Текст книги "Соль"
Автор книги: Марк Смит
Жанр:
Иронические детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 14 страниц)
Целое подразделение «ЛИК» занималось случаями похищений ради выкупа. Частые случаи похищения людей в Латинской Америке превратили это направление в цветущий бизнес. Боссы корпораций и отдельные компании частенько покупали страховки от похищений, и «ЛИК» сотрудничал со страховщиками «с целью защиты от финансовых потерь и несчастных случаев». Чаще всего это означало, что кое-кто разыщет преступников в Мехико или Каракасе и положит неожиданный конец этому «Secuestro express» [8]8
Похищение ( исп.); аллюзия на фильм, в русском прокате называвшийся «Ночной экспресс».
[Закрыть]– в сущности, затянувшемуся шоп-туру, в ходе которого жертва под дулом пистолета вынуждена покупать на свою кредитку одежду, электронику и предметы роскоши, – так вот, неожиданный конец посредством меткой пули в затылок похитителя.
Эта стратегия работала весьма эффективно, обеспечивая «ЛИК» очень высокий процент успеха.
Торк стоял в кондиционируемом вестибюле южноазиатского бюро «Лампард интернэшнл консалтинг» и изучал фотографии на стенах. Снимки были сделаны по всему миру: Рио-де-Жанейро, Мехико, Токио, Каир, Йоханнесбург, Сидней. Торк улыбнулся – во всех этих местах «Метал-ассасин» бывали во время турне, и хотя уже прошло много лет и столько сменилось лиц, музыкант до сих пор помнил, помнил во всех подробностях, точно только что просмотренный порнофильм, все свои бесчисленные интрижки с фанатками, поклонницами и самыми разными «случайными знакомыми». Забавно, что эрекция может наступить даже от фотографии Сиднейской оперы.Во всем остальном офис был строгий, даже стерильный. Почти безжизненный.
Симпатичная тайка в красном шелковом платье вышла из дальней комнаты, поприветствовала гостей почтительным поклоном-«вай» и проводила в зал переговоров. Когда Торк попытался повторить «вай», Мэрибет расхохоталась. Музыканта это слегка задело. Он и сам не знал почему, но чем дольше он жил в Таиланде, тем больше ему хотелось быть вежливым. Торку нравилась неизменная тайская учтивость; может, вежливость заразна?
Зал переговоров производил гораздо большее впечатление, чем фойе. Оборудованная самой современной системой для видеоконференций (компьютерами, мониторами с выходами на камеры наблюдения, устройствами для спутниковой связи), обставленная стильной мебелью от итальянских дизайнеров комната казалась высокотехнологичным командным пунктом, само нахождение в котором дарило приятное чувство легкости, ощущение, что все теперь под контролем.
Не успели Торк и Мэрибет присесть, как в зал широкой походкой вошел высокий статный мужчина с короткими светлыми волосами и загорелым лицом. Он уверенно и крепко пожал Торку руку и решительно обратился к гостям, говоря с легким австралийским акцентом.
– Мистер Генри? Меня зовут Клайв Маглтон, я буду работать по вашему делу.
– Спасибо, что согласились встретиться.
Пришла очередь Мэрибет обмениваться рукопожатиями (чрезвычайно подтянутый австралиец держал ее руку в своей чуть дольше, чем требовалось).
– А я Мэрибет. Мы с вами говорили по телефону.
– Приятно посмотреть на обладательницу такого голоса! – Клайв даже подмигнул девушке, потом повернулся к Торку. – Вы к нам обратились, потому что хотите вернуть жену? Живую и в добром здравии?
– Именно.
Мэрибет вытащила из сумочки диск «Метал-ассасин».
– Вам. Для знакомства с группой.
Клайв принялся рассматривать диск, быстро отыскал физиономию Торка на задней обложке. Крайний слева, в черных кожаных штанах и какой-то кольчужной рубахе, скалит зубы в улыбке, точно бешеная собака.
– Вы их слышали?
Клайв откашлялся.
– Конечно, кто же о них не знает? Впрочем, не могу сказать, что слушаю много подобной музыки; это не мое.
Торк попробовал вернуть разговор.
– Вы сможете спасти Шейлу?
Мэрибет смотрела на Клайва.
– А какие группы вам нравятся?
Музыкант рассердился.
– Какого черта!..
