая песня была именно такой.
Часом позже раздался звонок. Клайву Маглтону из компании «Лампард интернэшнл консалтинг» требовалось поговорить с Торком.
Бен сидел в холле отеля и наблюдал. Торк вывалился из лифта. Почему эта жирная задница считается всемирным секс-символом?Клайв приветствовал Торка, точно старого друга, давнего заговорщика. Они вышли на открытую террасу. Бену не требовалось следовать за ними, ни к чему подбираться так близко. Он и без того знал, что скажет Маглтон.
Густые и влажные пары поднимались от Чао-Прая. Выйдя с Клайвом на воздух, Торк тут же почувствовал облегчение и поразился яркости ощущений. Обычно он не выходил на улицу в жару – сидел в студии, дышал охлажденным и очищенным воздухом. Но в атмосфере Бангкока было что-то такое удивительное… точно ветер принес питательные вещества для его души. Воздух был такой же грязный, как в любом другом городе мира, однако в нем было что-то еще… живое, сильное, небывалое, невозможное в лос-анджелесском смоге.
Клайв с улыбкой обернулся к Торку, изображая непринужденную беседу.
– А где же ваша очаровательная помощница?
– Что?
Австралиец хрипло прошептал:
– Подыграйте мне!
Торк кивнул и заговорил громче обычного, как будто пытался что-то продать.
– Мы поздно вернулись.
Клайв понимающе подхватил:
– В вашей работе это профессиональный риск.
Торк подозвал официантку, спросил кофе.
– А вы что будете?
Клайв покачал головой и тихо проговорил:
– Боюсь, хороших новостей нет.
Торк встревоженно вскинулся.
– Шейла?
– Нет. О ней ничего не известно. Дело в вашем правительстве – мне не позволяют вмешиваться.
– Их это не касается!
– Они сделали так, что касается.
– Но ведь вы – австралиец?
Клайв горделиво кивнул.
– Моя компания плотно сотрудничает с вооруженными силами США. Безопасность и всякое такое. Они разорвут контракты, если мы нарушим их правила.
Торк обхватил лицо ладонями и вздохнул. Похмелье никак не проходило.
– А мне-то что делать, нах? Оставить жену, пусть гниет в забытом богом болоте?
Принесли кофе. Клайв озирался по сторонам, цепким взглядом профессионала изучая окрестности.
– Послушайте, мистер Генри. Думаю, я смогу помочь.
– Но вы только что сказали…
– Шшшшш! – Клайв понизил голос. – Частным порядком. Строго между нами.
Торк вдруг почувствовал облегчение.
– Понимаю.
– Мы не будем об этом кричать.
– А я думал, вам понадобится отряд спасателей…
– Спасать не придется, нужно просто заплатить выкуп.
– Мне не дадут этого сделать!
Клайв склонил голову.
– Мы их обойдем.
– О чем вы говорите?
– Вы доставите деньги и вызволите жену, а я вас прикрою.
Торк размышлял.
– Не знаю, смогу ли…
– Конечно, сможете! Побольше уверенности!
Клайв белозубо рассмеялся; уж он-то практически источал уверенность. Торк уставился на специалиста, сдерживая рвотный порыв. Тошнило не от кофе и не с похмелья – он просто нервничал. Очень глубоко в душе брезжило страшно подозрение, что он совершенно не годится для таких дел.
– Может, стоит кому-то позвонить?
– Конечно, позвонить можно. Но ваше правительство тут же всех повяжет. А тем временем ваша жена все еще будет у похитителей.
Клайв неопределенно взмахнул рукой, словно подчеркивая неизвестность ее местонахождения. Торк вздохнул. Можно иметь славу, деньги, жену-супермодель, и все равно жизнь несовершенна.
– Вот дерьмо.
Клайв с улыбкой похлопал Торка по плечу.
– Я постоянно буду рядом, у вас за спиной.
Торк глотнул кофе. Горячая жидкость просочилась в канализационное отверстие горящего желудка.
– Можно подумать, что у меня есть хоть какой-то, нах, выбор.
Глава 14
Судебные энтомологи умеют определять, как долго тело гнило в болоте: нужно собрать личинки и яйца насекомых, живущих на трупе, доставить в лабораторию, а потом наблюдать, как они растут и вылупляются. Жизнь насекомых подчинена точному расписанию, так что опытный ученый способен отличить подросшую личинку от совсем юной особи, что позволяет ему вычислить точную дату смерти.
Тайский полицейский, стоящий по пояс в илистом мангровом болоте, даже не думал собирать личинки жуков; не заботила его и сохранность улик, он не стал дожидаться, пока следователи проползут по всему болоту, выискивая доказательства размером с комариный пенис. Тело было изгрызено, обглодано, высосано и пережевано до полной неузнаваемости, превратилось в качающийся на воде буфет для самых разных потрошителей – рыб, крабов и чаек. Оно приютило полчища белесых личинок, плотоядных жуков, пиявок, мух и всю прочую живность, которой случилось проплывать или пролетать мимо в поисках гниющей падали для собственных нужд.