Австралиец (он явно не стал бы возражать против послеобеденной сиесты с какой-нибудь горячей штучкой вроде Мэрибет) ответил дипломатично:
– Ну, «INXS», «Миднайт-ойл», всякое такое. Я довольно старомоден. – Потом повернулся к Торку. – Мистер Генри, я сегодня утром говорил с вашим менеджером и хочу вас заверить, мы готовы сделать все, что угодно, ради благополучного возвращения вашей супруги на родину.
Торк вздохнул. Наконец-то подключились профессионалы.
– Во-первых, я должен провести так называемую оценку рисков. Выяснить, кто стоит за похищением, какую угрозу они могут представлять, какие ресурсы мне понадобятся, чтобы разрешить проблему с вашей женой.
– Мне просто нужно, чтобы кто-то передал им деньги.
– Совершенно верно! Но, как мне кажется, сначала важно понять, с кем мы имеем дело. Вы согласны?
Торк промолчал.
– Я служил в Первом австралийском диверсионно-десантном полку. Я знаю, как планировать и выполнять спасательные операции. Мы в таких делах специалисты. Позвольте мне сделать свою работу. Поверьте, вы в хороших руках!
Клайв сверкнул австралийской улыбкой, обнажив идеально ровные блестящие зубы. Зубы Нового Света, улыбка уверенная и неотразимая. Торк кивнул, почему-то почувствовав себя спокойнее.
Клайв Маглтон раньше и в самом деле был спецназовцем, он действительно знал свое дело. Впрочем, за последние десять лет сидения в офисе он несколько распустился: почти не тренировался, а свободное время проводил в баре «Сой-ковбой», где литрами пил водку и закусывал опиумом из Чианг-Май. Когда на работе было тихо, он тащился в бордель, чтобы до самого вечера попивать пивко и трахать только что вывезенных из провинции свеженьких юных таек. Не самое интересное хобби, но все же лучше, чем сидеть у компьютера и читать электронную почту.
Ему был всего сорок один год, однако Клайв уже чувствовал, что стареет, что лучшие дни коммандос остались позади; он уже не собирался ползать в грязи с тяжелой винтовкой. Жизнь в Бангкоке превратилась для него в затянувшийся кризис среднего возраста. Хотя у австралийца не было ни сил, ни настроения атаковать врага и прыгать с вертолета, он по-прежнему любил гулять и пьянствовать, как во времена своей десантной юности, и с удовольствием чпокал девчонок в два раза моложе себя. Впрочем, годы шли, печень постепенно садилась, и приходилось признать, что похмелье терзает все сильнее.
Потерю былой формы он с лихвой компенсировал отличной способностью убеждать и продавать. Ничего сложного тут не требовалось. Торк хотел вернуть жену, но не знал как. Он волновался, запутался и, честно говоря, не способен найти вообще ничего, даже автомобиль на парковке. Поэтому музыкант собирался поступить разумно: призвать на помощь профессионалов. Пусть это обойдется в сотни тысяч долларов, зато потом он сможет вернуться к своим обычным рок-звездным делам.
Остался последний вопрос.
– А вдруг что-то пойдет не так?
Клайв вытянулся в струнку, изобразил самое серьезное и суровое лицо и закрыл сделку.
– Тогда я обещаю вам одно. Мы найдем тех, кто это сделал, и принесем их головы на подносе.
Торк кивнул. Продано! Хотя фраза показалась ему знакомой, как будто из старого кинофильма…
– Сколько времени это займет?
Клайв улыбнулся.
– Вам просто нужно подписать несколько бумаг – контракт и анкету, и я тут же приступлю к делу. Кое-что смогу узнать через несколько часов. Встретимся сегодня же вечером в тихом местечке, и я вам все расскажу.
* * *
Торк и Мэрибет вышли из прохладного небоскреба в душный зной Бангкока. Едва Торк шагнул на улицу, его лоб тотчас вспотел. В густом и влажном воздухе у Мэрибет поплыл макияж, лицо посерело, точно девушка веселилась ночь напролет.
В беспорядочном потоке машин, несущихся по Силом-роуд, они поискали такси. Сама анархия в действии! Никаких дорожных знаков, светофоров, пешеходных переходов… и все же люди двигались сквозь текучее безумие автомобилей, проскакивали каким-то образом сквозь броуновское движение миллионов машин, «тук-туков», мопедов и мотоциклов.