Вообще-то тайский полицейский и его напарник намеревались оставить тело, где оно и болталось – кому охота засовывать такое в мешок? – пока не обнаружили в карманах утопленника американский паспорт. Теперь придется все делать по правилам: полдня убить на писанину, заполнение протоколов и ждать, когда приедет представитель из консульства США.
Бену позвонили на мобильный. Помощник, Рой, переговорил с тайскими властями на Пхукете. Тем звонил какой-то аноним, они поехали на вызов и обнаружили труп женщины из Сиэтла в мангровом болоте, всего в нескольких метрах от модного отеля. Согласно полицейским рапортам, тело пробыло в воде по меньшей мере двадцать четыре часа. Бен поблагодарил Роя, попросил забронировать билет на ближайший рейс в Пхукет и нажал отбой. Потом заскрежетал зубами.
Ну почему это не Шейла?!
Ах, если бы он был сейчас там, на месте событий, он бы сумел контролировать потоки информации, возможно, представить происшествие в выгодном для себя свете. Хорошо, что похитители убили американку. Может, потом они убьют и Шейлу? Жаль, что тело не обезглавили – тогда бы похищение точно стало похоже на теракт!
Экстремисты обожают рубить головы!
Что же делать дальше? Бен решил как можно скорее разделить Торка и консультанта из «Лампард». Меньше всего на свете ему хотелось, чтобы Торк что-то понял, чему-то научился или получил полезный совет. Неловкий, ничего не соображающий Торк и так представлял достаточную опасность, но стоит ему чуть-чуть помочь, и он будет способен поломать Бену все планы.
Бен окинул взглядом холл гостиницы «Ориентал». Отель считался первоклассным без всякой натяжки, одним из лучших в мире. Он в таких никогда не останавливался. Слишком большая роскошь по его зарплате. Но все можно исправить, имея миллион долларов. Миллион на банковском счете – и живи где угодно. Даже в отеле «Ориентал». Хоть навсегда поселись в лучшей гостинице, как какой-нибудь Великий Пуба.
Бен не мог сдержать улыбки, набирая номер Торка со своего мобильного.
Торк барабанил по двери Мэрибет. Почему она не открывает? Она должна была позвонить, как проснется, а уже почти полдень!
Торк застучал снова, громче, настойчивей, ощутив внезапную тошноту от нахлынувших воспоминаний – однажды его приятель Клаус Ван Перси, гитарист из «Маунтбэнк конспираси» (они еще одевались как аристократы семнадцатого века и играли альтернативный рок, а солист наяривал на клавесине), все никак не открывал дверь. Кто-то вызвал службу безопасности отеля… тело Клауса нашли в ванной. Передозировка. Картина до сих пор стояла перед глазами: бледное, синеватое тело, иссушенное наркотиками, сморщившееся в воде. Вспоминать об этом не хотелось.
Торк облегченно вздохнул, услышав приглушенные шаги. Застучал снова.
– Открывай же, это я, Торк!
Дверь приоткрылась, в проеме показалось улыбающееся лицо Венди.
– Sawadee krab. [10]10
Приветствие на тайском, обращенное к мужчине.
[Закрыть]
Торк изумился.
– А где Мэрибет?
– Принимает душ.
– Мне нужно с ней поговорить. Немедленно.
Венди распахнула дверь.
В комнате было темно, шторы до сих пор задернуты, и Торк едва не упал, споткнувшись о пустую бутылку из-под шампанского. Тарелки с остатками еды, пустые стаканы, смятая одежда, перевернутый стул… все здесь напомнило Торку старые добрые деньки, когда они с приятелями громили гостиничные номера, точно банда хулиганов или полчище саранчи. Он посмотрел на Венди.
– Устроили вечеринку, девочки?
Венди улыбнулась.
– У нас поздний завтрак.
Торк заглянул в ванную – Мэрибет высунулась из душевой кабинки и удивленно моргнула.
– Торки! Залезай, потрешь мне спинку!
Торк невольно покраснел. Не то чтобы ему захотелось под душ с Мэрибет, нет – он просто испытывал смущение, вспоминая вчерашнюю эскападу в борделе. Конечно, у него не было секса ни с одной из женщин, но то, как он наблюдал за ними, позволил сосать свой палец, мастурбировал на людях, казалось ему какой-то интимной близостью – странной близостью на троих.
Торк смотрел на Мэрибет, пытаясь сдержать грубость. Ему требовалась ее поддержка в предстоящем деле.
– Нужно ехать. На Пхукете нашли тело.