– Просто обалдеть!
– Движение здесь невероятное, точно.
Перед ними затормозил мотоцикл с целой тележкой еды. Торк кивнул Мэрибет.
– Ты только посмотри! Нет, чтобы в ресторан еду везти – он за собой весь ресторан тащит. Клево! – Музыкант обрадованно помахал мотоциклисту. – Ты жжешь, чувак!
Мэрибет стало смешно. Тоже мне «жжет» – привязал гриль к мопеду! Впрочем, она не рок-звезда в отличие от Торка, поэтому девушка лишь улыбалась.
– Ага…
Мотоциклист кивнул и тронулся вместе с ожившим потоком. Торк рассматривал «тук-туки», лавировавшие между машинами и палатками на тротуаре.
– Может, на таком поедем?
Мэрибет сморщила нос.
– Выхлопными газами хочешь надышаться?
– Лучше, чем просто стоять.
– Такой грязный воздух плохо влияет на кожу. – Мэрибет вдруг заметила такси, стоявшее через дорогу. – Вон машина! Вот там.
Шесть полос смерти на колесах отделяло их от такси, припаркованного чуть ли не на тротуаре.
– Зашибись… И как туда попасть?
Мэрибет схватила его за руку.
– Идем!
Девушка шагнула на проезжую часть, но Торк дернул ее назад.
– С ума сошла? Нас собьют!
Мэрибет ткнула пальцем в местных жителей, перебегающих дорогу.
– Смотри, как они делают. Не бойся, я с тобой!
«Не бойся, я с тобой» – знаменитый хит «Метал-ассасин». Торк попытался вспомнить слова, но в памяти остался лишь припев. Ну там, когда Стив дает соло на самых высоких нотах, и над стадионом вдруг пролетает огромный голубь с оливковой ветвью в клюве. Это, конечно, не совсем рок-прием в отличие от прочих спецэффектов и пиротехники, но голубя придумал тот самый парень, что делал платформы для «Парадов роз», и вышло очень круто. А уж девкам как нравилось! Перед мысленным взором мелькнуло воспоминание: Торк лезет внутрь голубя с чокнутой фанаткой, и там…
– Пошли!
Мэрибет взяла его за руку и повела по волнам металлической реки. Как по волшебству, точно воды Красного моря расступились перед Моисеем, машины прилаживались к пешеходам, объезжали их, рвались с места и резко тормозили так, чтобы оставить для человека проход. Невероятно! Торк улыбнулся Мэрибет.
– Вот это рок!
Торк любовался городом с заднего сиденья такси, глядя на магазины вдоль дороги. Лавки ювелиров, торговцев шелком, портных, обменники, офисные здания – суета и толкучка большого города, знакомые картины из жизни любого мегаполиса, и все же Бангкок отличался от всех городов, виденных Торком. Музыкант пытался понять, в чем же главное отличие. Конечно, архитектура чокнутая – но не в том смысле чокнутая, как в музее Гугенхайма в Нью-Йорке, или в испанском Бильбао, или в калифорнийском «Диснейленде»; нет, тайская архитектура безумна по-своему. Храмы, дворцы, традиционные постройки были ни на что не похожи. Цвета изумляли: потрясающе яркий красный; насыщенный синий, оранжевый, зеленый; ослепительно чистый белый. Формы не поддавались контролю: изукрашенные острые крыши, искусные и в то же время нелепые узоры, резные орнаменты, странные вытянутые к небу украшения, точно безумные пришельцы наградили эти дома эполетами. Торк усмехнулся. Некоторые здания казались декорациями к фильму об инопланетном вторжении, и легко верилось в инопланетян-архитекторов.
Мэрибет нарушила молчание:
– Ну и вид у тебя!.. Надо расслабиться. Хочешь, пойдем куда-нибудь вечером?
– Поужинать?
– Ну да, поужинать, а потом в клуб.
– Даже не знаю…
– Да что ты, ведь мы в Бангкоке! Чувак, здесь самая известная в мире ночная жизнь! Мы обязаны пойти!
Торка охватил озноб. Бангкок казался ему легендой; крупнейший в мире, живой и дышащий очаг провокации! Именно то место, каких врачи рекомендовали избегать.
– Нет, не получится, Мэрибет…
Она знала, почему Торк колеблется.
– Торк, чувак, ты должен встретить свои страхи лицом к лицу! К тому же я все время буду рядом, буду держать тебя за руку.
– Я собирался на массаж.
– Так иди! А потом – гулять! Чувак, нужно отдохнуть. Спасатель уже работает, это его дело.
Музыкант промолчал, и тогда Мэрибет улыбнулась самой нежной, призывной улыбкой.
– Пожалуйста!
– Может, ты и права. Шейла бы хотела, чтобы я посмотрел город.
Бен наблюдал, как Торк и Мэрибет переходят улицу. В глубине души он надеялся на маленькую удачу: автомобильная авария, идеальный выход!.. Но аварии не случилось. Разглядывая симпатичную попку Мэрибет, он решил, что затребует проверку ее личности и связей. Может получиться забавно.
Бен за ними не поехал – скорее всего вернутся в отель. Он завел машину и отправился к зданию посольства США на Вайрлес-роуд. Нужно сообщить в Вашингтон, чтобы из Госдепа позвонили в лондонский штаб «Лампард интернэшнл» – пора покончить с этим вздором. Дело касается пресечения поддержки террористических организаций, Правительство Соединенных Штатов наверняка возьмет быка за рога.
Торк лежал на кровати. Массажистка, коренастая тайка из провинции, попросила его переодеться в странную хлопковую пижаму и теперь приступила к традиционному тайскому массажу. Ничего общего с обычными поглаживаниями! Девушка выкручивала ему ноги, под странными углами сгибала и вытягивала все члены, заставляла принимать странные позы – и лишь для того, чтобы потянуть и расслабить мышцы. Как ни странно, подействовало! Торк думал о том, что все в этой стране было не тем, чем казалось на первый взгляд. А может, наоборот, именно тем, чем и казалось, только он никогда не смотрел на вещи с такой стороны.
Массажистка трудилась почти два часа подряд, а закончив, посмотрела на клиента.
– Хотеть хеппи-финиш?
Торк очнулся от напоенного эндорфинами экстаза и моргнул.
– Прошу прощения?
– Вы хотеть хеппи-финиш? Особый массас.
Торк задумался. А сейчас тогда что было, не массаж? Что еще она могла бы предложить? Он сообразил, в чем дело, лишь когда девушка обхватила его член.
– А!
– Оʼкей, мистер. Хеппи-финиш хорошо.
Торк подумал о Шейле, о свадебных обетах, о том, как он обещал попробовать сохранить моногамность до конца своих дней. Считается ли хеппи-финиш сексом? Или это лишь продолжение массажа, массаж другой части тела? Насколько можно сравнивать массаж с изменой? Или массаж можно? Пожалуй, если использовать слово «дрочить», тогда получится измена. А так – массаж. «Хеппи-финиш хорошо».
Торк хотел бы сдержаться. Подождать, еще немного подумать. Обсудить с психотерапевтом. Но когда решение созрело, все хлопковое одеяние оказалось залито спермой.
После массажа накатило всепоглощающее чувство вины. Всей психотерапии, долгим копаниям в глубины души, самообладанию, которым он так гордился, всему, над чем так старательно работал, настал моментальный хеппи-финиш.
Торк встал и подошел к зеркалу. Что же ты наделал?! Не,в силах смотреть на себя, он отвернулся от отражения и присел на краешек кровати.
Обхватил лицо ладонями и заплакал.
Как и многие другие рок-гитаристы, Торк не отличался чувствительностью. Он не плакал в кино или на свадьбах. Не плакал на похоронах. Не плакал тогда, когда у «Метал-ассасин» вышел первый платиновый альбом. Не плакал на вручении «Грэмми». Не плакал даже, когда группа распалась.
А теперь рыдал, словно брошенная на выпускном балу девчонка: горячие слезы катились по щекам, он шмыгал носом, грудь вздымалась от горестных всхлипов, и остановиться было никак невозможно. Торк плакал от разочарования в самом себе. Он хотел излечиться, освободиться от зависимости. Хотел стать сильнее. Хотел хранить верность несчастной похищенной жене.