Шейла резко дернула плечом. Жужжание прекратилось. У меня отлично получается! Не так много людей умеют убивать комаров, сидя в наручниках.
Она со вздохом откинулась к стене и подтянула ноги, пытаясь разогнать кровь в онемевших членах. Шейла скучала по своему книжному клубу. Она не очень понимала, какое сегодня число или даже сколько сейчас времени на другом конце света, в Лос-Анджелесе, но вполне возможно, что ее приятельницы из дискуссионной группы соберутся именно в этот вечер… Возможно, именно в этот момент они сидят за столом в кафе «Панзанелла», запивают равиоли вином, обсуждают прочитанные книги, делятся беспокойством по поводу грядущих событий в жизни детей, вроде бар-мицвы или выпускных экзаменов.
Удивительно, как сильно она соскучилась. И ведь они ей даже не подруги, не имеют никакого отношения к миру моды – просто несколько женщин, которые собираются раз в месяц и обсуждают книги. Все они были привлекательны и успешны – журналистки, юристы, риэлторы; Шейла восхищалась и даже брала пример с этих умных и уверенных в себе женщин. Модели славятся отнюдь не мозгами, и все же в обществе приятельниц Шейла никогда не чувствовала себя испуганной дурочкой. Ее принимали как свою. Принимали, даже когда она пыталась отговорить клуб от чтения еще одного романа Толстого, Бальзака или – боже упаси – Эмми Тан, даже когда умоляла выбрать что-нибудь попроще, что-нибудь более художественное и приятное (ну в самом деле, кому интересен Александр Гамильтон?!). А Шейла пыталась познакомить их с современной прозой, советовала что-нибудь в стиле «нью-эйдж», произведения Дипака Чопры, даже женскую «чик-лит». Почему бы и нет? Разве нельзя иногда отдохнуть? Что плохого в развлекательном чтиве?
Вот бы сейчас книжку почитать… Ей быстро наскучило сидеть, потеть и прихлопывать комаров плечом об ухо.
Куда, черт возьми, подевался Капитан Сомпорн? И что случилось с Торком?
Сомпорн чувствовал: что-то не так. Он сидел в хижине со стаканом газировки и смотрел Би-би-си: душераздирающий рассказ английской пары о том, что с ними приключилось в джунглях.
Удивительно, думал Сомпорн, они высадили эту парочку у популярного среди туристов бара на пляже Пат-понг на Пхукете, а теперь их история вдруг превратилась в трагический эпос о выживании и торжестве человеческого духа. Почему они не рассказывают, что их всего лишь похитили? Зачем врут?
Очевидно, кто-то власть имущий не хочет, чтобы о похищении болтали. Но почему? Неужели в его план вмешалась политика? Может, тайское правительство боится, что плохие новости отпугнут туристов? Или за этим каким-то образом стоят США? Ничего удивительного: дядя Сэм всю жизнь сует нос не в свое дело. Сомпорн был уверен, что вся эта война с терроризмом стала лишь предлогом, позволяющим Америке захватить мир. Легко можно представить, как похищение туристов становится поводом для политического или военного вмешательства.
Сомпорн чувствовал обиду. Он нисколько не симпатизировал террористам; он сам был обычным преступником и хотел лишь по-быстрому срубить бабла. В терроризме никакой выгоды не было. Он бы не стал тратить время на бомбы, когда вместо этого можно играть в «Пай-гоу», пить виски и ласкать нежную, алебастровую кожу.
Сомпорн осушил стакан и тихо выругался, вдруг догадавшись, почему так долго ничего не слышно от мужа Шейлы. Наверное, правительство США заграбастало рок-музыканта и капает ему на мозги. Может, они и сообщения Сомпорна перехватили?
Нужно действовать тоньше, умнее, решил Капитан. Передать записку Торку Генри лично в руки.
Клайв Маглтон взял Торка за плечо.
– Готовы?
Колени у Торка подгибались, руки дрожали. Хуже, гораздо хуже страха сцены.
– Деваться некуда, правильно?
Клайв кивнул. Мэрибет ободряюще улыбнулась.
– Это не Шейла, я чувствую.
– Как ты можешь это чувствовать?
Девушка пожала плечами.
– Интуиция.
В конце коридора открылась дверь, появились Бен и миниатюрный таец в белом больничном халате; имя было вышито на кармане неразборчивыми тайскими буквами. Бен и врач подошли ближе, звуки шагов по линолеуму отдавались эхом в ярко освещенном коридоре.
Клайв прошептал на ухо Торку:
– Это тот самый, из иммиграции?
Торк кивнул. Подойдя, Бен приветливо протянул руку.
– Мистер Генри, я так рад, что вы сумели приехать!
Торк, не в силах больше сдерживаться, выпалил:
– Это Шейла?