Нужно было позвонить психотерапевту, но ведь разница во времени… В Лос-Анджелесе сейчас слишком рано, или слишком поздно, или еще что-нибудь. Здесь-то все вверх тормашками. Хотелось что-нибудь проглотить – таблетку «Ксанакс» или антидепрессант какой-нибудь, химический способ остановить слезы, что угодно, чтобы вырубиться; но ничего такого под рукой не было. Не в силах сдержать рыдания, Торк взял из мини-бара банку «Сингха» и побрел в ванную, под душ.
Когда Торк вылез из душа, слезы кончились. Он нашел в баре банку пива другого сорта и, завернувшись в полотенце, стоял у окна: смотрел, как плывут лодки по реке Чао-Прая. От этого зрелища веяло странным спокойствием. Может, дело было в ощущении безопасности собственной комнаты высоко над окружающим хаосом? Или спешащие речные извозчики, которые подрезали баржи и экскурсионные кораблики, были удивительно похожи на обычные городские такси? Или все дело в тайской архитектуре? За рекой виднелся Ват-Арун (названный в путеводителе Храмом рассвета); облицованный осколками фарфора, он тянулся к небу, будто космические корабли из «Звездных войн». Приятно было смотреть на древний храм из окна современного отеля.
Стоя под душем, Торк все думал про хеппи-финиш. В голову сами собой лезли обычные оправдания: он испытывал чудовищное напряжение, пытаясь вызволить Шейлу из лап похитителей; он не хотел, все как бы само собой произошло; он думал, это часть процедуры, и не хотел обижать иностранную массажистку отказом… А потом наступило прозрение: он не станет больше искать объяснений. Не будет никого и ничего обвинять. Примет на себя ответственность за то, что позволил такому случиться. Психотерапевт назвал бы это очередным циклом наркотической зависимости. Но Торк не знал, что и думать. Он просто запутался. Валить все на зависимость – это ведь такая же отговорка, как и все остальное? Или нет?
У меня зависимость. Я не виноват. Это болезнь.
Всего лишь жалкая отмазка?
Мэрибет хотела увидеть настоящий Бангкок. Найти бордель с дурной репутацией, снять сексапильную тайскую проститутку – она не жеманилась, когда дело касалось секса, и не прочь была иногда поваляться с горячей лесбияночкой; а может, удастся соблазнить Торка на трио, убить двух зайцев, так сказать… и непременно самой посмотреть, вокруг чего столько шумихи, почему сотни озабоченных туристов из Англии, Швеции и США каждый год едут резвиться в секс-клубах Патпонга. А больше всего ей хотелось увидеть тот знаменитый фокус с мячиками для пинг-понга.
Мэрибет ждала Торка в вестибюле отеля. Девушка была одета весьма вызывающе (потертая джинсовая курточка поверх обтягивающего платьица), и музыкант улыбнулся.
– Проголодалась?
Мэрибет кивнула.
– Вот что принесли.
Она протянула Торку визитную карточку Клайва. Торк удивился, обнаружив на обороте слова: «Винчестер. 10 вечера» и адрес «Сой-Ковбой».
– Как быстро! Этот парень времени не теряет.
Мэрибет взяла Торка под руку.
– Пойдем перекусим. Теперь можно праздновать.
Торк настоял, что они поедут на «тук-туке». Такой способ передвижения начинал ему нравиться. В обычных такси с безбожно эксплуатируемыми кондиционерами стоял затхлый запах плесени; лучше передвигаться в открытых машинках. Мэрибет сначала надулась (зря, что ли, полтора часа красилась и перекрашивалась? А теперь весь макияж испортится от влажности и пыли!). Но у Торка, похоже, настроение улучшилось. Он уже не так беспокоился за Шейлу, вспомнил о своей старой доброй рок-звездности, и Мэрибет решила уступить.
Конечно, ей по работе полагалось потворствовать ребяческим выходкам клиентов, и девушка отлично справлялась с задачей. Ей даже нравилось. Ну, это как бы клево – наблюдать за шайкой сорокалетних музыкантов, громящих гостиничный номер: разбивающих лампы, в щепки ломающих мебель, выводящих на стенах неприличные надписи и топящих в бассейне телик. Всем старшеклассникам хочется того же. Вот только безнаказанно валять дурака можно лишь тем, у кого есть известность и солидный банковский счет.
Торк мало говорил, только улыбался, подставлял лицо ветру и, кажется, балдел от поездки на «тук-туке» – американские горки, да и только! Зато Мэрибет было очень неудобно трястись по городским улицам: рестораны на открытом воздухе, рынки, грязные, роющиеся в кучах мусора собаки, машины, мотоциклы, жилые дома, магазины, и везде – тысячи людей, спешащих по своим делам. Дети играли, старики покупали еду, молодые парочки держались за руки; люди проводили всю свою жизнь на этих улицах. Мэрибет чувствовала потрясение, едва ли не ужас. Бангкок оказался совершенно не похож ни на что, известное ей раньше.
Торк испытывал совершенно другие ощущения. Он наслаждался особой аурой этого места. В городе пульсировала жизнь. Бьющая энергия напоминала улицы Нью-Йорка, только в сотни раз лучше. И все же никакого буйства не чувствовалось. Не было ни безумия, ни злости, ни ярости. Бангкок раскрывался перед туристами живым и безмятежным водоворотом. И это было прекрасно.
Торк подумал, что в обычной ситуации он бы просто остался в отеле, заказал бы ужин в номер, посмотрел бы кино. Таков был мир турне «Метал-ассасин». Кокон автобуса, роскошь и уединенность отелей, многочисленные помощники, менеджеры, координаторы – все это удерживало его от выхода в реальный мир, от участия в жизни. До поездки на «тук-туке» Торк и не подозревал, насколько ему всего этого не хватало.
Мэрибет с беспокойством наблюдала за Торком. Казалось, тот был не в себе, будто даже не здесь, и чему-то улыбался. Может, успел курнуть?
– Ух ты, давай сюда!
Мэрибет перевела взгляд – Торк указывал на уличное кафе (всего лишь стол и открытый гриль на тротуаре), в котором дюжина посетителей ела таинственную еду с бумажных тарелок.
– Шутишь?
– Да ладно тебе, там наверняка здорово! Смотри, сколько людей.
Мэрибет помотала головой.
– Ни за что на свете! У меня корпоративная кредитка.
Мэрибет устроила ужин, воспользовавшись рекомендацией консьержа из отеля. Тот посоветовал модное и чертовски дорогое местечко. Ресторан был очень современный – чистый и простой до минимализма – и все же отчетливо тайский. Приятная обстановка способствовала расслаблению. Входя, Торк потянул носом и сделал глубокий вдох.
– Замечательно пахнет!
Пахло и впрямь чудесно. Стойка администратора словно вырастала из моря свежих орхидей и имбиря, аромат которых разливался по всему ресторану. После тряски в «тук-туке» и улиц, отравленных выхлопными газами, запахами гниющего мусора и острой вонью древних очистных систем, ресторан показался им салоном ароматической релаксации.
Хозяйка зала усадила гостей за столик, протянула меню на английском языке.
– Вот винная карта. – Она подала Торку объемистую папку.
Мэрибет не теряла времени.
– Мне, пожалуйста, двойную «Столи» [9]9
Сокращенное название водки, от русского «Столичная».
[Закрыть]с тоником.
Торк перевел взгляд.
– Вина не хочешь?
– Хочу, просто начну с коктейля.
Музыкант согласно кивнул и повернулся к официанте.
– Несите тогда два.
Девушка изобразила глубокий «вай» и удалилась. Мэрибет улыбнулась Торку.
– Ух, я сегодня напьюсь в хлам! – Торк удивленно изогнул бровь, но Мэрибет собиралась как следует повеселиться. – Да ладно, Торки, мы же в Бангкоке! Давай на все забьем!
Тот улыбнулся в ответ.
– Совсем на все не забьем. У нас ведь встреча назначена, помнишь?
– Ага. А потом, после встречи, я собираюсь надраться. Почему бы нет, слушай? В жопу, почему бы нет?! Такой у меня девиз!
Торк занялся меню.
– Хороший девиз.
* * *
Из глубины «тук-тука» Бен следил, как Торк и Мэрибет входят в ресторан. Потом заплатил водителю, вылез, пересек улицу, чтобы купить бутылку воды в маленьком киоске. Наверняка эти двое просто хотят поужинать, но следует убедиться, что они ни с кем не встречаются, ни с кем, кто мог бы им помочь.
Бен налил на ладонь немного антибактериального геля, протер руки и приготовился ждать. Полчаса – и если никто к ним не придет, можно ехать домой спать. Утром рано в офис, нужно убедиться, что Вашингтон испортил Торку всю спасательную операцию еще до ее начала.