Бен пожал плечами, изо всех сил стараясь изобразить сочувствие.
– Мы надеялись, что вы нам скажете…
Торк хрипло выдавил: «Оʼкей».
Представляя тайца, Бен легко выговорил непроизносимое имя:
– Это доктор Пхатхаратхаананунт.
Доктор улыбнулся, снял очки, протер стекла полой халата, потом протянул руку Торку, сочувственно кивая и улыбаясь.
– Здравствуйте, доктор.
Бен сердито посмотрел на Клайва.
– А ваше лондонское начальство знает, что вы здесь?
Клайв ничуть не смутился, включил свое австралийское обаяние, сверкнул ослепительно белой улыбкой. Даже загар стал как будто более насыщенным и интенсивным.
– Я здесь не по работе. Мы с Торком давние приятели.
Бен решил спустить этот вопрос на тормозах и обернулся к Мэрибет.
– Может, вам лучше подождать снаружи? Зрелище малосимпатичное.
Мэрибет решительно помотала головой, не собираясь упускать шанса увидеть настоящий труп. Она обожала фильмы «ужасов», а Хэллоуин был для нее самым любимым праздником. Девушка даже ездила в Оахаку на празднование мексиканского Dias de los Muertos – Дня мертвых. Прежде она довольно долго была готом, наряжалась как вампирша и, приняв немножко «экстази», могла всю ночь напролет протанцевать в таком виде в клубе.
– Я тоже знала Шейлу и смогу помочь с опознанием.
Мэрибет даже самой понравилось, как это прозвучало. Очень профессионально.
Бен лишь пожал плечами и отвернулся к доктору-тайцу:
– Давайте начнем?
Торк, Мэрибет и Клайв проследовали за Беном и доктором по ярко освещенному коридору морга Международного госпиталя Пхукета.
В морге было серо и холодно, тускло светили флуоресцентные лампы – совсем как показывают по телевизору. Серебристые металлические скальпели и пилы, щипцы и пинцеты заполняли серебристые металлические подносы на серебристых металлических каталках. Некоторые миски и ложки выглядели так, точно были украдены из какой-нибудь столовой. Неподалеку расположились электронные весы. На кафельном полу были устроены сливные канавки. Торк удивился, заметив молоток и набор отверток.
В одной из стен расположилась дюжина дверец. Доктор открыл одну из них и с видимым усилием вытянул завернутое в простыню тело. Бен следил за реакцией Торка, надеясь, что вид трупа до чертиков испугает музыканта и заставит отказаться от всей затеи.
– Готовы?
– Лучше, чем есть, не подготовлюсь.
Бен кивнул доктору, и тот откинул простыню, открывая покрытое пятнами, гниющее, покусанное насекомыми тело женщины из Сиэтла.
Торк задохнулся.
– Ужас, нах…
За всю свою жизнь не доводилось ему видеть ничего более отвратительного. Кожа у трупа почернела, покрылась струпьями, но в некоторых местах оставалась молочно-белой. По всему телу гноились раны; лицо было практически съедено, из-под плоти и мяса показался голый череп. Зрелище намного страшнее, чем вид мертвого барабанщика в ванной.
Торк едва справился с видом разлагающегося тела, но в ноздри ему ударил мощный запах: ужасная композиция из первобытного гниения и антисептиков, тошнотворная и в то же время какая-то обнадеживающая, напоминающая об аптеке. Торк содрогнулся, пытаясь справиться с рвотными позывами, удержать блевотину.
Бен вежливо улыбнулся.
– Не торопитесь.
Торк сглотнул, стараясь не дышать. К горлу подкатила волна желчной отрыжки.
– Что с лицом?
Доктор указал на прокушенную плоть.
– Черепахи. Возможно, угорь.
Мэрибет, лишь молча таращившая глаза, наконец издала какой-то странный звук.
– Буэээ! Черепахи?!
Доктор кивнул.
– Или угорь.
Мэрибет вдруг вспомнила, сколько раз она заказывала угря в суши-барах, обожаемого копченого «унаги». Ей стало нехорошо.
Торк посмотрел на Бена.
– Это не Шейла.
Бен и сам знал, что это не Шейла, но чем дольше заставить Торка смотреть на отвратительный труп, тем сильнее будет психологический эффект.
– Вы уверены?
– Шейла не была толстой.
– Тело долго пробыло и распухло.
– Пускай. Но Шейла делала бразильскую эпиляцию. Она бы ни за что не допустила, чтобы волосы вот так торчали по всей области бикини!
Торк отвернулся.
– Так вы уверены?
Музыкант снова посмотрел прямо в глаза Бену.
– Я – уверен. Это не Шейла.
Повинуясь кивку Бена, доктор накрыл тело простыней. Торк только сейчас осознал, что все время держался за руку Мэрибет.