Два часа спустя, покачиваясь от выпитых коктейлей, бутылки вина (им запивали чересчур острую еду) и нескольких стаканов пива, Торк и Мэрибет выбрались из «тук-тука» у ночного клуба «Винчестер». Ослепительная неоновая вывеска размером с автобус сияла на ветхом двухэтажном здании на улице, прямо-таки набитой барами, борделями и ночными клубами. Над дверью клуба мигала неоновая анимация – соответствующая названию винтовка безостановочно стреляла и щелкала затвором. Торк посмотрел на Мэрибет.
– Это точно то место?
Девушка кивнула. Торк колебался.
– Я не хочу внутрь. Ты можешь сказать им, что я у входа?
Мэрибет схватила спутника за руку.
– Не волнуйся, я за тобой присмотрю!
Музыкант покачал головой.
– Этого-то я и боюсь.
Атмосфера клуба просто сшибала с ног: воздух загустел от сигаретного дыма, человеческого пота, дрожжевого духа пива и отчетливого соленого запаха пролитой спермы и влажной вагины. Торк последовал за Мэрибет и хозяйкой, этакой пожилой мамасан, которая провела их мимо бара в кабинку в глубине клуба. Танцовщицы топлес извивались в такт музыке – звучали классические рок-хиты восьмидесятых, коктейль из «Клэш», «Блонди» и «Смитс» вперемешку с современным бразильским и голландским техно. Белые мужчины окружили освещенный разноцветными фонариками танцпол, крепко сжимали пивные кружки и пускали слюни, точно сексуально озабоченные подростки.
Кроме Мэрибет, все женщины в клубе были тайки. Несколько мужчин нервно переглянулись при ее появлении. Вокруг было множество мужиков, похожих на Клайва, и все они в отдельных кабинках лапали местных девиц, одетых так, что отчетливо читалась цена каждой ласки. Несколько мужчин потягивали пиво, одновременно наслаждаясь особым массажем ниже пояса, и разглядывали полуголых танцовщиц. Торк немного напрягся, заметив, что все посетители – его ровесники или старше. Оказывается, он принадлежал к целевой аудитории бангкокских борделей.
Пара лохматых британцев с кустистыми усами приветственно отсалютовали Торку. На одном была майка с логотипом «Манчестер Юнайтед», фамилией «Руни» и огромной цифрой «8» на спине. Торк с улыбкой помахал в ответ, и те приняли это за приглашение подойти.
– Черт, я обожаю «Метал-ассасин»!
Торк осклабился.
– Спасибо, мужик.
– Как вас сюда занесло, приятель? Рок-н-роллите помаленьку?
Музыкант качнул головой.
– Скорее отдыхаю от рока.
– Это отличное место, приятель! Можно всю ночь отдыхать, без остановки. Им по херу, только девчонок меняют!
Торк с улыбкой кивнул.
– Клево.
Хотя на самом деле ничего клевого он не видел. Все какое-то потное и грубое. «Манчестер Юнайтед» заговорщически склонился вперед.
– У меня тут немножко «Циалиса» и коки, если хотите.
Не успел Торк ответить, как второй англичанин шутливо стукнул «Манчестер Юнайтед» по голове.
– Ты что, дурак? Это же Торк-Хер-Генри! Ему помощь не нужна! – И раздвинул руки фута на два, демонстрируя легендарный размер пениса Торка.
«Манчестер Юнайтед» ухмыльнулся.
– Вы уж осторожней, девок не порвите.
И британцы расхохотались. Торк хмыкнул, Мэрибет злобно уставилась на мужчин.
– Ага, а вот Томми Ли горы трупов после себя оставил!
Снова смех. Торку принесли пиво и еще одну водку с тоником для Мэрибет. Фанат «Манчестера» неуверенно покачнулся, протягивая официантке пригоршню мокрых батов.
– Я заплачу.
– Не стоит.
– Мне что, часто приходится угощать рок-звезду? А?
Приятель хлопнул его по спине.
– Точно, черт!
Торк отсалютовал им кружкой.
– Ну, будем. Спасибо.
Зазвучала новая песня, несколько девиц запрыгнули на барную стойку.
– Начинается шоу!
Англичане отвернулись и рванули к бару; секс вдруг стал интереснее общества рок-звезды.
Мэрибет улыбнулась Торку.
– Что скажешь?
Тайская девушка вела опьяневшего мужчину на второй этаж, в номера. Другие посетители в частично огороженных кабинках щупали и лапали женщин в два раза моложе себя, отовсюду слышался хохот, лица светились восторгом, глаза бешено вращались от выпивки и тестостерона. Торк посмотрел в сторону бара – три гладких и смуглых тела извивались в такт музыке, рты соблазнительно приоткрыты, глаза пленительно смотрят в зал, обещая чувственный восторг, возвращение молодости и облегчение.
Этого Торк предвидеть не мог. Член его среагировал немедленно, напрягся еще при входе в зал. Худшее место в мире для выздоравливающего секс-наркомана! Более опасной провокацией, пожалуй, могла бы стать лишь римская оргия.
– Мне кажется, надо уйти отсюда.
Мэрибет посмотрела удивленно, даже разочарованно.
– Уйти? Мы ведь только пришли!
Но тут в кабинку скользнул Клайв, улыбнулся клиентам и положил горячую ладонь на бедро Мэрибет.
– Отдыхаем?
Мэрибет кивнула и отодвинулась в сторону.
– Тут такое творится!
– Прошу прощения, что опоздал, нужно было проверить, не следят ли за вами.
Мэрибет взглянула на Торка.
– За тобой следили?
– Чувак из посольства знал все, что я делаю. Наверное, телефон прослушивали…
Клайв согласно кивнул.
– Обычно прослушивают. Впрочем, не важно. Сюда за вами никто не пришел. – Он подозвал официантку. – По-моему, это не террористы.
– Откуда вы знаете?
– Я организовал прослушку всех мобильных разговоров в западной части Пхукета, но фильтр не выдал ни слова на арабском, бахаса или тамильском.
Если бы даже Торк не отвлекался на полупрозрачные бикини и ковбойские шляпы ерзающих по барной стойке танцовщиц, он все равно не смог бы понять услышанное. Это было все равно что разбираться в алгебре, выпив бутылку водки. Музыкант уставился на Клайва.
– Я запутался.
– Мы прослушиваем все мобильники на Пхукете, но не услышали ничего необычного.
– Так, может, они не звонили?
– Может быть. Хотя вряд ли организованная группа обойдется без звонков в самый разгар операции.
Торк кивнул, глядя на дно кружки. Мэрибет обратился к Клайву:
– Тогда кто это?
Тот пожал плечами.
– Может, местные бандиты. Или конкуренты с другого курорта. Так частенько бывает.
Принесли заказанный Клайвом коктейль. Австралиец снял насаженный на край стакана ломтик лайма и выжал сок в напиток. Размешал пальцем.
– Как только забрезжит хоть какой-то свет, мы подключим спутниковое наблюдение и прочешем курорты, выискивая все необычное.
Он сделал долгий глоток.
– Не беспокойтесь. Мы найдем их.
Торк посмотрел на Мэрибет. Та уже давно никого не слушала, увлеченная плавными движениями танцовщиц.
– А мне что делать?
Клайв улыбнулся.
– Вы же в Бангкоке! Развлекайтесь. Совсем скоро мы вернем вам жену. Я буду на связи.
С этими словами Клайв встал, похлопал Торка по плечу, взял стакан и направился к юной тайской девице, прильнувшей к стене.
Мэрибет не сводила с танцовщиц глаз.
– Что, нравится?
Девушка покраснела и игриво отпихнула Торка.
– Заткнись.
Тот расхохотался.
– Не я же на девок палюсь!
Мэрибет с улыбкой отпила коктейль.
– Они вроде бы милые.
Торк хотел уже предложить вернуться в отель, поспать, но тут в кабинку скользнула гибкая тайка в просвечивающем шелковом платье. Она присела и как ни в чем не бывало принялась ласкать Торку член, касаясь легко и мимолетно, точно дуновение ветра. Торк завелся, хотел ее остановить, но слова застряли в горле. Девушка была настоящей красавицей. Нежная коричневая, цвета кофе с молоком, кожа, большие карие глаза, маленькие, но чувственные губы, короткая асимметричная стрижка. Шея длинная и тонкая, модные очки «Алан Микли».
– Привет, я Венди.
Мэрибет ухмыльнулась.
– Венди? Это настоящее имя?
Венди закурила сигарету.